fix: sync translations from crowdin (#45876)
* fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Persian translations * fix: Bosnian translations * fix: Spanish translations * fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Persian translations * fix: Bosnian translations * fix: Swedish translations * fix: Turkish translations * fix: Chinese Simplified translations * fix: Persian translations * fix: Bosnian translations
This commit is contained in:
3117
erpnext/locale/bs.po
3117
erpnext/locale/bs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:46\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 22:33\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Pago adelantado"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||
msgid "Advance Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de pago anticipado"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
|
||||
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Pagos adelantados"
|
||||
#. DocType 'Payment Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
msgid "Advance Reconciliation Takes Effect On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La conciliación anticipada entra en vigor el"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuev
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887
|
||||
msgid "All items are already requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los artículos ya están solicitados"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1178
|
||||
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
|
||||
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir que los números de serie existentes se fabriquen/reciban de nuevo"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -22498,7 +22498,7 @@ msgstr "Tiene certificado"
|
||||
#. and Charges'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
|
||||
msgid "Has Corrective Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene costo correctivo"
|
||||
|
||||
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:42\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "افزودن هزینه عملیات اصلاحی در ارزش گذار
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/event.js:24
|
||||
msgid "Add Customers"
|
||||
msgstr "مشتریان را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن مشتریان"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423
|
||||
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "افزودن آیتم"
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35
|
||||
msgid "Add Items"
|
||||
msgstr "آیتمها را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن آیتمها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
|
||||
msgid "Add Items in the Purpose Table"
|
||||
@@ -2639,17 +2639,17 @@ msgstr "افزودن آیتمها در جدول هدف"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83
|
||||
msgid "Add Lead to Prospect"
|
||||
msgstr "لید را به Prospect اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن سرنخ به Prospect"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/event.js:16
|
||||
msgid "Add Leads"
|
||||
msgstr "سرنخ ها را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن سرنخ ها"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
|
||||
#. List'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
|
||||
msgid "Add Local Holidays"
|
||||
msgstr "تعطیلات محلی را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن تعطیلات محلی"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
|
||||
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "افزودن زیر مونتاژ"
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473
|
||||
#: erpnext/public/js/event.js:32
|
||||
msgid "Add Suppliers"
|
||||
msgstr "تامین کنندگان را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن تامین کنندگان"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -2749,21 +2749,21 @@ msgstr "افزودن الگو"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/activation.py:123
|
||||
msgid "Add Timesheets"
|
||||
msgstr "جدول زمانی را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن جدول زمانی"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
|
||||
#. List'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
|
||||
msgid "Add Weekly Holidays"
|
||||
msgstr "تعطیلات هفتگی را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن تعطیلات هفتگی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142
|
||||
msgid "Add a Note"
|
||||
msgstr "یک یادداشت اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن یک یادداشت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
|
||||
msgid "Add details"
|
||||
msgstr "جزئیات را اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن جزئیات"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765
|
||||
@@ -2784,18 +2784,18 @@ msgstr "بقیه سازمان خود را به عنوان کاربران خود
|
||||
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
|
||||
msgid "Add to Holidays"
|
||||
msgstr "به تعطیلات اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن به تعطیلات"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37
|
||||
msgid "Add to Prospect"
|
||||
msgstr "به Prospect اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن به Prospect"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
|
||||
msgid "Add to Transit"
|
||||
msgstr "به ترانزیت اضافه کنید"
|
||||
msgstr "افزودن به ترانزیت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
|
||||
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
|
||||
@@ -3744,12 +3744,12 @@ msgstr "همه BOM ها"
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
msgid "All Contact"
|
||||
msgstr "همه تماس ها"
|
||||
msgstr "همه مخاطبین"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
msgid "All Customer Contact"
|
||||
msgstr "تمام تماس با مشتری"
|
||||
msgstr "همه مخاطبین مشتری"
|
||||
|
||||
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
|
||||
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "همه آیتمها"
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
msgid "All Lead (Open)"
|
||||
msgstr "همه سرنخ (باز)"
|
||||
msgstr "همه سرنخها (باز)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68
|
||||
msgid "All Parties "
|
||||
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "همه طرفها "
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
msgid "All Sales Partner Contact"
