fix: sync translations from crowdin (#44164)

* fix: Swedish translations

* fix: Spanish translations

* fix: Swedish translations

* fix: Persian translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2024-11-16 16:54:02 +05:30
committed by GitHub
parent 9bf16df41e
commit c5f22e7616
3 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:02\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:08\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33255,7 +33255,7 @@ msgstr "Opciones"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Naranja"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
msgid "Order Amount"
@@ -39957,7 +39957,7 @@ msgstr "Adquisitivo"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Morado"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgstr "Saltar transferencia de material al almacén de WIP"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Omitido"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
@@ -58918,7 +58918,7 @@ msgstr "Anual"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Amarillo"
#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 08:36\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:08\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "«به‌روزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست ز
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:365
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی توان برای فروش دارایی ثابت بررسی کرد"
msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی توان برای فروش دارایی ثابت علامت زد"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "خرید و فروش"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، خرید باید بررسی شود"
msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، خرید باید علامت زده شود"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgstr "کامپیوتر"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Condition"
msgstr "وضعیت"
msgstr "شرط"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgstr "اگر علامت زده شود، تعداد انتخاب شده به ط
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr "در صورت بررسی، مبلغ مالیات به عنوان مبلغ پرداخت شده در ثبت پرداخت در نظر گرفته می شود"
msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان مبلغ پرداخت شده در ثبت پرداخت در نظر گرفته می شود"
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -23128,7 +23128,7 @@ msgstr "اگر این چک باکس فعال باشد، سیستم MRP را بر
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
msgstr "اگر این مورد بررسی شود، فاکتورهای جدید بعدی در تاریخ شروع ماه تقویمی و سه ماهه بدون در نظر گرفتن تاریخ شروع فاکتور فعلی ایجاد می شود."
msgstr "اگر این مورد علامت زده شود، فاکتورهای جدید بعدی در تاریخ شروع ماه تقویمی و سهماهه بدون در نظر گرفتن تاریخ شروع فاکتور فعلی ایجاد می شود"
#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -26796,7 +26796,7 @@ msgstr "تعداد مورد را نمی توان به روز کرد زیرا م
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "نرخ مورد به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای مورد {0} بررسی می‌شود"
msgstr "نرخ آیتم به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای آیتم صفر {0} بررسی می‌شود"
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgstr "آیتم‌ها برای درخواست مواد خام"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "نرخ اقلام به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای موارد زیر بررسی می‌شود: {0}"
msgstr "نرخ آیتم‌ها به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای موارد زیر بررسی می‌شود: {0}"
#. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -46695,7 +46695,7 @@ msgstr "تنظیمات فروش"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، باید فروش بررسی شود"
msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، باید فروش باید علامت زده شود"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:02\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:08\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Namn"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:649
msgid " Rate"
msgstr "Moms %"
msgstr "Pris"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
@@ -6668,23 +6668,23 @@ msgstr "Genomsnittlig Daglig Utleverans"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Avg Rate"
msgstr "Genomsnittlig Pris"
msgstr "Genomsnitt Pris"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Genomsnittlig Pris (Lager Saldo)"
msgstr "Genomsnitt Pris (Lager Saldo)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
msgstr "Genomsnittligt Pris på Inköp Prislista"
msgstr "Genomsnitt Pris på Inköp Prislista"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Genomsnittligt Pris på Försäljning Prislista"
msgstr "Genomsnitt Pris på Försäljning Prislista"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "Genomsnittligt Försäljning Pris"
msgstr "Genomsnitt Försäljning Pris"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "Halvera Bokföring Rapporter"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
msgstr "Bisekt Vänster"
msgstr "Halvera Vänster"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -24342,7 +24342,7 @@ msgstr "Indirekt Intäkt"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
msgid "Individual"
msgstr "Enskild"
msgstr "individ"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:295
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
@@ -29499,7 +29499,7 @@ msgstr "Material Ärende"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
msgstr "Inköp Faktura."
msgstr "Inköp Faktura"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -55581,7 +55581,7 @@ msgstr "Prov Period Start Datum kan inte vara efter Prenumeration Start Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialing"
msgstr "Pröva"
msgstr "Prövning"
#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'