diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index c499d4d9092..76ae6817d0f 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-23 03:30\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-29 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-30 04:47\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2287
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1274
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Entrées' ne peuvent pas être vides"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "'Ouverture'"
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Au (date)' est requise"
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'Au numéro du paquet' ne peut pas être inférieur à 'À partir du paquet N°'."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés"
@@ -694,6 +694,14 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+msgid "
"
+msgstr ""
+
#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "
In your Email Template, you can use the following special variables:\n"
@@ -722,6 +730,10 @@ msgstr ""
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+msgid "
To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
+msgstr ""
+
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
@@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "Une liste de jours fériés peut être ajoutée pour exclure le comptage
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisation"
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr "Un bordereau d'emballage ne peut être créé que pour les brouillons de bons de livraison."
@@ -1139,7 +1151,7 @@ msgstr "La clé d'accès est requise pour le fournisseur de service : {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1203,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:641
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
@@ -1303,8 +1315,8 @@ msgstr "Compte comptable principal"
msgid "Account Manager"
msgstr "Gestionnaire de la comptabilité"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "Account Missing"
msgstr "Compte comptable manquant"
@@ -1479,11 +1491,11 @@ msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Le compte {0} est gelé"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1375
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:354
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:353
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
@@ -1507,7 +1519,7 @@ msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre paren
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Compte: {0} est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:369
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:368
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Stock"
@@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3122
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3148
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné"
@@ -1794,8 +1806,8 @@ msgstr "Écritures Comptables"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Ecriture comptable pour l'actif"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1653
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1673
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1696
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1803,33 +1815,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:806
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Écriture comptable pour le service"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:997
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1018
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1078
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1102
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1209
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1445
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:577
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1599
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1613
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:998
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1019
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1058
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1636
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Ecriture comptable pour stock"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:726
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entrée comptable pour {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2332
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}"
@@ -2179,7 +2191,7 @@ msgstr "Paramètres de comptabilité"
msgid "Accounts User"
msgstr "Comptable"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1372
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Le tableau de comptes ne peut être vide."
@@ -2583,7 +2595,7 @@ msgstr "Qté Réelle (à la source/cible)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Quantité réelle en entrepôt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Qté Réelle est obligatoire"
@@ -2696,7 +2708,7 @@ msgid "Add Customers"
msgstr "Ajouter des clients"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:436
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442
msgid "Add Discount"
msgstr "Ajouter une promotion"
@@ -2705,7 +2717,7 @@ msgid "Add Employees"
msgstr "Ajouter des employés"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:248
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un Article"
@@ -2848,7 +2860,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Ajouter des détails"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:78
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:853
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles"
@@ -2883,10 +2895,6 @@ msgstr "Ajouter aux marchandises en transit"
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Ajouter / Modifier les conditions du coupon"
-#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:26
-msgid "Added"
-msgstr "Ajouté"
-
#. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added By"
@@ -2914,7 +2922,7 @@ msgstr "Ajout du rôle {1} à l'utilisateur {0}."
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "Ajout du prospect à Prospect..."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:444
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:450
msgid "Additional"
msgstr "Additionnel"
@@ -3108,11 +3116,11 @@ msgstr "Infos supplémentaires"
#. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:58
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
msgstr "Information additionnelle"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:84
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Informations supplémentaires mises à jour avec succès."
@@ -3346,7 +3354,7 @@ msgstr "Ajuster la valeur de l'actif"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajustement pour"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:644
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Ajustement basé sur le taux de la facture d'achat"
@@ -3461,7 +3469,7 @@ msgstr "Montant de l'Avance"
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:943
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3518,7 +3526,7 @@ msgstr "Contre"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709
msgid "Against Account"
msgstr "Contrepartie"
@@ -3533,11 +3541,11 @@ msgstr "Contrepartie"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Contre une ordonnance générale"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1179
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1191
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Contre le fournisseur par défaut"
@@ -3587,7 +3595,7 @@ msgstr "Pour le Compte de Charges"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Pour le Compte de Produits"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:804
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:773
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1}"
@@ -3629,13 +3637,13 @@ msgstr "Pour l'Article de la Commande Client"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Contre entrée de stock"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:730
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
msgid "Against Voucher"
msgstr "Pour le Bon"
@@ -3659,7 +3667,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:728
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Pour le Type de Bon"
@@ -3946,11 +3954,11 @@ msgstr ""
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:922
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:926
msgid "All items are already requested"
msgstr "Tous les articles sont déjà demandés"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1327
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
@@ -3958,7 +3966,7 @@ msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2624
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2647
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication."
@@ -3972,7 +3980,7 @@ msgstr ""
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à un autre document nouvellement créé (Lead -> Opportunité -> Devis) dans l'ensemble des documents CRM."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:202
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
@@ -4144,6 +4152,12 @@ msgstr "Autoriser la consommation continue de matériel"
msgid "Allow Excess Material Transfer"
msgstr "Autoriser les transfert de stock supérieurs à l'attendue"
+#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Allow Implicit Pegged Currency Conversion"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "Allow In Returns"
@@ -4160,7 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4226,18 +4240,17 @@ msgstr ""
msgid "Allow Overtime"
msgstr "Autoriser les Heures Supplémentaires"
+#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgid "Allow Partial Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Partial Reservation"
msgstr ""
-#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
-#. 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Allow Pegged Currencies Exchange Rates"
-msgstr ""
-
#. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -4506,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:996
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
msgid "Already Picked"
msgstr "Déjà prélevé"
@@ -4514,7 +4527,7 @@ msgstr "Déjà prélevé"
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:115
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:116
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut"
@@ -4841,6 +4854,7 @@ msgstr "Modifié Depuis"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:240
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -5067,8 +5081,8 @@ msgstr "Ampère-Minute"
msgid "Ampere-Second"
msgstr "Ampère-Seconde"
-#: erpnext/controllers/trends.py:240 erpnext/controllers/trends.py:252
-#: erpnext/controllers/trends.py:261
+#: erpnext/controllers/trends.py:243 erpnext/controllers/trends.py:255
+#: erpnext/controllers/trends.py:264
msgid "Amt"
msgstr "Nb"
@@ -5615,11 +5629,11 @@ msgstr ""
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1027
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1743
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}."
@@ -6046,7 +6060,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6058,8 +6072,8 @@ msgstr "Actif mis au rebut"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
msgid "Asset sold"
msgstr "Actif vendu"
@@ -6075,7 +6089,7 @@ msgstr "Actif transféré à l'emplacement {0}"
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Actif mis à jour après avoir été divisé dans l'actif {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:371
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:380
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr ""
@@ -6112,7 +6126,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "L'actif {0} doit être soumis"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:916
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6142,11 +6156,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Actifs - Immo."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:919
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Éléments non créés pour {item_code}. Vous devrez créer un actif manuellement."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6204,16 +6218,16 @@ msgstr ""
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:930
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV"
@@ -6225,11 +6239,11 @@ msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:543
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "À la ligne #{0}: le compte de différence ne doit pas être un compte de type Actions, veuillez modifier le type de compte pour le compte {1} ou sélectionner un autre compte"
@@ -6237,7 +6251,7 @@ msgstr "À la ligne #{0}: le compte de différence ne doit pas être un compte d
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:574
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
@@ -6257,7 +6271,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:533
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6568,6 +6582,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155
+msgid "Auto Tax Settings Error"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -6607,6 +6625,12 @@ msgstr ""
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
msgstr "Ajouter automatiquement des taxes et des frais à partir du modèle de taxe à la pièce"
+#. Label of the add_taxes_from_taxes_and_charges_template (Check) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Automatically Create New Batch"
@@ -6756,7 +6780,7 @@ msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage"
msgid "Available for use date is required"
msgstr "La date de mise en service est nécessaire"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:756
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:779
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}."