|
||||
msgstr "تمام تماس با شریک فروش"
|
||||
msgstr "همه مخاطبین شریک فروش"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
|
||||
msgid "All Supplier Contact"
|
||||
msgstr "تماس با همه تامین کنندگان"
|
||||
msgstr "همه مخاطبین تامین کننده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
|
||||
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
|
||||
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری صفر مجاز است"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجازه استفاده مجدد از شماره سریال موجود برای تولید/دریافت"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -4294,13 +4294,13 @@ msgstr " صورتحسابهای چند ارزی را در برابر حساب
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
|
||||
msgstr "اجازه ویرایش موجودی UOM Qty برای اسناد خرید"
|
||||
msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد خرید"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
|
||||
msgstr "امکان ویرایش موجودی UOM Qty برای اسناد فروش"
|
||||
msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد فروش"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "ایجاد خودکار رسید خرید"
|
||||
#. in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
|
||||
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای بیرون"
|
||||
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروج"
|
||||
|
||||
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Buying Settings'
|
||||
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "رزرو خودکار موجودی"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
|
||||
msgstr "ذخیره خودکار موجودی برای سفارش فروش در هنگام خرید"
|
||||
msgstr "رزرو خودکار موجودی برای سفارش فروش در هنگام خرید"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
|
||||
#. DocType 'CRM Settings'
|
||||
@@ -9325,11 +9325,11 @@ msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینا
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:54
|
||||
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
|
||||
msgstr "نمی توان موردی را با این بارکد پیدا کرد"
|
||||
msgstr "نمیتوان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3376
|
||||
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمی توان یک انبار پیش فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497
|
||||
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
|
||||
@@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr "کنش کنترل"
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Control Historical Stock Transactions"
|
||||
msgstr "معاملات تاریخی موجودی را کنترل کنید"
|
||||
msgstr "کنترل تراکنشهای تاریخی موجودی"
|
||||
|
||||
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
|
||||
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
|
||||
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 یا 1 باشد"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
|
||||
msgstr "توضیحات مورد را به Clean HTML در Transactions تبدیل کنید"
|
||||
msgstr "تبدیل توضیحات آیتم به HTML تمیز در تراکنشها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
|
||||
@@ -12940,7 +12940,7 @@ msgstr "برای کمک به برنامه ریزی کار و تحویل به م
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
|
||||
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
|
||||
msgstr "ایجاد ثبت نمونه ذخیره موجودی"
|
||||
msgstr "ایجاد ثبت موجودی نگهداری نمونه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:463
|
||||
@@ -16762,7 +16762,7 @@ msgstr "غیرفعال کردن کل گرد شده"
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
|
||||
msgstr "غیرفعال کردن سریال No And Batch Selector"
|
||||
msgstr "غیرفعال کردن انتخابگر شماره سریال و دسته"
|
||||
|
||||
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
|
||||
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Bank Account'
|
||||
@@ -17306,7 +17306,7 @@ msgstr "گسترده نکنید"
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدم بهروزرسانی سریال / دسته هنگام ایجاد باندل خودکار"
|
||||
|
||||
#. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -20802,7 +20802,7 @@ msgstr "جمعه"
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
|
||||
#: erpnext/templates/pages/projects.html:67
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "از جانب"
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
@@ -21644,7 +21644,7 @@ msgstr "فاکتورها را بر اساس فیلترها دریافت کنید
|
||||
#. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "Get Item Locations"
|
||||
msgstr "مکان های آیتم را دریافت کنید"
|
||||
msgstr "دریافت مکان های آیتم"
|
||||
|
||||
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
|
||||
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgstr "کالاهای منتقل شده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745
|
||||
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
|
||||
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ورودی خارجی دریافت شده اند {0}"
|
||||
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروج {0} دریافت شده اند"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
|
||||
msgid "Government"
|
||||
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr " دارای گواهینامه"
|
||||
#. and Charges'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
|
||||
msgid "Has Corrective Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هزینه اصلاحی دارد"
|
||||
|
||||
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
@@ -22468,7 +22468,7 @@ msgstr "دارای گونهها"
|
||||
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
|
||||
msgstr "آیا سری نامگذاری پیشفرض برای Batch ID دارید؟"
|
||||
msgstr "آیا سری نامگذاری پیشفرض برای شناسه دسته وجود دارد؟"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
|
||||
msgid "Head of Marketing and Sales"
|
||||
@@ -22899,7 +22899,7 @@ msgstr "اگر یک عملیات به عملیات فرعی تقسیم شود،
|
||||
#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
|
||||
msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
|
||||
msgstr "اگر خالی باشد، حساب انبار اصلی یا پیشفرض شرکت در معاملات در نظر گرفته میشود"
|
||||
msgstr "اگر خالی باشد، حساب انبار والد یا پیشفرض شرکت در تراکنشها در نظر گرفته میشود"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -22915,7 +22915,7 @@ msgstr "در صورت علامت زدن، موجودی در <b>ارسال</b> ر
|
||||
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
|
||||
msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود."
