fix: Swedish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 11:56\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:18\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Tillåt Retur"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
|
||||
msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris"
|
||||
msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:949
|
||||
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
|
||||
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Undermontering Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
|
||||
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1647
|
||||
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
|
||||
@@ -14314,7 +14314,7 @@ msgstr "Kund Lokal Inköp Order Nummer"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
|
||||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
|
||||
msgid "Customer Ledger Summary"
|
||||
msgstr "Kund Register Översikt"
|
||||
msgstr "Kund Register"
|
||||
|
||||
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -23267,7 +23267,7 @@ msgstr "Om vald delas betalt belopp och fördelas enligt belopp i betalning sche
|
||||
#. DocType 'Production Plan'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||
msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
|
||||
msgstr "Om vald kommer systemet inte att köra Material Resurs Planering för tillgängliga undermontering artiklar."
|
||||
msgstr "Om vald kommer systemet inte att köra Material Resurs Planering för tillgängliga underenhet artiklar."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Subscription'
|
||||
@@ -23334,7 +23334,7 @@ msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj d
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:954
|
||||
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
|
||||
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga undermontering artiklar\"."
|
||||
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1652
|
||||
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
|
||||
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgstr "I Lager"
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
|
||||
msgstr "I fall att 'Använd Flernivå Stycklista' används i arbetsorder, om användare vill lägga till undermontering kostnader till färdiga artiklar utan att använda jobbkort samt rest artiklar, måste detta alternativ vara aktiverad."
|
||||
msgstr "I fall att 'Använd Flernivå Stycklista' används i arbetsorder, om användare vill lägga till underenhet kostnader till färdiga artiklar utan att använda jobbkort samt rest artiklar, måste detta alternativ vara aktiverad."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
|
||||
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
|
||||
@@ -24127,7 +24127,7 @@ msgstr "Inkludera Säkerhet Lager i Begärd Kvantitet Beräkning"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
|
||||
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
|
||||
msgstr "Inkludera Undermontering Råmaterial"
|
||||
msgstr "Inkludera Underenhet Råmaterial"
|
||||
|
||||
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
@@ -24165,7 +24165,7 @@ msgstr "Inkluderad i Brutto Resultat"
|
||||
#. Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
msgid "Including items for sub assemblies"
|
||||
msgstr "Inklusive Artiklar för Undermontering"
|
||||
msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
|
||||
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
|
||||
@@ -35916,7 +35916,7 @@ msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna s
|
||||
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personal"
|
||||
msgstr "Personligt"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
|
||||
#. 'Employee'
|
||||
@@ -44461,7 +44461,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:932
|
||||
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
|
||||
msgstr "Rad # {0}: Välj Undermontering Lager"
|
||||
msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500
|
||||
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
|
||||
@@ -50390,7 +50390,7 @@ msgstr "Underenhet Artikel Kod"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
|
||||
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
|
||||
msgstr "Undermontering artikel erfordras"
|
||||
msgstr "Underenhet artikel erfordras"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production
|
||||
#. Plan'
|
||||
@@ -54403,7 +54403,7 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
|
||||
msgid "Toggle Recent Orders"
|
||||
msgstr "Växla Senaste Ordrar"
|
||||
msgstr "Ändra Senaste Ordrar"
|
||||
|
||||
#. Label of the token_endpoint (Data) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
|
||||
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user