@@ -6879,7 +6903,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:321
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:631
@@ -7168,7 +7192,7 @@ msgstr "Échec de création des Nomenclatures"
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Entrée de stock antidatée"
@@ -7218,7 +7242,7 @@ msgstr "Solde"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Solde (Debit - Crédit)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Solde ({0})"
@@ -7912,7 +7936,7 @@ msgstr "N° du Lot"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Le numéro de lot est obligatoire"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2677
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2678
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas"
@@ -7939,7 +7963,7 @@ msgstr "Numéros de lots"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Les numéros de lot sont créés avec succès"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1001
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Lot non disponible pour le retour"
@@ -7984,20 +8008,20 @@ msgstr "N° de lot et de série"
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:319
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:348
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Lot {0} et entrepôt"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1000
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2787
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2793
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2816
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé."
@@ -9235,7 +9259,7 @@ msgstr "Horaires de campagne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Peut être approuvé par {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2073
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2092
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9263,13 +9287,13 @@ msgstr "Impossible de filtrer en fonction du mode de paiement, s'il est regroup
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1432
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1431
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2968
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3031
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3057
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'"
@@ -9422,12 +9446,16 @@ msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
+msgid "Cannot Assign Cashier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9449,11 +9477,11 @@ msgstr "Ne peut pas soulager l'employé"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:162
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:191
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:383
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:382
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
@@ -9461,6 +9489,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé."
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:212
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
@@ -9473,11 +9505,11 @@ msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1009
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:354
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé."
@@ -9525,12 +9557,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:980
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client {0} car il y a du stock réservé. Veuillez annuler la réservation de stock pour créer une liste de prélèvement."
@@ -9538,7 +9570,7 @@ msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9576,7 +9608,7 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3594
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9584,10 +9616,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2159
-msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte."
-
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la Commande client"
@@ -9605,7 +9633,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3072
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge"
@@ -9621,7 +9649,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1916
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3062
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9639,11 +9667,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3716
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue"
@@ -9814,7 +9842,7 @@ msgstr "Flux de trésorerie provenant des opérations"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Liquidités"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement"
@@ -9847,6 +9875,10 @@ msgstr "Fermeture de la caisse"
msgid "Cashier Closing Payments"
msgstr "Paiements de clôture du caissier"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67
+msgid "Cashier is currently assigned to another POS."
+msgstr ""
+
#. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Catch All"
@@ -9998,9 +10030,10 @@ msgstr ""
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:659
msgid "Change Amount"
msgstr "Changer le montant"
@@ -10021,7 +10054,7 @@ msgstr "Modifier la date de fin de mise en attente"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte."
@@ -10060,7 +10093,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Partenaire de Canal"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2345
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10409,7 +10442,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip join
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:479
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485
msgid "Click to add email / phone"
msgstr ""
@@ -10424,8 +10457,8 @@ msgstr "Client"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:677
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:585
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:623
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:319
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
@@ -10450,7 +10483,7 @@ msgstr "Prêt proche"
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:234
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253
msgid "Close the POS"
msgstr "Clôturer le point de vente"
@@ -10467,6 +10500,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
@@ -10487,6 +10521,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -10508,7 +10543,7 @@ msgstr "Document fermé"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documents fermés"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1996
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2015
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10531,7 +10566,7 @@ msgstr "Fermeture (Cr)"
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Fermeture (Dr)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr "Fermeture (ouverture + total)"
@@ -10609,6 +10644,10 @@ msgstr ""
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+msgid "Collect Outstanding Amount"
+msgstr ""
+
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
@@ -10654,7 +10693,7 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Column in Bank File"
msgstr "Colonne dans le fichier bancaire"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:412
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:453
msgid "Column {0}"
msgstr "Colonne {0}"
@@ -11357,7 +11396,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
@@ -11425,7 +11464,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:528
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -11467,7 +11506,7 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Complete Job"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:23
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:24
msgid "Complete Order"
msgstr ""
@@ -11850,7 +11889,7 @@ msgstr "État financier consolidé"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Facture de vente consolidée"
@@ -11931,7 +11970,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Qté Consommée"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1401
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1420
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12037,7 +12076,7 @@ msgstr "Contact"
msgid "Contact Desc"
msgstr "Desc. du Contact"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:897
msgid "Contact Details"
msgstr "Coordonnées du contact"
@@ -12401,19 +12440,19 @@ msgstr "Taux de Conversion"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:78
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:80
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2859
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12634,7 +12673,7 @@ msgstr "Coût"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:723
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
@@ -12721,8 +12760,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1410
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:864
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1}"
@@ -12785,7 +12824,7 @@ msgstr "Coût des articles livrés"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Coût des marchandises vendues"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:554
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:577
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12983,7 +13022,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:148
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:73
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:76
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
@@ -13054,22 +13094,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:133
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:633
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:653
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:689
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:698
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:708
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:722
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:743
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:753
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:760
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:764
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:905
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1044
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:749
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:770
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:917
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1056
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121
@@ -13236,6 +13276,10 @@ msgstr "Créer une entrée d'ouverture de PDV"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Créer une entrée de paiement"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:806
+msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:718
msgid "Create Pick List"
msgstr "Créer une liste de prélèvement"
@@ -13248,7 +13292,7 @@ msgstr "Créer Format d'Impression"
msgid "Create Prospect"
msgstr "Créer un prospect"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1238
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
msgstr "Créer une Commande d'Achat"
@@ -13380,7 +13424,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Création de comptes ..."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1121
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr ""
@@ -13400,7 +13444,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
msgstr "Création de factures d'achat ..."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1246
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1258
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Création d'une commande d'achat ..."
@@ -13478,11 +13522,11 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédit ({0})"
@@ -13599,7 +13643,7 @@ msgstr "Mois de crédit"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1124
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13615,7 +13659,7 @@ msgstr "Montant de la note de crédit"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Note de crédit émise"
@@ -13631,9 +13675,9 @@ msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2271
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
msgid "Credit To"
msgstr "À Créditer"
@@ -13702,7 +13746,7 @@ msgstr "Pondération du Critère"
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:140
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr ""
@@ -14237,7 +14281,7 @@ msgstr "Personnaliser ?"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -14683,7 +14727,7 @@ msgstr "Type de client"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Entrepôt des Clients (Facultatif)"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:991
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1000
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Contact client mis à jour avec succès."