|
||||
msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده بهطور خودکار هنگام ارسال لیست انتخاب تکمیل نخواهد شد."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Taxes and Charges'
|
||||
@@ -22961,7 +22961,7 @@ msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد «کل گرد شده»
|
||||
#. List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم قانون قیمتگذاری را بر روی یادداشت تحویل که از لیست انتخاب ایجاد میشود، اعمال نخواهد کرد"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
@@ -22991,7 +22991,8 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، تمام فایل های پیوست ش
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
|
||||
" / Batch Bundle. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در صورت فعال بودن، مقادیر سریال / دسته را در تراکنشهای موجودی هنگام ایجاد خودکار باندل سریال \n"
|
||||
" / دسته به روز نکنید. "
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
@@ -24112,7 +24113,7 @@ msgstr "شماره سریال نادرست مصرف شده است"
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json
|
||||
msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باندل سریال و دسته نادرست"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
|
||||
@@ -24760,7 +24761,7 @@ msgstr "قیمت فروش نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1399
|
||||
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باندل سریال و دسته نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
@@ -25033,7 +25034,7 @@ msgstr "ویژگی های صورتحساب"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
msgid "Inward"
|
||||
msgstr "درون"
|
||||
msgstr "ورود"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -25211,7 +25212,7 @@ msgstr "آیا کالای تمام شده نهایی است"
|
||||
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
msgid "Is Finished Item"
|
||||
msgstr "مورد تمام شده است"
|
||||
msgstr "آیتم تمام شده است"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
|
||||
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
|
||||
@@ -25372,7 +25373,7 @@ msgstr "آیا ثبت افتتاحیه است"
|
||||
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
|
||||
msgid "Is Outward"
|
||||
msgstr "بیرونی است"
|
||||
msgstr "خروج است"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
|
||||
@@ -32395,7 +32396,7 @@ msgstr "با گسترش یک ردیف در جدول Items to Manufacture، گز
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پس از ارسال تراکنش موجودی، سیستم به صورت خودکار باندل سریال و دسته را بر اساس فیلدهای شماره سریال / دسته ایجاد می کند."
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43
|
||||
msgid "On {0} Creation"
|
||||
@@ -33211,7 +33212,7 @@ msgstr "اطلاعات سفارش"
|
||||
#. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
|
||||
msgid "Order No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره سفارش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:176
|
||||
@@ -33542,7 +33543,7 @@ msgstr "معوقه برای {0} نمی تواند کمتر از صفر باشد
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
msgid "Outward"
|
||||
msgstr "بیرونی"
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -38211,7 +38212,7 @@ msgstr "چاپ رسید"
|
||||
#. Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Print Receipt on Order Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چاپ رسید در صورت کامل شدن سفارش"
|
||||
|
||||
#. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -39217,7 +39218,7 @@ msgstr "طرح تبلیغاتی تخفیف محصول"
|
||||
#. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "Prompt Qty"
|
||||
msgstr "تعداد را اعلان کنید"
|
||||
msgstr "اعلان مقدار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
|
||||
msgid "Proposal Writing"
|
||||
@@ -40679,7 +40680,7 @@ msgstr "مقدار و انبار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:180
|
||||
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار نمی تواند بیشتر از {0} برای آیتم {1} باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328
|
||||
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
|
||||
@@ -40965,7 +40966,7 @@ msgstr "RFQ برای {0} مجاز نیست به دلیل رتبه کارت ام
|
||||
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
|
||||
msgstr "هنگامی که موجودی به سطح سفارش مجدد رسید، درخواست مواد را افزایش دهید"
|
||||
msgstr "ایجاد درخواست مواد زمانی که موجودی به سطح سفارش مجدد برسد"
|
||||
|
||||
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
|
||||
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
|
||||
@@ -41741,7 +41742,7 @@ msgstr "مبلغ مقدار دریافتی"
|
||||
#. Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Received Qty in Stock UOM"
|
||||
msgstr "تعداد در انبار UOM دریافت شد"
|
||||
msgstr "مقدار دریافت شده به UOM موجودی"
|
||||
|
||||
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
|
||||
@@ -42618,7 +42619,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:27
|
||||
msgid "Remove SABB Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف ثبت SABB"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
|
||||
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
|
||||
@@ -43597,7 +43598,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
msgid "Retain Sample"
|
||||
msgstr "نمونه را حفظ کنید"
|
||||
msgstr "نگهداری نمونه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
|
||||
@@ -44141,7 +44142,7 @@ msgstr "ردیف # {0}: نمی توان بیش از {1} را برای مورد {
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182
|
||||
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف # {0}: لطفاً باندل سریال و دسته را برای آیتم {1} اضافه کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140
|
||||
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
|
||||
@@ -46612,7 +46613,7 @@ msgstr "شماره سریال را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:215
