Merge pull request #44771 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
ruthra kumar
2024-12-18 17:54:02 +05:30
committed by GitHub
2 changed files with 35 additions and 35 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:27\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5574,13 +5574,13 @@ msgstr "جدول استهلاک دارایی ها"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:75
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} از استهلاک مبتنی بر شیفت استفاده نمی کند"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و دفتر مالی {1} از استهلاک مبتنی بر شیفت استفاده نمی کند"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1060
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1106
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} یافت نشد"
msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و دفتر مالی {1} یافت نشد"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:94
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1}
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:88
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} و کتاب مالی {2} از قبل وجود دارد."
msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} و دفتر مالی {2} از قبل وجود دارد."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:145
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:184
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "جزئیات دارایی"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
msgstr "کتاب دارایی مالی"
msgstr "دفتر مالی دارایی"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411
msgid "Asset ID"
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "دارایی را نمی توان قبل از آخرین ثبت استه
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "پس از ارسال دارایی با حروف بزرگ {0} دارایی با حروف بزرگ نوشته شد"
msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} سرمایه‌ای شد"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:197
msgid "Asset created"
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "دارایی ایجاد شد"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:645
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "دارایی ایجاد شده پس از ارسال با حروف بزرگ دارایی {0}"
msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} ایجاد شد"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1221
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:714
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "دارایی پس از لغو حروف بزرگ دارایی {0} بازیابی شد"
msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
msgid "Asset returned"
@@ -8231,19 +8231,19 @@ msgstr "قرار رزرو"
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
msgstr "کتاب ثبت استهلاک دارایی به صورت خودکار"
msgstr "رزرو ثبت استهلاک دارایی به صورت خودکار"
#. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Based On"
msgstr "کتاب ورودی های معوق بر اساس"
msgstr "رزرو ورودی های معوق بر اساس"
#. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
msgstr "کتاب ثبت های معوق از طریق ثبت دفتر روزنامه"
msgstr "رزرو ثبت های معوق از طریق ثبت دفتر روزنامه"
#. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:733
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr "کتاب‌ها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند"
msgstr "رزروها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -9470,13 +9470,13 @@ msgstr "کار سرمایه ای در حال انجام"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Capitalization"
msgstr "حروف بزرگ"
msgstr "سرمایه گذاری"
#. Label of the capitalization_method (Select) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Capitalization Method"
msgstr "روش حروف بزرگ"
msgstr "روش سرمایه گذاری"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:201
msgid "Capitalize Asset"
@@ -14759,7 +14759,7 @@ msgstr "روز"
#. Label of the day_book_data (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Day Book Data"
msgstr "داده های کتاب روز"
msgstr "دادههای دفتر روزانه"
#. Description of the 'Day Book Data' (Attach) field in DocType 'Tally
#. Migration'
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgstr "حساب هزینه پیش فرض"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
msgstr "کتاب پیش فرض مالی"
msgstr "دفتر مالی پیش فرض"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
@@ -17930,7 +17930,7 @@ msgstr "ورود تکراری. لطفاً قانون مجوز {0} را بررس
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "کتاب مالی تکراری"
msgstr "دفتر مالی تکراری"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132
msgid "Duplicate Item Group"
@@ -20129,26 +20129,26 @@ msgstr "محصول نهایی"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:154
msgid "Finance Book"
msgstr "کتاب مالی"
msgstr "دفتر مالی"
#. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Book Detail"
msgstr "جزئیات کتاب مالی"
msgstr "جزئیات دفتر مالی"
#. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Finance Book Id"
msgstr "شناسه کتاب مالی"
msgstr "شناسه دفتر مالی"
#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Books"
msgstr "کتاب های مالی"
msgstr "دفتر های مالی"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
@@ -22249,7 +22249,7 @@ msgstr "درصد سود ناخالص"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:373
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:434
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص"
msgstr "مبلغ ناخالص خرید"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371
msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations."
@@ -22257,11 +22257,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص اجباری است"
msgstr "مبلغ ناخالص خرید اجباری است"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:370
msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr "مبلغ خرید ناخالص باید <b>برابر</b> برای خرید یک دارایی واحد باشد."
msgstr "مبلغ ناخالص خرید باید <b>برابر</b> برای خرید یک دارایی واحد باشد."
#. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -24778,7 +24778,7 @@ msgstr "فرمول نامعتبر است"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "مبلغ خرید ناخالص نامعتبر است"
msgstr "مبلغ ناخالص خرید نامعتبر است"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65
msgid "Invalid Group By"
@@ -30347,7 +30347,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:308
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "کتاب مالی جا افتاده"
msgstr "دفتر مالی جا افتاده"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1357
msgid "Missing Finished Good"
@@ -32775,7 +32775,7 @@ msgstr "افتتاحیه (بدهی)"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:380
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:448
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "گشایش استهلاک انباشته"
msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:443
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
@@ -44651,7 +44651,7 @@ msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مط
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "ردیف #{}: کتاب مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می کنید."
msgstr "ردیف #{}: دفتر مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می کنید."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
@@ -44675,7 +44675,7 @@ msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص ده
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "ردیف #{}: لطفاً از کتاب مالی دیگری استفاده کنید."
msgstr "ردیف #{}: لطفاً از دفتر مالی دیگری استفاده کنید."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
@@ -46750,7 +46750,7 @@ msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2612
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "کتاب مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید"
msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:158
msgid "Select item group"
@@ -54358,13 +54358,13 @@ msgstr "برای ارسال فاکتور بدون رسید خرید، لطفاً
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید."
msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید."
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:578
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید."
msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 09:22\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " "
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:65
msgid " Address"
msgstr " Adress"
msgstr "Adress"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657
msgid " Amount"
@@ -59849,7 +59849,7 @@ msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Det {5} överstiger med {
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:760
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupong som används är {1}. Tillåten kvantitet är slut"
msgstr "{0} Rabatt som används är {1}. Tillåten kvantitet är slut"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
msgid "{0} Digest"