@@ -14705,7 +14749,7 @@ msgstr "Client ou Article"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15193,11 +15237,11 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ,"
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Débit (Transaction)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:648
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Débit ({0})"
@@ -15235,7 +15279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1127
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15261,13 +15305,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2271
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
msgid "Debit To"
msgstr "Débit Pour"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
msgid "Debit To is required"
msgstr "Compte de Débit Requis"
@@ -15424,15 +15468,15 @@ msgstr "Nomenclature par Défaut"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1811
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1830
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3783
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1808
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1827
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}"
@@ -16139,7 +16183,7 @@ msgstr "Livraison"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/public/js/utils.js:803
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1076
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
@@ -16181,7 +16225,7 @@ msgstr "Gestionnaire des livraisons"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:651
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -16230,7 +16274,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis"
@@ -16654,7 +16698,6 @@ msgstr ""
#. Label of the description (Data) field in DocType 'Driving License Category'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Incoterm'
-#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'UOM'
#. Label of the description (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number'
@@ -16783,7 +16826,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
-#: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
@@ -16858,7 +16900,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
-#: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Desk User"
@@ -16947,15 +16988,15 @@ msgstr "Écart (Dr - Cr )"
msgid "Difference Account"
msgstr "Compte d’Écart"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:569
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:535
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:558
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:966
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau"
@@ -17019,7 +17060,7 @@ msgstr "Valeur de différence"
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
msgstr "Différentes UdM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même unité de mesure ."
@@ -17273,8 +17314,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:400
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:406
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:142
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
@@ -17435,11 +17476,11 @@ msgstr ""
msgid "Discount and Margin"
msgstr "Remise et Marge"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:830
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:410
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:416
msgid "Discount cannot be greater than 100%."
msgstr ""
@@ -18265,7 +18306,7 @@ msgstr "Type de relance"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
@@ -18277,7 +18318,7 @@ msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}"
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "Duplicate Item Group"
msgstr ""
@@ -18302,7 +18343,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:152
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
msgstr ""
@@ -18310,7 +18351,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles"
@@ -18475,11 +18516,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Modifier la Date et l'Heure de la Publication"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:288
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Modifier le reçu"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr ""
@@ -18574,7 +18615,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:936
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:945
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@@ -18697,7 +18738,7 @@ msgstr "Paramètres d'Email"
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'email"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "Email pas envoyé à {0} (désabonné / désactivé)"
@@ -18705,7 +18746,7 @@ msgstr "Email pas envoyé à {0} (désabonné / désactivé)"
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail envoyé avec succès."
@@ -18899,7 +18940,7 @@ msgstr "Vide"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1545
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1651
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -19026,12 +19067,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority"
msgstr ""
-#. Description of the 'Allow Pegged Currencies Exchange Rates' (Check) field in
-#. DocType 'Accounts Settings'
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Enable this field to fetch the exchange rates for Pegged Currencies.\n\n"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in
#. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -19256,7 +19291,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:593
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:599
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Entrez le montant à utiliser."
@@ -19264,11 +19299,11 @@ msgstr "Entrez le montant à utiliser."
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:948
msgid "Enter customer's email"
msgstr "Entrez l'e-mail du client"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:945
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:954
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client"
@@ -19280,7 +19315,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "Entrez le pourcentage de remise."
@@ -19317,7 +19352,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:477
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:483
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Saisissez le montant de {0}."
@@ -19444,10 +19479,6 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de la comptabilité différée pour {0}"
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29
-msgid "Error: Not a valid id?"
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:176
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n"
@@ -19576,8 +19607,8 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Profits / Pertes sur Change"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1777
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -19659,7 +19690,7 @@ msgstr "Compte de réévaluation du taux de change"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2})"
@@ -19848,7 +19879,7 @@ msgstr "Valeur Attendue Après Utilisation Complète"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178
@@ -19856,7 +19887,7 @@ msgstr "Valeur Attendue Après Utilisation Complète"
msgid "Expense"
msgstr "Charges"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:783
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:785
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»"
@@ -19901,7 +19932,7 @@ msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»"
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de Charge"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:763
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:765
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Compte de dépenses manquant"
@@ -19916,13 +19947,13 @@ msgstr "Note de Frais"
msgid "Expense Head"
msgstr "Compte de Charges"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:488
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:533
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Tête de dépense modifiée"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:591
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Compte de charge est obligatoire pour l'article {0}"
@@ -19970,7 +20001,7 @@ msgstr ""
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:251
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lots expirés"
@@ -20030,11 +20061,11 @@ msgstr "Exporter des données"
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "Exporter des factures électroniques"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:94
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "Exporter les lignes erronées"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:550
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:591
msgid "Export Import Log"
msgstr ""
@@ -20172,6 +20203,10 @@ msgstr "Échec de l'installation des préréglages"
msgid "Failed to login"
msgstr "Échec de la connexion"
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:129
+msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:214
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr ""
@@ -20189,7 +20224,7 @@ msgstr "Échec de la configuration par défaut"
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:532
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
@@ -20614,15 +20649,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3769
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3754
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3780
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -20713,7 +20748,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1382
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -21004,7 +21039,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)"
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1328
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -21035,7 +21070,7 @@ msgstr "Pour la Liste de Prix"
msgid "For Production"
msgstr "Pour la Production"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:663
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire"
@@ -21045,7 +21080,7 @@ msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire"
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1346
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1359
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -21063,7 +21098,7 @@ msgstr "Pour Fournisseur"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:458
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:985
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:997
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
@@ -21111,11 +21146,11 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2143
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2162
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -21129,7 +21164,7 @@ msgstr "Pour référence"
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1635
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée"
@@ -21142,7 +21177,7 @@ msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:780
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:803
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
@@ -21151,11 +21186,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:329
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:331
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1049
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -21907,7 +21942,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
msgid "GL Entry"
msgstr "Écriture GL"
@@ -22194,7 +22229,7 @@ msgstr "Obtenir les Articles"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:295
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:166
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:798
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:236
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:115
@@ -22341,10 +22376,6 @@ msgstr ""
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "Obtenir les Écritures non Réconcilliées"
-#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:10
-msgid "Get Updates"
-msgstr "Recevoir des nouvelles"
-
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69
msgid "Get stops from"
msgstr ""
@@ -22379,7 +22410,7 @@ msgstr "Valeurs par Défaut Globales"
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:98
msgid "Go to {0} List"
msgstr "Aller à la liste {0}"
@@ -22416,7 +22447,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Marchandises transférées"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1882
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}"
@@ -22544,10 +22575,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:542
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:546
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:548
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:552
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:182
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:662
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -23116,7 +23147,7 @@ msgstr "Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les transacti
msgid "Hide Images"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
msgid "Hide Recent Orders"
msgstr ""
@@ -23149,7 +23180,7 @@ msgid "History In Company"
msgstr "Ancienneté dans la Société"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:376
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617
msgid "Hold"
msgstr "Mettre en attente"
@@ -23585,6 +23616,12 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)"
+#. Description of the 'Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23697,11 +23734,11 @@ msgstr ""
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1036
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1744
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1748
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
@@ -23775,11 +23812,11 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorer la quantité commandée existante"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1736
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1740
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignorer la quantité projetée existante"
@@ -23815,7 +23852,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Ignorez Règle de Prix"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:284
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:290
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