|
||||
msgid "Select Serial No / Batch No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب شماره سریال / شماره دسته"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
|
||||
@@ -46795,7 +46796,7 @@ msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107
|
||||
msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت های باندل سریال و دسته انتخاب شده حذف شده اند."
|
||||
|
||||
#. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment
|
||||
#. Ledger'
|
||||
@@ -47174,7 +47175,7 @@ msgstr "شماره سریال و دسته"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28
|
||||
msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخابگر شماره سریال و دسته زمانی که فیلدهای شماره سریال / دسته فعال شدهاند، قابل استفاده نیست."
|
||||
|
||||
#. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break)
|
||||
#. field in DocType 'Work Order'
|
||||
@@ -47340,7 +47341,7 @@ msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
|
||||
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باندل سریال و دسته {0} قبلاً در {1} {2} استفاده شده است."
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||
@@ -47956,7 +47957,7 @@ msgstr "«انبار رزرو» را در هر ردیف از جدول آیتم
|
||||
#. Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
|
||||
msgstr "انبار منبع را در هر ردیف از جدول موارد تنظیم می کند."
|
||||
msgstr "انبار منبع را در هر ردیف از جدول آیتمها تنظیم می کند."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -48410,7 +48411,7 @@ msgstr "نمایش موجودی در نمودار حساب"
|
||||
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
|
||||
msgstr "نمایش فیلد بارکد در معاملات موجودی"
|
||||
msgstr "نمایش فیلد بارکد در تراکنشهای موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189
|
||||
msgid "Show Cancelled Entries"
|
||||
@@ -49671,11 +49672,11 @@ msgstr "ثبت اختتامیه موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77
|
||||
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت اختتامیه موجودی {0} از قبل برای محدوده تاریخ انتخاب شده وجود دارد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98
|
||||
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت اختتامیه موجودی {0} برای پردازش در صف قرار گرفته است، سیستم مدتی طول می کشد تا آن را تکمیل کند."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9
|
||||
msgid "Stock Closing Log"
|
||||
@@ -49770,7 +49771,7 @@ msgstr "مخارج موجودی"
|
||||
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock Frozen Up To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی منجمد تا"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
|
||||
@@ -49992,7 +49993,7 @@ msgstr "رزرو موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396
|
||||
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
|
||||
msgstr "ورودی های رزرو موجودی لغو شد"
|
||||
msgstr "ثبتهای رزرو موجودی لغو شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348
|
||||
@@ -50296,7 +50297,7 @@ msgstr "معاملات موجودی با قدمت بیشتر از روزهای
|
||||
#. field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Request for Sales Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی هنگام ارسال <b>رسید خرید</b> ایجاد شده بر اساس درخواست مواد برای سفارش فروش رزرو خواهد شد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/utils.py:566
|
||||
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
|
||||
@@ -53035,7 +53036,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
|
||||
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورود» در باندل سریال و دسته {0} «خروج» باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
|
||||
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
|
||||
@@ -53242,7 +53243,7 @@ msgstr "فروشنده و خریدار نمی توانند یکسان باشند
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:125
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:132
|
||||
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باندل سریال و دسته {0} به {1} {2} مرتبط نیست"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400
|
||||
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
|
||||
@@ -53299,7 +53300,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
|
||||
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربر نمی تواند باندل سریال و دسته را به صورت دستی ارسال کند"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
@@ -56693,7 +56694,7 @@ msgstr "استفاده از BOM چند سطحی"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Use Serial / Batch Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استفاده از فیلدهای سریال / دسته"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -56731,7 +56732,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
|
||||
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
|
||||
msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
|
||||
msgstr "استفاده از فیلدهای شماره سریال / دسته"
|
||||
|
||||
#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -57208,7 +57209,7 @@ msgstr "هزینههای نوع ارزیابی را نمیتوان به
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
|
||||
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "ارزش"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
|
||||
msgid "Value (G - D)"
|
||||
@@ -58182,7 +58183,7 @@ msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی توان
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Warn"
|
||||
msgstr "هشدار دهید"
|
||||
msgstr "هشدار"
|
||||
|
||||
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
@@ -60033,7 +60034,7 @@ msgstr "{0} مورد در حال انجام است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:447
|
||||
msgid "{0} items lost during process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} آیتم در طول فرآیند گم شده است."
