fix: Turkish translations

This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-12-19 17:05:14 +05:30
parent 51137cf001
commit b9e96f62ef

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:26\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 11:35\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Tüm Depolar"
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:134
msgid "All Work Orders"
msgstr ""
msgstr "Tüm İş Emirleri"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Sıfır Değerlemeye İzin Ver"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Seri Numarasının Tekrar Üretilmesine/Alınmasına İzin Ver"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "{0} cinsinden Miktar"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
msgid "Amount to Bill"
msgstr ""
msgstr "Fatura Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1278
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
@@ -12607,7 +12607,7 @@ msgstr "Maliyet, Sigorta ve Nakliye"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Maliyet"
msgstr "Maliyetlendirme"
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgstr "Dosyayı İçe Aktar"
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import File Errors and Warnings"
msgstr "Dosya Hatalarını ve Uyarılarını İçe Aktar"
msgstr "İçe Aktarma Dosyası Hataları ve Uyarıları"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3
@@ -23730,7 +23730,7 @@ msgstr ""
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "Google E-Tablolar'dan içe aktar"
msgstr "Google E-Tablolar'dan İçe Aktar"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
@@ -23797,7 +23797,7 @@ msgstr "Yüzde Olarak"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
msgstr "Devam Ediyor"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
@@ -27403,7 +27403,7 @@ msgstr "İş Başladı"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
msgstr "İş İlanı Başlığı"
msgstr "İş Ünvanı"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgstr "Tedarikçi ile İlişkilendir"
#. 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Linked Documents"
msgstr "Bağlı Belgeler"
msgstr "Bağlantılı Belgeler"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
@@ -49364,7 +49364,7 @@ msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden büyük veya eşit olamaz.
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61
msgid "Start Timer"
msgstr ""
msgstr "Zamanlayıcıyı Başlat"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56