@@ -24029,6 +24066,12 @@ msgstr "Journal d'import"
msgid "Import Log Preview"
msgstr "Importer l'aperçu du journal"
+#. Label of the import_mt940_fromat (Check) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgid "Import MT940 Fromat"
+msgstr ""
+
#. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import Preview"
@@ -24418,7 +24461,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:964
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -24452,7 +24495,7 @@ msgstr "Inclure les articles non stockés"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inclure les transactions du point de vente"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -24523,7 +24566,7 @@ msgstr "Incluant les articles pour des sous-ensembles"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
@@ -24613,7 +24656,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:808
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
@@ -24762,7 +24805,7 @@ msgstr "Individuel"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -24820,13 +24863,13 @@ msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecté Par"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1220
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1222
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1192
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1194
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspection obligatoire"
@@ -24843,7 +24886,7 @@ msgstr "Inspection Requise à l'expedition"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspection Requise à la réception"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1205
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1207
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24922,16 +24965,16 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Capacité insuffisante"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3701
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3725
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1004
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1064 erpnext/stock/stock_ledger.py:1574
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1574
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Stock insuffisant"
@@ -25122,7 +25165,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historique de Travail Interne"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1287
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1289
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -25146,14 +25189,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3094
msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
@@ -25186,13 +25229,13 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procédure enfant non valide"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3109
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25204,7 +25247,7 @@ msgstr "Les informations d'identification invalides"
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
@@ -25229,8 +25272,8 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide"
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:910
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:914
msgid "Invalid Item"
msgstr "Élément non valide"
@@ -25280,15 +25323,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Quantité invalide"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
@@ -25305,7 +25348,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Prix de vente invalide"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1440
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1463
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -25318,7 +25361,7 @@ msgid "Invalid Value"
msgstr "Valeur invalide"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:192
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:221
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
@@ -25357,12 +25400,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Invalide {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Invalide {0} : {1}"
@@ -25472,6 +25515,10 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numéro de Facture"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812
+msgid "Invoice Paid"
+msgstr ""
+
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -25563,7 +25610,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26309,7 +26356,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1191
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1203
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
@@ -26572,10 +26619,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:339
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:447
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:345
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:453
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
@@ -26639,11 +26686,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}."
@@ -27005,6 +27052,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
@@ -27086,7 +27134,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Stock et prix de l'article"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1060
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1063
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
@@ -27094,7 +27142,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1039
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1042
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}"
@@ -27242,8 +27290,8 @@ msgstr "Article à produire"
msgid "Item UOM"
msgstr "UdM de l'Article"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:409
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:416
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
msgid "Item Unavailable"
msgstr "Article non disponible"
@@ -27338,7 +27386,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2766
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2789
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel"
@@ -27359,7 +27407,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat'"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1198
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1210
msgid "Item name"
msgstr "Libellé de l'article"
@@ -27368,11 +27416,11 @@ msgstr "Libellé de l'article"
msgid "Item operation"
msgstr "Opération de l'article"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3761
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:876
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:899
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -27415,15 +27463,15 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:421
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Article {0} n'existe pas."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "L'article {0} a déjà été retourné"
@@ -27443,7 +27491,7 @@ msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}"
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
@@ -27463,11 +27511,11 @@ msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:909
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:913
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1817
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte"
@@ -27475,11 +27523,11 @@ msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte"
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:331
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:334
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:331
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité"
@@ -27487,7 +27535,7 @@ msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1199
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -27503,7 +27551,7 @@ msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Article {0}: {1} quantité produite."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1440
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -27540,7 +27588,7 @@ msgstr "Historique des Ventes par Article"
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Registre des Ventes par Article"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:700
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:703
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -27598,7 +27646,7 @@ msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:831
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87
@@ -27630,8 +27678,8 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr "Filtre d'articles"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1601
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1246
msgid "Items Required"
msgstr "Articles requis"
@@ -27647,15 +27695,15 @@ msgstr "Articles À Demander"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Articles et prix"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3957
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3983
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1014
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Articles pour demande de matière première"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:895
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -27665,7 +27713,7 @@ msgstr ""
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur sont associées."
@@ -27675,7 +27723,7 @@ msgid "Items to Order and Receive"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:298
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304
msgid "Items to Reserve"
msgstr ""
@@ -27684,7 +27732,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Les articles sous cet entrepôt seront suggérés"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:115
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:117
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27857,7 +27905,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2194
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2213
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Job card {0} créée"
@@ -27943,7 +27991,7 @@ msgstr "Compte de modèle d'écriture au journal"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Type d'écriture au journal"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:643
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -27952,11 +28000,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Écriture de Journal pour la Mise au Rebut"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:350
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:349
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:793
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative"
@@ -28255,7 +28303,7 @@ msgstr "Date de la dernière commande"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "Dernier Prix d'Achat"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} a eu lieu le {2}."
@@ -28263,7 +28311,7 @@ msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1022
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1031
msgid "Last transacted"
msgstr ""
@@ -28306,7 +28354,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -28392,7 +28440,7 @@ msgstr "Délai en Jours"
msgid "Lead Type"
msgstr "Type de Lead"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:547
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
@@ -28810,7 +28858,7 @@ msgstr "Charger tous les critères"
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:309
msgid "Loading import file..."
msgstr "Chargement du fichier d'importation ..."
@@ -29032,7 +29080,7 @@ msgstr "Utilisation d'une entrée de point de fidélité"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:965
msgid "Loyalty Points"
msgstr "Points de fidélité"
@@ -29065,7 +29113,7 @@ msgstr "Points de fidélité: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:949
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:958
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Programme de fidélité"
@@ -29099,6 +29147,10 @@ msgstr "Echelon de programme de fidélité"
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "Type de programme de fidélité"
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:124
+msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
@@ -29241,7 +29293,7 @@ msgstr "Rôle de maintenance"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Échéancier d'Entretien"
@@ -29359,7 +29411,7 @@ msgstr "Maintenance Utilisateur"
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:712
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
@@ -29459,7 +29511,7 @@ msgstr ""
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:167
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:166
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -29520,7 +29572,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:99
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
@@ -29530,7 +29582,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatoire dépend de"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29550,11 +29602,11 @@ msgstr "Compte de résultat obligatoire"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Obligatoire manquant"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:627
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Commande d'achat obligatoire"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:648
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Reçu d'achat obligatoire"
@@ -29628,8 +29680,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:969
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:976
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -29765,7 +29817,7 @@ msgstr "Date de production"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Responsable de Production"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2009
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2032
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Quantité de production obligatoire"
@@ -29978,7 +30030,7 @@ msgstr "Consommation de matériel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:954
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consommation de matériaux pour la production"
@@ -30061,7 +30113,7 @@ msgstr "Réception Matériel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:682
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -30168,7 +30220,7 @@ msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock"
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1030
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1042
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Demande de matériel {0} soumise."
