Merge pull request #44511 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
ruthra kumar
2024-12-05 10:13:24 +05:30
committed by GitHub
3 changed files with 32 additions and 32 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 11:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:18\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "پیش پرداخت"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
msgid "Advance Payment Ledger Entry"
msgstr ""
msgstr "ثبت دفتر پیش پرداخت"
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "همه سرنخ (باز)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68
msgid "All Parties "
msgstr ""
msgstr "همه طرف‌ها "
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "اجازه نرخ صفر"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
msgstr "نرخ ارزش گذاری صفر را مجاز کنید"
msgstr "نرخ ارزش گذاری صفر مجاز است"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "هزینه شرکت (CTC)"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
msgid "Cost, Insurance and Freight"
msgstr ""
msgstr "هزینه، بیمه و حمل و نقل"
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgstr "ایجاد کارت کار بر اساس اندازه دسته ای"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:611
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:765
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر قالب."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1831
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgstr "ایجاد پیش فاکتور های مشتری"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
msgstr ""
msgstr "ایجاد در وضعیت پیش نویس"
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "ایجاد ابعاد..."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
msgstr ""
msgstr "در حال ایجاد ثبت دفتر روزنامه..."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
@@ -17421,7 +17421,7 @@ msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی از بین ر
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr ""
msgstr "آیا همچنان می خواهید موجودی منفی را فعال کنید؟"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1040
msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr "دانلود PDF"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149
msgid "Download PDF for Supplier"
msgstr ""
msgstr "دانلود PDF برای تامین کننده"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -19534,11 +19534,11 @@ msgstr "حساب هزینه برای مورد {0} اجباری است"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98
msgid "Expense account not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
msgstr "حساب هزینه در فاکتور خرید {0} وجود ندارد"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Expense item not present in Purchase Invoice"
msgstr ""
msgstr "آیتم هزینه در فاکتور خرید وجود ندارد"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
@@ -20562,7 +20562,7 @@ msgstr "فوت"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
msgstr ""
msgstr "فوت آب"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -24186,7 +24186,7 @@ msgstr "نوع پرداخت نادرست"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
msgstr "سند مرجع نادرست (آیتم رسید خرید)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ نامعتبر"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
msgid "Invalid Attribute"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 11:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:18\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Tillåt Retur"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris"
msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:949
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Undermontering Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1647
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
@@ -14314,7 +14314,7 @@ msgstr "Kund Lokal Inköp Order Nummer"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
msgstr "Kund Register Översikt"
msgstr "Kund Register"
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -23267,7 +23267,7 @@ msgstr "Om vald delas betalt belopp och fördelas enligt belopp i betalning sche
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If this checkbox is enabled, then the system wont run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr "Om vald kommer systemet inte att köra Material Resurs Planering för tillgängliga undermontering artiklar."
msgstr "Om vald kommer systemet inte att köra Material Resurs Planering för tillgängliga underenhet artiklar."
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
@@ -23334,7 +23334,7 @@ msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj d
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:954
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga undermontering artiklar\"."
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1652
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgstr "I Lager"
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr "I fall att 'Använd Flernivå Stycklista' används i arbetsorder, om användare vill lägga till undermontering kostnader till färdiga artiklar utan att använda jobbkort samt rest artiklar, måste detta alternativ vara aktiverad."
msgstr "I fall att 'Använd Flernivå Stycklista' används i arbetsorder, om användare vill lägga till underenhet kostnader till färdiga artiklar utan att använda jobbkort samt rest artiklar, måste detta alternativ vara aktiverad."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
@@ -24127,7 +24127,7 @@ msgstr "Inkludera Säkerhet Lager i Begärd Kvantitet Beräkning"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "Inkludera Undermontering Råmaterial"
msgstr "Inkludera Underenhet Råmaterial"
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
@@ -24165,7 +24165,7 @@ msgstr "Inkluderad i Brutto Resultat"
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
msgstr "Inklusive Artiklar för Undermontering"
msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -35916,7 +35916,7 @@ msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna s
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
msgstr "Personligt"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -44461,7 +44461,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:932
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Rad # {0}: Välj Undermontering Lager"
msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
@@ -50390,7 +50390,7 @@ msgstr "Underenhet Artikel Kod"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "Undermontering artikel erfordras"
msgstr "Underenhet artikel erfordras"
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -54403,7 +54403,7 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
msgstr "Växla Senaste Ordrar"
msgstr "Ändra Senaste Ordrar"
#. Label of the token_endpoint (Data) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 12:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:18\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Kısayollarınız\n"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Kısayollar\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Kısayollarınız\n"
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Kısayollarınız</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Kısayollar</b></span>"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:998
msgid "<strong>Grand Total:</strong> {0}"