fix: sync translations from crowdin (#45387)

* fix: Swedish translations

* fix: Turkish translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-01-23 11:18:59 +05:30
committed by GitHub
parent fe43d20545
commit 551fa500e8
2 changed files with 40 additions and 40 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:56\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35819,7 +35819,7 @@ msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna s
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
msgstr "Personligt"
msgstr "Personliga Detaljer"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 20:04\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr "Fatura No"
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
msgstr "Alış Faturasında Reddedilen Miktar Faturası"
msgstr "Alış Faturasındaki Reddedilen Miktar için Fatura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -13417,7 +13417,7 @@ msgstr "Ölçütler Adı"
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Criteria Setup"
msgstr "Kriter Ayarlaması"
msgstr "Kriterler"
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
@@ -16803,7 +16803,7 @@ msgstr "Yazı ile Alanını Devre Dışı Bırak"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
msgstr "Son Satınalma Oranını Devre Dışı Bırak"
msgstr "Son Alış Fiyatını Devre Dışı Bırak"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
@@ -22815,7 +22815,7 @@ msgstr "Satış İşlemlerine göre Proje ve Şirketin güncellenme sıklığı.
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
msgstr "Projenin Toplam Satınalma Maliyeti ne sıklıkta güncellenmeli?"
msgstr "Projenin Toplam Satın Alma Maliyeti Güncelleme Sıklığı"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
@@ -22965,7 +22965,7 @@ msgstr "Boş bırakılırsa, işlemlerde Ana Depo Hesabı veya Şirket Varsayıl
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr "İşaretlenirse Satınalma İrsaliyesinden Satınalma Faturası yapılırken Reddedilen Miktar dahil edilecektir."
msgstr "Satın Alma İrsaliyesinden Satın Alma Faturası oluşturulurken Reddedilen Miktar da dahil edilecektir."
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -28565,7 +28565,7 @@ msgstr "Satış Döngüsü Boyunca Aynı Fiyatı Koru"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
msgstr "Satınalma Döngüsü Boyunca Aynı Oranı Koru"
msgstr "Satın Alma Süreci Boyunca Aynı Fiyatı Koru"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -35658,7 +35658,7 @@ msgstr "Yüzde Dağılımı% 100'e eşit olmalıdır"
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
msgstr "Blanket Sipariş miktarının ötesinde sipariş vermenize izin verilen yüzde."
msgstr "Toplu Sipariş miktarının üzerinde sipariş vermenize izin verilen yüzde."
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Selling Settings'
@@ -40148,7 +40148,7 @@ msgstr "Üretilecek Miktar"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56
msgid "Qty Wise Chart"
msgstr ""
msgstr "Miktar Bazlı Grafik"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Service Item'
@@ -47727,7 +47727,7 @@ msgstr "Bu Bölgede Ürün Grubu bazında bütçeler belirleyin. Dağıtımı ay
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr ""
msgstr "Alış Faturası Fiyatına Göre İndirgenmiş Maliyeti Belirle"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1098
msgid "Set Loyalty Program"
@@ -48265,7 +48265,7 @@ msgstr "Nakliye Ülkesi"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
msgstr ""
msgstr "Nakliye İlçesi"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -53266,7 +53266,7 @@ msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etm
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr ""
msgstr "Hisse senedi sayısı ve hesaplanan tutar arasında tutarsızlıklar var"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:199
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
@@ -54307,7 +54307,7 @@ msgstr "Malzeme talebi planlamasına stokta olmayan kalemleri dahil etmek için.
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2240
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2849
@@ -55315,7 +55315,7 @@ msgstr "Servis Seviyesi Sözleşmesini İzleyin"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
msgstr ""
msgstr "Ürün dikeyleri veya bölümleri için Gelir ve Giderleri ayrı ayrı takip edin."
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -56023,7 +56023,7 @@ msgstr "Dağıtılmamış Tutar"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
msgstr "Atanmamış Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
msgid "Unblock Invoice"
@@ -56388,7 +56388,7 @@ msgstr "Satış Emrindeki Tutarı Güncelle"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
msgstr ""
msgstr "Temizleme Tarihini Güncelle"
#. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in
#. DocType 'Work Order'
@@ -56440,7 +56440,7 @@ msgstr "Ürünleri Güncelle"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:239
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
msgstr "Kendi Açık Bakiyesini Güncelle"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
@@ -56495,13 +56495,13 @@ msgstr "Satın Alma faturası için stok güncelleme etkinleştirilmelidir {0}"
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity."
msgstr ""
msgstr "Yeni iletişimlerde Potansiyel Müşteri ve Fırsat kayıtlarının değiştirilme zaman damgasını güncelle."
#. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
msgstr "Yeni iletişimde zaman damgasını güncelle"
msgstr "Yeni İletişimde Zaman Damgasını Güncelle"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:541
msgid "Updated successfully"
@@ -56591,7 +56591,7 @@ msgstr "HTTP Protokolünü Kullan"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
msgstr ""
msgstr "Ürün Bazlı Yeniden Kayıt Kullan"
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -57169,11 +57169,11 @@ msgstr "Değer Önerisi"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:447
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:477
msgid "Value as on"
msgstr ""
msgstr "Değer Tarihi Olarak"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
msgstr "Özellik {0} için değer, {4} ürünü için {1} ile {2} aralığında ve {3} artışlarıyla olmalıdır."
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -57182,7 +57182,7 @@ msgstr "Malların Değeri"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471
msgid "Value of New Capitalized Asset"
msgstr ""
msgstr "Yeni Sermayelendirilmiş Varlığın Maliyeti"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:453
msgid "Value of New Purchase"
@@ -57230,7 +57230,7 @@ msgstr "Değişkenler"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
msgid "Variance"
msgstr ""
msgstr "Sapma"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
msgid "Variance ({})"
@@ -57371,7 +57371,7 @@ msgstr "Müşteri Portalı üzerinden"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Via Landed Cost Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ek Maliyeti Fişi"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
@@ -58501,7 +58501,7 @@ msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otom
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
msgstr "Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ana hesap bir genel muhasebe hesabı olarak bulundu."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:333
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
@@ -58511,7 +58511,7 @@ msgstr "Bağlı Şirket {0} için hesap oluşturulurken, ana hesap {1} bulunamad
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr "Satınalma Siparişinden Satınalma Faturası oluştururken, Satın Alma Siparişinden devralmak yerine, Faturanın işlem tarihindeki Döviz Kurunu kullanın. Yalnızca Satınalma Faturası için geçerlidir."
msgstr "Bu ayar, Satın Alma Faturası oluşturulurken döviz kurunun nasıl belirleneceğini kontrol eder. Eğer bu seçenek etkinse, Satın Alma Siparişindeki döviz kuru yerine, Satın Alma Faturasının işlem tarihindeki döviz kuru esas alınır."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269
msgid "White"
@@ -58929,7 +58929,7 @@ msgstr "Silme Kaydı"
#. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Write Off Limit"
msgstr ""
msgstr "Kapatma Limiti"
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'POS Invoice'
@@ -59110,7 +59110,7 @@ msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:421
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
msgstr "Ürün için gereken miktardan fazlasını topluyorsunuz {0}. Satış siparişi için başka bir toplama listesi oluşturulup oluşturulmadığını kontrol edin {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
@@ -59171,7 +59171,7 @@ msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değişt
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:128
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr ""
msgstr "Kapatılan Hesap Dönemi {1} içinde bir {0} oluşturamazsınız"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
@@ -59199,7 +59199,7 @@ msgstr "{0} adetinden fazlasını kullanamazsınız."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:144
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
msgstr "{} tarihinden önce ürün değerlemesini yeniden gönderemezsiniz"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:713
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
@@ -59215,7 +59215,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
@@ -59235,11 +59235,11 @@ msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hatayla karşılaştınız. Daha
#: erpnext/public/js/utils.js:877
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr ""
msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:348
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
msgstr "Projede işbirliği yapmak üzere davet edildiniz: {0}."
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
@@ -59660,7 +59660,7 @@ msgstr "Benzersiz bir olmalı: INDIRIM20 İndirim almak için kullanılacak."
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
msgid "variance"
msgstr ""
msgstr "sapma"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
msgid "via BOM Update Tool"
@@ -59753,15 +59753,15 @@ msgstr "{0} karşılığı {1} Satın Alma Siparişi"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} Satış Faturası {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} Satış Siparişi {1}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
msgstr "{0} zaten bir Üst Prosedüre {1} sahip."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "{0} and {1}"