@@ -30350,11 +30402,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3304
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3318
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}."
@@ -30518,7 +30570,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Project'
#. Label of the message (Text) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:556
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -30836,24 +30888,24 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Charges Diverses"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:605
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
msgid "Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Compte manquant"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:398
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30870,7 +30922,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1375
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1398
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -30878,7 +30930,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:792
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Missing Item"
msgstr ""
@@ -30886,7 +30938,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:230
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:239
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -31010,6 +31062,7 @@ msgstr "Mode de Paiement"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:232
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -31349,6 +31402,10 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+msgid "Multiple POS Opening Entry"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:339
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0}"
@@ -31367,11 +31424,11 @@ msgstr "Variantes multiples"
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1227
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -31382,7 +31439,7 @@ msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1124
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:203
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Doit être un Nombre Entier"
@@ -31557,15 +31614,15 @@ msgstr "Gaz Naturel"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analyse des besoins"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1352
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:618
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé"
@@ -31802,9 +31859,9 @@ msgstr "Prix Net (Devise Société)"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:516
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:520
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:526
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:152
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
@@ -31847,7 +31904,7 @@ msgstr "Poids Net"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "UdM Poids Net"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1583
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -31944,7 +32001,7 @@ msgstr "Nouvelles Charges"
msgid "New Income"
msgstr "Nouveaux Revenus"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:240
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259
msgid "New Invoice"
msgstr ""
@@ -32107,8 +32164,8 @@ msgstr "Le prochain Email sera envoyé le :"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:623
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -32134,7 +32191,7 @@ msgstr "Pas d'action"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -32151,11 +32208,11 @@ msgstr "Aucune Donnée"
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:302
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:305
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:306
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:309
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}"
@@ -32163,11 +32220,11 @@ msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}"
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:818
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "Aucun Article avec une nomenclature à Produire"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:950
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "Aucun article avec nomenclature."
@@ -32183,13 +32240,13 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:623
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1618
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1692
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1617
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1677
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1691
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "No Permission"
msgstr "Aucune autorisation"
@@ -32203,8 +32260,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
msgid "No Remarks"
msgstr "Aucune Remarque"
@@ -32212,7 +32269,7 @@ msgstr "Aucune Remarque"
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:824
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32224,7 +32281,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -32248,7 +32305,7 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:795
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:742
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants"
@@ -32285,7 +32342,7 @@ msgstr "Aucune donnée à exporter"
msgid "No description given"
msgstr "Aucune Description"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:219
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -32293,7 +32350,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:510
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:551
msgid "No failed logs"
msgstr ""
@@ -32326,7 +32383,7 @@ msgstr "Aucun article à recevoir n'est en retard"
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995
msgid "No material request created"
msgstr "Aucune demande de matériel créée"
@@ -32379,7 +32436,7 @@ msgstr "Nombre d'actions"
msgid "No of Visits"
msgstr "Nb de Visites"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32415,7 +32472,7 @@ msgstr ""
msgid "No products found."
msgstr "Aucun produit trouvé."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1014
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1023
msgid "No recent transactions found"
msgstr ""
@@ -32441,7 +32498,7 @@ msgstr ""
msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:781
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -32460,7 +32517,7 @@ msgstr "Pas de valeurs"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés."
@@ -32509,7 +32566,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:555
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur."
@@ -32520,12 +32577,12 @@ msgid "Nos"
msgstr "N°"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:250
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80
msgid "Not Allowed"
@@ -32538,8 +32595,8 @@ msgstr "Non Autorisé"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non Applicable"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:821
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:850
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:847
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:876
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
@@ -32606,7 +32663,7 @@ msgstr "Ne permet pas de définir un autre article pour l'article {0}"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Non autorisé à créer une dimension comptable pour {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:262
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures à {0}"
@@ -32627,9 +32684,9 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "En rupture"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1833
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1991
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2060
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1852
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2010
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2079
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
msgid "Not permitted"
@@ -32641,17 +32698,17 @@ msgstr "Pas permis"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:288
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1036
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1746
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1750
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:476
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1180
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1383
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1406
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -32690,7 +32747,7 @@ msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire d
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1096
msgid "Note: {0}"
msgstr "Note : {0}"
@@ -33137,7 +33194,7 @@ msgstr ""
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:968
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:991
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -33240,7 +33297,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Events"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
msgstr "Ouvrir la vue formulaire"
@@ -33315,7 +33372,7 @@ msgstr "Ordres de travail ouverts"
msgid "Open a new ticket"
msgstr "Ouvrir un nouveau ticket"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
@@ -33412,8 +33469,8 @@ msgstr "Ouverture d'un outil de création de facture"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Ouverture d'un poste de facture"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -34098,7 +34155,7 @@ msgstr "Sur AMC"
msgid "Out of Order"
msgstr "Hors service"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
msgid "Out of Stock"
msgstr "En rupture de stock"
@@ -34114,6 +34171,11 @@ msgstr "Hors Garantie"
msgid "Out of stock"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
+msgid "Outdated POS Opening Entry"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
@@ -34167,6 +34229,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:871
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -34211,7 +34274,7 @@ msgstr "À l'extérieur"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1252
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -34229,7 +34292,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1455
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -34252,7 +34315,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34267,7 +34330,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -34383,7 +34446,7 @@ msgstr "PDV"
msgid "POS Additional Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:182
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Closed"
msgstr ""
@@ -34474,7 +34537,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -34509,15 +34572,39 @@ msgstr "Groupe d'Articles PDV"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Entrée d'ouverture de PDV"
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:111
+msgid "POS Opening Entry Cancellation Error"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
+msgid "POS Opening Entry Cancelled"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
msgid "POS Opening Entry Detail"
msgstr "Détail de l'entrée d'ouverture du PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:382
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:57
+msgid "POS Opening Entry Exists"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:112
+msgid "POS Opening Entry cannot be cancelled as unconsolidated Invoices exists."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
+msgid "POS Opening Entry has been cancelled. Please refresh the page."