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:417
|
||||
msgid "{0} items produced"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 22:09\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:41\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15487,7 +15487,7 @@ msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man red
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902
|
||||
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
|
||||
msgstr "Standard Måtenhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
|
||||
msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
|
||||
|
||||
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
@@ -32202,7 +32202,7 @@ msgstr "Avisera Annan"
|
||||
#. Reposting Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
|
||||
msgid "Notify Reposting Error to Role"
|
||||
msgstr "Avisera ompostering fel till Roll"
|
||||
msgstr "Avisera Ompostering fel till Roll"
|
||||
|
||||
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
|
||||
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
|
||||
@@ -32488,7 +32488,7 @@ msgstr "När du aktiverar denna annullering kommer poster att publiceras på fak
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:613
|
||||
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
|
||||
msgstr "Vid utökning av rad i Artiklar att Producera Tabell,kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att väljadetta ingår råvaror från delkomponenter i produktion process."
|
||||
msgstr "Vid utökning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råvaror från delkomponenter i produktion process."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -35219,7 +35219,7 @@ msgstr "Betalning Plan"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
|
||||
msgid "Payment Receipt Note"
|
||||
msgstr "Betalning Faktura"
|
||||
msgstr "Betalning Påminnelse"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
|
||||
msgid "Payment Received"
|
||||
@@ -35462,7 +35462,7 @@ msgstr "Betalning Typ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
|
||||
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
|
||||
msgstr "Betalning Typ måste vara en av: In Ut eller Intern Överföring"
|
||||
msgstr "Betalning Typ måste vara en av Inbetalning, Utbetalning eller Intern Överföring"
|
||||
|
||||
#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
|
||||
@@ -36708,7 +36708,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232
|
||||
msgid "Please mention no of visits required"
|
||||
msgstr "Ange Antal erforrdrade besök"
|
||||
msgstr "Ange antal erfordrade besök"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70
|
||||
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
|
||||
@@ -37034,7 +37034,7 @@ msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:804
|
||||
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
|
||||
msgstr "Ange 'Tillgångsavskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}"
|
||||
msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504
|
||||
msgid "Please set '{0}' in Company: {1}"
|
||||
@@ -37129,7 +37129,7 @@ msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillg
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346
|
||||
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
|
||||
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order."
|
||||
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order."
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:716
|
||||
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
|
||||
@@ -41676,7 +41676,7 @@ msgstr "Bygger om BTree för period ..."
