fix: Swedish translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-03-17 16:55:50 +05:30
parent addc26fb2b
commit ca1eec355c

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 11:25\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt.
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
msgid "Assign Job to Employee"
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Automatisk Avstämning Jobb Utlösare"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
msgstr "Automatisk avstämning har startat i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "Faktura Adress Namn"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid go
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "Bolag som intern leverantör representerar"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr "Kontakt Person"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -36763,7 +36763,7 @@ msgstr "Ange Telefon Nummer"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
msgstr "Ange {schedule_date}."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
@@ -37286,7 +37286,7 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
@@ -43552,7 +43552,7 @@ msgstr "Reserverad för Parti"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
msgid "Reserved for POS Transactions"
@@ -44813,7 +44813,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} "
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
@@ -44821,7 +44821,7 @@ msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats efterso
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
@@ -44829,23 +44829,23 @@ msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad K
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
@@ -45244,7 +45244,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta det
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
msgstr "Rad {idx}: Tillgång Nummer Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
@@ -48509,7 +48509,7 @@ msgstr "Leverans Adress Mall"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
@@ -53406,7 +53406,7 @@ msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
@@ -53414,7 +53414,7 @@ msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
msgstr "Artikalr {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
@@ -60609,7 +60609,7 @@ msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
@@ -60617,7 +60617,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
@@ -60625,7 +60625,7 @@ msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än acce
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366
msgid "{}"