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "POS Payment Method"
@@ -34540,6 +34627,14 @@ msgstr "Mode de paiement POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil PDV"
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgid "POS Profile User"
@@ -34550,11 +34645,11 @@ msgstr "Utilisateur du profil PDV"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV"
@@ -34562,7 +34657,7 @@ msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV"
msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:48
msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
msgstr "Le profil PDV {} n'appartient pas à l'entreprise {}"
@@ -34596,11 +34691,11 @@ msgstr "Paramètres PDV"
msgid "POS Transactions"
msgstr "Transactions POS"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187
msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:472
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:491
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -34619,7 +34714,7 @@ msgstr "Projet PSOA"
msgid "PZN"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:115
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:116
msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
msgstr ""
@@ -34649,7 +34744,7 @@ msgstr "Article Emballé"
msgid "Packed Items"
msgstr "Articles Emballés"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1291
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1293
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34747,7 +34842,7 @@ msgstr "Page {0} sur {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
@@ -34760,6 +34855,7 @@ msgstr "Payé"
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:299
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -34769,7 +34865,7 @@ msgstr "Payé"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:656
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:662
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277
msgid "Paid Amount"
@@ -34819,8 +34915,8 @@ msgstr "Prêt payé"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1093
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général"
@@ -35032,6 +35128,10 @@ msgstr "Territoire Parent"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Entrepôt Parent"
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:132
+msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
+msgstr ""
+
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39
msgid "Parsing Error"
msgstr ""
@@ -35041,12 +35141,11 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1548
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1654
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -35154,14 +35253,18 @@ msgstr "Partiellement Facturé"
msgid "Partly Delivered"
msgstr "Livré en Partie"
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid"
msgstr ""
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid and Discounted"
msgstr ""
@@ -35235,7 +35338,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -35283,7 +35386,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2363
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35394,7 +35497,7 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -35560,6 +35663,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:71
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55
@@ -35568,7 +35672,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:459
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:764
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
@@ -35700,11 +35804,11 @@ msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez réc
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1521
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1534
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:332
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:338
msgid "Payment Failed"
msgstr "Le Paiement a Échoué"
@@ -35768,7 +35872,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:21
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"
@@ -35836,7 +35940,7 @@ msgstr "Plan de paiement"
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "Bon de Réception du Paiement"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:313
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:319
msgid "Payment Received"
msgstr "Paiement reçu"
@@ -35909,7 +36013,7 @@ msgstr "Références de Paiement"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:467
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757
msgid "Payment Request"
msgstr "Requête de Paiement"
@@ -35939,7 +36043,7 @@ msgstr "Demande de paiement pour {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:442
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -36092,32 +36196,32 @@ msgstr ""
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:965
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:748
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:320
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:326
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:327
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36140,6 +36244,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:274
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -36155,6 +36260,14 @@ msgstr ""
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:330
+msgid "Payments could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:324
+msgid "Payments updated."
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -36246,7 +36359,7 @@ msgstr "Montant en attente"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:312
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1217
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Qté en Attente"
@@ -36512,7 +36625,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:245
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -36615,7 +36728,7 @@ msgstr "N° de Téléphone"
#. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
@@ -36624,7 +36737,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:631
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:637
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -36634,7 +36747,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Pick List"
msgstr "Liste de prélèvement"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:212
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Liste de prélèvement incomplète"
@@ -36650,6 +36763,12 @@ msgstr "Élément de la liste de prélèvement"
msgid "Pick Manually"
msgstr "Prélever manuellement"
+#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair
+#. Consumed Item'
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgid "Pick Serial / Batch"
+msgstr ""
+
#. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -36925,7 +37044,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Usines et Machines"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de prélèvement pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de liste prélèvement."
@@ -36984,7 +37103,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
@@ -37000,7 +37119,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -37008,7 +37127,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37017,11 +37136,11 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:304
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1038
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise"
@@ -37062,7 +37181,7 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendri
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -37118,7 +37237,7 @@ msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement d
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:262
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:261
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -37132,36 +37251,36 @@ msgstr ""
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:636
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:665
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:365
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:521
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:544
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change"
@@ -37169,7 +37288,7 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:951
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts"
@@ -37181,7 +37300,7 @@ msgstr "Entrez la Date de Livraison"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:960
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges"
@@ -37222,7 +37341,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat"
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Veuillez entrer le Document de Réception"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1103
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1102
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Veuillez entrer la date de Référence"
@@ -37242,8 +37361,8 @@ msgstr "Veuillez entrer les informations sur l'expédition du colis"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise"
@@ -37255,7 +37374,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2849
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société"
@@ -37263,7 +37382,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la So
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Veuillez entrer le message avant d'envoyer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:419
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -37287,11 +37406,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:751
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1057
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1072
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37299,10 +37418,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides"
-#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:37
-msgid "Please enter valid email address"
-msgstr ""
-
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Veuillez saisir {0}"
@@ -37402,7 +37517,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Veuillez sélectionnez une nomenclature pour l’Article à la Ligne {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:517
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:532
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour l’Article {item_code}."
@@ -37468,7 +37583,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou suppri
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
@@ -37492,7 +37607,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}"
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
msgstr "Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:415
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
@@ -37500,15 +37615,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:271
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:270
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2698
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37517,7 +37632,7 @@ msgid "Please select a BOM"
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1557
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1551
msgid "Please select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
@@ -37569,11 +37684,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a date and time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:822
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique"
@@ -37598,15 +37713,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:152
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:874
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:886
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1752
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1751
msgid "Please select correct account"
msgstr "Veuillez sélectionner un compte correct"
@@ -37624,12 +37739,12 @@ msgid "Please select item code"
msgstr "Veuillez sélectionner un code d'article"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:211
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:396
msgid "Please select items to reserve."
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:289
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:494
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:500
msgid "Please select items to unreserve."
msgstr ""
@@ -37703,7 +37818,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37748,7 +37863,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:584
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -37798,7 +37913,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1093
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
@@ -37807,7 +37922,7 @@ msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:758
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:760
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -37823,19 +37938,19 @@ msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des fr
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
@@ -37843,7 +37958,7 @@ msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mo
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:315
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:324
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -37851,7 +37966,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:621
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37868,7 +37983,7 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt"
msgid "Please set filters"
msgstr "Veuillez définir des filtres"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -37951,18 +38066,18 @@ msgstr ""
msgid "Please specify"
msgstr "Veuillez spécifier"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:313
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:316
msgid "Please specify Company"
msgstr "Veuillez spécifier la Société"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:109
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3042
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}"
@@ -37975,7 +38090,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux"
@@ -37991,7 +38106,7 @@ msgstr "Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:175
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:184
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -38163,7 +38278,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
@@ -38209,7 +38324,7 @@ msgstr "Date de Comptabilisation"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:254
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "La Date de Publication ne peut pas être une date future"
@@ -38218,6 +38333,10 @@ msgstr "La Date de Publication ne peut pas être une date future"
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:93
+msgid "Posting Date {0} cannot be before Purchase Order Posting Date {1}"
+msgstr ""
+
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger
@@ -38271,11 +38390,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Heure de Publication"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1957
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Horodatage de Publication doit être après {0}"
@@ -38546,7 +38665,7 @@ msgstr "Pays de la Liste des Prix"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Devise de la Liste de Prix"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1233
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1236
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée"
@@ -38667,7 +38786,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:723
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -38901,8 +39020,6 @@ msgstr "Éditeur de Format d'Impression"
#. Quotation'
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Sales Order'