|
||||
#. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
|
||||
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
|
||||
msgstr "Räkna om In/Ut Pris"
|
||||
msgstr "Räkna om Inköp/Försäljning Pris"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
|
||||
msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
|
||||
@@ -49763,7 +49763,7 @@ msgstr "Lager Kapacitet"
|
||||
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Stock Closing"
|
||||
msgstr "Lager Låsning"
|
||||
msgstr "Lager Stängning"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
|
||||
@@ -56273,7 +56273,7 @@ msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:382
|
||||
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
|
||||
msgstr "Måtenhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell"
|
||||
msgstr "Enhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell"
|
||||
|
||||
#. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Item'
|
||||
@@ -56632,7 +56632,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:239
|
||||
msgid "Update Outstanding for Self"
|
||||
msgstr "Uppdatera Utestående för sig själv"
|
||||
msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
|
||||
msgid "Update Print Format"
|
||||
@@ -57015,7 +57015,7 @@ msgstr "Användning av negativ lager inaktiverar FIFO/MA värdering sätt när l
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
|
||||
msgid "Utility Expenses"
|
||||
msgstr "Verktyg Kostnader Konto"
|
||||
msgstr "Pension Kostnader"
|
||||
|
||||
#. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -59702,7 +59702,7 @@ msgstr "vänster"
|
||||
#. Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
|
||||
msgid "material_request_item"
|
||||
msgstr "material_begäran_post"
|
||||
msgstr "material_begäran_artikel"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:151
|
||||
msgid "must be between 0 and 100"
|
||||
@@ -59922,7 +59922,7 @@ msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Det {5} överstiger med {
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:760
|
||||
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
|
||||
msgstr "{0} Rabatt som används är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
|
||||
msgstr "{0} Kupong som användes är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
|
||||
msgid "{0} Digest"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 22:09\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:42\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "% Faturalandırılan Tutar"
|
||||
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
msgid "% Billed"
|
||||
msgstr "% Faturalandırılan"
|
||||
msgstr "% Faturalandırıldı"
|
||||
|
||||
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
|
||||
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "İşlemler"
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
|
||||
msgid "Actions performed"
|
||||
msgstr "Gerçekleştirilen Aksiyonlar"
|
||||
msgstr "Gerçekleştirilen İşlemler"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
|
||||
@@ -10048,13 +10048,13 @@ msgstr "Çek Genişliği"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2276
|
||||
msgid "Cheque/Reference Date"
|
||||
msgstr "Çek Vade Tarihi"
|
||||
msgstr "İşlem Tarihi"
|
||||
|
||||
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
|
||||
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
|
||||
msgid "Cheque/Reference No"
|
||||
msgstr "Çek/Referans No"
|
||||
msgstr "İşlem No"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132
|
||||
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
|
||||
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgstr "Malzeme Talebine Göre Gruplandır"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
|
||||
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:82
|
||||
msgid "Group by Party"
|
||||
msgstr "Taraflara Göre Gruplandır"
|
||||
msgstr "Cariye Göre"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:70
|
||||
msgid "Group by Purchase Order"
|
||||
@@ -24667,7 +24667,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
|
||||
msgid "Internal Transfer"
|
||||
msgstr "İç Transfer"
|
||||
msgstr "Hesaplar Arası Transfer"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:670
|
||||
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
|
||||
@@ -24684,7 +24684,7 @@ msgstr "Firma İçindeki Geçmişi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149
|
||||
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
|
||||
msgstr "İç transferler yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir"
|
||||
msgstr "Hesaplar arası transfer yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
|
||||
msgid "Internet Publishing"
|
||||
@@ -27458,7 +27458,7 @@ msgstr "Varlık amortismanı için Yevmiye Kaydı türü Amortisman Kaydı olara
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:666
|
||||
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
|
||||
msgstr "Yevmiye Kaydı {0} , {1} hesabına sahip değil veya zaten başka bir makbuzla eşleştirilmiş"
|
||||
msgstr "Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya zaten başka bir giriş ile eşleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
|
||||
msgid "Journal entries have been created"
|
||||
@@ -27740,7 +27740,7 @@ msgstr "Son Sipariş Tarihi"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
|
||||
msgid "Last Purchase Rate"
|
||||
msgstr "Son Alım Fiyatı"
|
||||
msgstr "Son Alış Fiyatı"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:325
|
||||
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
|
||||
@@ -29695,7 +29695,7 @@ msgstr "Malzeme Transferi (Yolda)"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
|
||||
msgid "Material Transfer for Manufacture"
|
||||
msgstr "Üretim İçin Malzeme Transferi"
|
||||
msgstr "Üretim İçin Transfer"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
|
||||
@@ -39685,7 +39685,7 @@ msgstr "Satın Alma Siparişi Tutarı (Şirket Para Birimi)"
|
||||
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
|
||||
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
|
||||
msgid "Purchase Order Analysis"
|
||||
msgstr "Satın Alma Emri Analizi"
|
||||
msgstr "Satın Alma Analizi"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
|
||||
msgid "Purchase Order Date"
|
||||
@@ -43853,7 +43853,7 @@ msgstr "İade Miktarı"
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
|
||||
msgid "Returned Qty "
|
||||
msgstr "İade Edilen Mik "
|
||||
msgstr "İade edilen Miktar "
