fix: sync translations from crowdin (#47881)

Co-authored-by: Raffael Meyer <14891507+barredterra@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
MochaMind
2025-06-07 02:00:30 +05:30
committed by GitHub
parent bb693c0a4f
commit 75872925a2
4 changed files with 367 additions and 367 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 22:20\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22355,7 +22355,7 @@ msgstr "Prikazivanje otpisanih stavki"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Gift Card"
msgstr "Poklon kartica"
msgstr "Poklon-kartica"
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
@@ -25949,7 +25949,7 @@ msgstr "Izlazno"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
msgstr ""
msgstr "Upakovana stavka"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -35260,7 +35260,7 @@ msgstr "Detalji stranke"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party Full Name"
msgstr ""
msgstr "Pun naziv stranke"
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 23:00\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgstr "Om aktiverad, kommer alla filer som bifogas detta dokument att bifogas t
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
" / Batch Bundle. "
msgstr "Om aktiverad, uppdatera inte serie nummer /parti värde i lager transaktioner vid skapande av automatiskt Serie Nummer \n"
msgstr "Om aktiverad, uppdatera inte serie nummer /parti värde i lager transaktioner vid skapande av automatiskt Serie \n"
" / Parti Paket. "
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation' (Check) field in
@@ -23551,7 +23551,7 @@ msgstr "Om aktiverad kommer system att tillåta val av Enhet i försäljning och
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt."
msgstr "Om aktiverat skapar system bokföring post för material som avvisats i Inköp Följesedel."
msgstr "Om aktiverad, skapar system bokföring post för material som avvisats i Inköp Följesedel."
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -57553,7 +57553,7 @@ msgstr "Uppdatera ändrad tidsstämpel på ny konversation mottagen i Potentiell
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
msgstr "Uppdatera tidsstämpel på ny Konversation"
msgstr "Uppdatera tidsstämpel på ny kommunikation"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:534
msgid "Updated successfully"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 22:49\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Kullanıcının Fiyatı Düzenlemesine İzin Verin"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM"
msgstr ""
msgstr "Varyant Ölçü Biriminin Şablon Ölçü Biriminden farklı olmasına izin ver"
#. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Tutar Farkı"
#. DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount Difference with Purchase Invoice"
msgstr ""
msgstr "Satın Alma Faturası ile Fiyat Farkı"
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Hesap Para Birimindeki Tutar"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119
msgid "Amount in Words"
msgstr ""
msgstr "Yazı ile Tutar"
#. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "Satış Siparişinde Borç Limiti Kontrolünü Atla"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:11
msgid "CANCELLED"
msgstr ""
msgstr "İPTAL EDİLDİ"
#. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
@@ -9913,30 +9913,30 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item"
msgstr ""
msgstr "Ürüne Göre"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133
msgid "Categorize by Party"
msgstr ""
msgstr "Cariye Göre"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86
msgid "Categorize by Supplier"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçiye Göre"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121
msgid "Categorize by Voucher"
msgstr ""
msgstr "Faturaya Göre"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125
msgid "Categorize by Voucher (Consolidated)"
msgstr ""
msgstr "Faturaya Göre (Konsolide)"
#. Label of the category (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
@@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "Kapanış Metni"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135
msgid "Closing [Opening + Total] "
msgstr ""
msgstr "Kapanış [Açılış + Toplam] "
#. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172
@@ -14639,17 +14639,17 @@ msgstr "Müşteri Adlandırması"
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Numarası"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number At Supplier"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçideki Müşteri Numarası"
#. Label of the customer_numbers (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Customer Numbers"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Numaraları"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "Tarihe Göre"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Data Fetch Method"
msgstr ""
msgstr "Veri Alma Yöntemi"
#. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bank'
@@ -16987,11 +16987,11 @@ msgstr "Fark Hesabı"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:545
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
msgstr "Kalemler Tablosundaki Fark Hesabı"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:534
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr "Dağıtıldı"
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Discard Changes and Load New Invoice"
msgstr ""
msgstr "Değişiklikleri Sil ve Yeni Fatura Yükle"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
@@ -17571,7 +17571,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi"
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Dispatch Address Details"
msgstr ""
msgstr "Gönderim Adresi Ayrıntıları"
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
@@ -17585,7 +17585,7 @@ msgstr "Sevk Adresi"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address Template"
msgstr ""
msgstr "Gönderim Adresi Şablonu"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
@@ -17624,7 +17624,7 @@ msgstr "Bertaraf Tarihi"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr ""
msgstr "Elden çıkarma tarihi {0} varlığın {1} tarihinden {2} önce olamaz."
#. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -17799,7 +17799,7 @@ msgstr "Hala negatif envanteri etkinleştirmek istiyor musunuz?"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:24
msgid "Do you want to change valuation method?"
msgstr ""
msgstr "Değerleme yöntemini değiştirmek istiyor musunuz?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgstr "Projeyi Görevlerle Çoğalt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
msgstr "Yinelenen Satış Faturaları bulundu"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
@@ -19091,7 +19091,7 @@ msgstr ""
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
msgstr ""
msgstr "Bu onay kutusunun etkinleştirilmesi, her İş Kartı Zaman Günlüğünün Şu Zamandan ve Şu Zamana sahip olmasını zorunlu kılar"
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "Enerji"
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
msgstr ""
msgstr "Zaman Günlüklerini Uygula"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
@@ -19946,7 +19946,7 @@ msgstr "Gider hesabı {0} kalemi için zorunludur"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr ""
msgstr "Satın Alma Faturasında {0} Gider Hesabı Belirtilmemiş"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgstr "Ürünleri Depodan Getir"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117
msgid "Fetch Latest Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Son Döviz Kurunu Getir"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı "
#. field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Finished Good Serial / Batch"
msgstr ""
msgstr "Bitmiş Ürün Seri / Parti"
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "Resimleri Gizle"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282
msgid "Hide Recent Orders"
msgstr ""
msgstr "Son Siparişleri Gizle"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -25947,7 +25947,7 @@ msgstr "Giden"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
msgstr ""
msgstr "Paketlendi"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -26109,7 +26109,7 @@ msgstr "Abonelik"
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is created using POS"
msgstr ""
msgstr "POS kullanılarak oluşturuldu"
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
@@ -28510,7 +28510,7 @@ msgstr "Sol Dizin"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Legacy Fields"
msgstr ""
msgstr "Eski Alanlar"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:420
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgstr "Net Kâr/Zarar"
#. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
msgstr "Net Satın Alma Tutarı"
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -31917,7 +31917,7 @@ msgstr "Yeni Gelir"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244
msgid "New Invoice"
msgstr ""
msgstr "Yeni Fatura"
#: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23
msgid "New Location"
@@ -32181,7 +32181,7 @@ msgstr "Açıklama Yok"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147
msgid "No Selection"
msgstr ""
msgstr "Seçim Yok"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:824
msgid "No Serial / Batches are available for return"
@@ -35921,7 +35921,7 @@ msgstr "Ödeme Planı"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
msgstr "Ödeme Durumu"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
@@ -42628,7 +42628,7 @@ msgstr "İade Edilebilir Standart Oranlı Giderler, Ters Yükleme Uygulanıyorke
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Recreate Stock Ledgers"
msgstr ""
msgstr "Stok Defterlerini Yeniden Oluştur"
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -46137,7 +46137,7 @@ msgstr "Satış Faturası Ödemesi"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Sales Invoice Reference"
msgstr ""
msgstr "Satış Faturası Referansı"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
@@ -46148,7 +46148,7 @@ msgstr "Satış Faturası Zaman Çizelgesi"
#. Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Sales Invoice Transactions"
msgstr ""
msgstr "Satış Fatura İşlemleri"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -46161,7 +46161,7 @@ msgstr "Satış Faturası Trendleri"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
msgstr "Satış Faturasında Ödemeler Yok"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
@@ -46173,11 +46173,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
msgstr "Satış Faturası gönderilmedi"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."