-#. Name of a DocType
-#. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading'
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -38922,7 +39039,6 @@ msgstr "Éditeur de Format d'Impression"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -38976,7 +39092,7 @@ msgid "Print Preferences"
msgstr "Préférences d'impression"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:272
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimer le reçu"
@@ -39692,7 +39808,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:716
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225
@@ -39741,7 +39857,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:722
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
@@ -39884,7 +40000,7 @@ msgstr "Suivi des stocks par projet"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Suivi des Stocks par Projet"
-#: erpnext/controllers/trends.py:382
+#: erpnext/controllers/trends.py:395
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Les données par projet ne sont pas disponibles pour un devis"
@@ -40265,12 +40381,12 @@ msgstr "Tendances des Factures d'Achat"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existant {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:431
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:445
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "La Facture d’Achat {0} est déjà soumise"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2009
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Factures d'achat"
@@ -40337,12 +40453,12 @@ msgstr "Responsable des Données d’Achats"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:789
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:804
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:152
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:696
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -40423,11 +40539,11 @@ msgstr "Articles de la Commande d'Achat non reçus à temps"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Règle de tarification des bons de commande"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:623
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Commande d'Achat requise"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:617
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Commande d'Achat requise pour l'article {}"
@@ -40439,15 +40555,15 @@ msgstr "Commande d'Achat requise pour l'article {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Tendances des Bons de Commande"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1167
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1179
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Commande d'Achat déjà créé pour tous les articles de commande client"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:319
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:320
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Numéro de la Commande d'Achat requis pour l'Article {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:661
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "La Commande d'Achat {0} n’est pas soumise"
@@ -40476,7 +40592,7 @@ msgstr "Commandes d'achat à facturer"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Commandes d'achat à recevoir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1918
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1931
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -40564,11 +40680,11 @@ msgstr "Articles du Reçu d’Achat"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "N° du Reçu d'Achat"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:643
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:644
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Reçu d’Achat Requis"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:639
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Reçu d'achat requis pour l'article {}"
@@ -40589,7 +40705,7 @@ msgstr "Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver éc
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:668
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis"
@@ -40680,7 +40796,7 @@ msgstr "Modèle de Taxe et Frais d'Achat"
msgid "Purchase User"
msgstr "Utilisateur Acheteur"
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57
msgid "Purchase Value"
msgstr ""
@@ -40731,7 +40847,7 @@ msgstr ""
msgid "Purpose"
msgstr "Objet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:368
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:370
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "L'Objet doit être parmi {0}"
@@ -40792,8 +40908,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
-#: erpnext/controllers/trends.py:239 erpnext/controllers/trends.py:251
-#: erpnext/controllers/trends.py:256
+#: erpnext/controllers/trends.py:242 erpnext/controllers/trends.py:254
+#: erpnext/controllers/trends.py:259
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:964
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -40813,10 +40929,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:783
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:361
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:465
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:851
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1003
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:863
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1015
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -40982,7 +41098,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Quantité de produits finis"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:603
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:602
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -41468,7 +41584,7 @@ msgstr "Quantité et Entrepôt"
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2}"
@@ -41509,7 +41625,7 @@ msgstr "Quantité à faire"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantité à fabriquer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2136
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2155
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}"
@@ -41590,7 +41706,7 @@ msgstr "Options de Requête"
msgid "Query Route String"
msgstr "Chaîne de caractères du lien de requête"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
@@ -41667,7 +41783,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:770
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:776
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -41742,7 +41858,7 @@ msgstr "Devis :"
msgid "Quote Status"
msgstr "Statut de la proposition"
-#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51
+#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:57
msgid "Quoted Amount"
msgstr ""
@@ -42229,7 +42345,7 @@ msgstr "Matières Premières ne peuvent pas être vides."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:407
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:698
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:596
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:215
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
@@ -42336,7 +42452,7 @@ msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:745
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1338
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Raison de tenir"
@@ -42345,7 +42461,7 @@ msgstr "Raison de tenir"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Raison du Départ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1353
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
@@ -42581,13 +42697,13 @@ msgstr "La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destina
msgid "Receiving"
msgstr "Reçue"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:241
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
msgid "Recent Orders"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:897
msgid "Recent Transactions"
msgstr ""
@@ -42765,7 +42881,7 @@ msgstr "Échanger contre"
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:591
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:597
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "Échanger des points de fidélité"
@@ -42898,7 +43014,7 @@ msgstr "Date de Réf."
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1101
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1100
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Référence #{0} datée du {1}"
@@ -43036,7 +43152,7 @@ msgstr "Nom de référence"
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:715
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0}"
@@ -43044,7 +43160,7 @@ msgstr "N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0}"
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:720
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:719
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date"
@@ -43185,7 +43301,7 @@ msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "Partenaire commercial de référence"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:194
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
@@ -43318,7 +43434,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr "Date de la fin de mise en attente"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "La date de sortie doit être dans le futur"
@@ -43331,7 +43447,7 @@ msgstr "Date de Relève"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:653
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:659
msgid "Remaining Amount"
msgstr ""
@@ -43344,7 +43460,7 @@ msgstr "Solde restant"
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:433
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:439
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
@@ -43393,7 +43509,7 @@ msgstr "Remarque"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1172
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -43431,7 +43547,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés."
@@ -43605,7 +43721,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Report Date"
msgstr "Date du Rapport"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:206
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225
msgid "Report Error"
msgstr ""
@@ -43804,7 +43920,7 @@ msgstr "Demande de devis"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:445
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43851,7 +43967,7 @@ msgstr "Article de l'Appel d'Offre"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Fournisseur de l'Appel d'Offre"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Demande de matières premières"
@@ -44054,7 +44170,7 @@ msgstr "Réserver"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Reserve Stock"
@@ -44093,7 +44209,7 @@ msgstr "Réservé"
msgid "Reserved Qty"
msgstr "Qté Réservées"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:228
msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
@@ -44123,7 +44239,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
msgstr "Quantité réservée à la sous-traitance : Quantité de matières premières pour fabriquer les articles sous-traités."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:577
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:606
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr ""
@@ -44149,7 +44265,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:824
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
@@ -44171,7 +44287,7 @@ msgstr "Stock réservé pour des matières premières"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Stock réservé pour des sous-ensembles"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:541
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44204,7 +44320,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Réservé à la sous-traitance"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:381
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:272
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Réservation de stock en cours..."
@@ -44420,7 +44536,7 @@ msgstr "Champ du titre du résultat"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:382
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Resume"
msgstr "CV"
@@ -44467,7 +44583,7 @@ msgstr "Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon
msgid "Retried"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:116
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
@@ -44486,7 +44602,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -44559,7 +44675,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -44569,7 +44685,7 @@ msgid "Return of Components"
msgstr ""
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:134
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "retourné"
@@ -44959,8 +45075,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:631
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:646
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:648
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -44988,41 +45104,41 @@ msgstr "Routage"
msgid "Routing Name"
msgstr "Nom d'acheminement"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675
msgid "Row #"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:579
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
@@ -45047,7 +45163,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1215
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}"
@@ -45068,11 +45184,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:384
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:390
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
@@ -45080,7 +45196,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:376
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:405
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
@@ -45088,27 +45204,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3583
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3602
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3589
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3615
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3595
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3850
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3876
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45168,7 +45284,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:760
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -45184,7 +45300,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:330
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -45196,11 +45312,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:773
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:772
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
@@ -45224,15 +45340,15 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté"
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1452
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1558
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Ligne #{0} : l'article {1} a été prélevé, veuillez réserver le stock depuis la liste de prélèvement."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:99
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:101
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui."
@@ -45260,7 +45376,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1535
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1641
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
@@ -45268,7 +45384,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:672
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:695
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}."