|
||||
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
|
||||
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
@@ -44471,7 +44471,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} bir stok kalemi değildir"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:773
|
||||
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
|
||||
msgstr "Satır #{0}: Yevmiye Kaydı {1} , {2} hesabına sahip değil veya zaten başka bir makbuzla eşleştirilmiş"
|
||||
msgstr "Satır #{0}: Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya zaten başka bir giriş ile eşleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:571
|
||||
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
|
||||
@@ -46926,7 +46926,7 @@ msgstr "Kendi kendine teslimat"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
|
||||
msgid "Sell"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
msgstr "Satış"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100
|
||||
msgid "Sell Asset"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:42\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr " 地址"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657
|
||||
msgid " Amount"
|
||||
msgstr " 数额"
|
||||
msgstr " 金额"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
|
||||
msgid " BOM"
|
||||
msgstr " BOM"
|
||||
msgstr " 物料清单"
|
||||
|
||||
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
@@ -84,19 +84,19 @@ msgstr " 概要"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:233
|
||||
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
|
||||
msgstr "“客户提供的物料”也不能是采购物料"
|
||||
msgstr "“客户提供的物料”不能同时作为采购物料"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:235
|
||||
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
|
||||
msgstr "“客户提供的物料”不能具有估价率"
|
||||
msgstr "“客户提供的物料”不能设置估价率"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311
|
||||
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
|
||||
msgstr "“是否为固定资产”不能取消勾选,因为该项目存在资产记录"
|
||||
msgstr "“是否为固定资产”不能取消勾选,因该物料存在相关资产记录"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
|
||||
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
|
||||
msgstr "SN-01::10 代表 SN-01 到 SN-10"
|
||||
msgstr "SN-01::10 表示从 SN-01 到 SN-10"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
|
||||
msgid "# In Stock"
|
||||
@@ -4156,13 +4156,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许连续材料消耗"
|
||||
|
||||
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Excess Material Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许超额材料传输"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
|
||||
@@ -4199,12 +4199,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许材料从送货说明转账到销售发票"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许从购买收据进行材料转账以购买发票"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
|
||||
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
|
||||
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "允许多种材料消耗"
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“允许针对指定客户的采购订单创建多个销售订单”"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
|
||||
@@ -4226,13 +4226,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
|
||||
msgid "Allow Negative Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许负库存"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Allow Negative rates for Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许项目负利率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting
|
||||
#. Dimension Filter'
|
||||
@@ -4244,36 +4244,36 @@ msgstr ""
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Overtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许加班"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow Partial Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许部分保留"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
|
||||
msgid "Allow Production on Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许在节假日生产"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
msgid "Allow Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许购买"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许在没有采购订单的情况下创建采购发票"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
|
||||
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许在没有采购收据的情况下创建采购发票"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
|
||||
#. Variant Settings'
|
||||
@@ -4295,50 +4295,50 @@ msgstr "允许从支持设置重置服务水平协议。"
|
||||
#. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||
msgid "Allow Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许销售"
|
||||
|
||||
#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许在不发送通知的情况下创建销售发票"
|
||||
|
||||
#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
|
||||
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许在没有销售订单的情况下创建销售发票"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field
|
||||
#. in DocType 'Selling Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许为过期报价单创建销售订单"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许过期汇率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Allow User to Edit Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许用户编辑折扣"
|
||||
|
||||
#. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
|
||||
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许用户在交易中编辑价目表费率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Allow User to Edit Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许用户编辑费率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item
|
||||
#. Valuation'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
|
||||
msgid "Allow Zero Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许零费率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -4362,13 +4362,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
|
||||
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许零估价率"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许现有序列号重新生产及入库"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -4380,19 +4380,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许针对单方账户开具多币种发票 "
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许编辑采购文件的库存 UOM 数量"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许编辑销售文件的库存 UOM 数量"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Manufacturing Settings'
|
||||
@@ -59535,7 +59535,7 @@ msgstr "[重要] [ERPNext]自动重新排序错误"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
|
||||
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`允许项目负利率`"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1844
|
||||
msgid "after"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user