@@ -45276,15 +45392,15 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
msgstr "Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1005
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1009
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1008
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1012
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1006
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr ""
@@ -45305,28 +45421,28 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:393
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1188
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1201
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1203
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1218
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1361
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3709
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3735
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1520
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1626
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -45353,7 +45469,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:392
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -45368,15 +45484,15 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:342
msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:358
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr ""
@@ -45408,23 +45524,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:544
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:367
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1571
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1584
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1492
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1598
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
@@ -45432,16 +45548,16 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:377
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1203
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1506
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1232
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1612
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:209
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:211
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré."
@@ -45457,11 +45573,11 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:98
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Ligne #{0}: Vous ne pouvez pas utiliser la dimension de stock '{1}' dans l'inventaire pour modifier la quantité ou le taux de valorisation. L'inventaire avec les dimensions du stock est destiné uniquement à effectuer les écritures d'ouverture."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:397
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45485,39 +45601,39 @@ msgstr ""
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:257
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:272
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:471
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:587
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:600
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:615
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Ligne #{idx} : {field_label} ne peut pas être négatif pour l’article {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:561
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:583
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:263
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1049
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1064
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45529,7 +45645,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:406
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}."
@@ -45553,11 +45669,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:477
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:413
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}."
@@ -45565,11 +45681,11 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {}
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:179
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:178
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Ligne #{}: l'article {} a déjà été prélevé."
@@ -45586,15 +45702,15 @@ msgstr "Ligne n ° {}: {} {} n'existe pas."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:556
msgid "Row Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:399
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:440
msgid "Row {0}"
msgstr ""
@@ -45602,15 +45718,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:208
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1228
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1251
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1275
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -45618,7 +45734,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:677
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -45626,11 +45742,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:744
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:743
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:746
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:745
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit"
@@ -45642,7 +45758,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:971
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -45650,7 +45766,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:997
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:996
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -45658,7 +45774,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3080
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3106
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45666,7 +45782,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:843
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:842
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
@@ -45674,23 +45790,23 @@ msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:838
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:837
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2614
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable"
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:127
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1088
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1087
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
@@ -45699,15 +45815,15 @@ msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:480
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:481
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:506
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -45724,7 +45840,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1284
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45736,7 +45852,7 @@ msgstr "Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:863
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:862
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide"
@@ -45744,7 +45860,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Ligne {0}: Modèle de taxe d'article mis à jour selon la validité et le taux appliqué"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45764,15 +45880,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:888
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1}"
@@ -45780,15 +45896,15 @@ msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Déb
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:736
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance."
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:140
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
@@ -45824,15 +45940,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:153
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:392
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:415
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:124
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -45840,7 +45956,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:769
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})."
@@ -45848,11 +45964,11 @@ msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au mom
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1265
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1273
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1275
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45860,11 +45976,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:458
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3057
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -45872,7 +45988,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:409
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire"
@@ -45897,7 +46013,7 @@ msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0"
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:903
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:902
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}"
@@ -45909,7 +46025,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:928
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -45935,7 +46051,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2624
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées : {0}"
@@ -46203,7 +46319,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -46286,7 +46402,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
@@ -46485,8 +46601,8 @@ msgstr "Date de la Commande Client"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:307
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:858
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:313
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:870
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -46527,7 +46643,7 @@ msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise"
@@ -46912,7 +47028,7 @@ msgstr "Fréquence de mise à jour des ventes dans la société et le projet"
msgid "Sales User"
msgstr "Chargé de Ventes"
-#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
+#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56
msgid "Sales Value"
msgstr "La valeur des ventes"
@@ -46958,7 +47074,7 @@ msgstr "La même Société a été entrée plus d'une fois"
msgid "Same Item"
msgstr "Même article"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:595
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -46990,7 +47106,7 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons"
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3286
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3309
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}"
@@ -47026,13 +47142,13 @@ msgstr "Sanctionné"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:119
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:61
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:62
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
@@ -47164,7 +47280,7 @@ msgstr "Heure prévue"
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
@@ -47183,7 +47299,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "Le planificateur est inactif. Impossible d'importer des données."
@@ -47406,7 +47522,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:247
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1095
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1107
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93
msgid "Select"
@@ -47428,18 +47544,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Sélectionner les valeurs d'attribut"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
msgid "Select BOM"
msgstr "Sélectionner une nomenclature"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Sélectionner la nomenclature et la Qté pour la Production"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:973
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:985
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Sélectionner une nomenclature, une quantité et un entrepôt"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:353
msgid "Select Batch No"
@@ -47514,12 +47631,12 @@ msgstr "Sélectionner les Employés"
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1174
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1186
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1198
msgid "Select Items"
msgstr "Sélectionner des éléments"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1060
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison"
@@ -47530,7 +47647,7 @@ msgstr ""
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:869
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:881
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Sélectionner les articles à produire"
@@ -47545,7 +47662,7 @@ msgid "Select Job Worker Address"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:961
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Sélectionner un programme de fidélité"
@@ -47558,11 +47675,13 @@ msgstr "Sélectionner le Fournisseur Possible"
msgid "Select Quantity"
msgstr "Sélectionner Quantité"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:353
msgid "Select Serial No"
msgstr "Sélectionner le n° de série"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:356
msgid "Select Serial and Batch"
@@ -47664,7 +47783,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société"
msgid "Select company name first."
msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2870
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}."
@@ -47737,7 +47856,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés."
@@ -47925,10 +48044,6 @@ msgstr "Expéditeur"
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:20
-msgid "Sending..."
-msgstr ""
-
#. Label of the sent (Check) field in DocType 'Project Update'
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
msgid "Sent"
@@ -47974,7 +48089,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -48084,7 +48199,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1941
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1942
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -48153,7 +48268,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "N° de Série {0} n’existe pas"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2671
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2672
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48177,7 +48292,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "N° de Série {0} introuvable"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:852
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:878
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV."
@@ -48284,7 +48399,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:145
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:147
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -48814,7 +48929,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:233
msgid "Set Warehouse"
msgstr ""
@@ -49530,7 +49645,7 @@ msgstr "Afficher les données sur le vieillissement des stocks"
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:480
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:521
msgid "Show Traceback"
msgstr ""
@@ -49655,7 +49770,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:509
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:532
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -49763,7 +49878,7 @@ msgstr ""
msgid "Sold"
msgstr "Vendu"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:81
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:82
msgid "Sold by"
msgstr ""
@@ -49889,7 +50004,7 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt source"
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1162
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
@@ -49897,7 +50012,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}"
@@ -49910,8 +50025,8 @@ msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Source des Fonds (Passif)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:637
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0}"
@@ -50053,7 +50168,7 @@ msgstr "Nom de scène"
msgid "Stale Days"
msgstr "Journées Passées"
-#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
@@ -50174,7 +50289,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Deletion"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:116
msgid "Start Import"
msgstr "Démarrer l'import"
@@ -50284,8 +50399,8 @@ msgstr "Position initiale depuis bord haut"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:61
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:99
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
-msgid "State"
-msgstr "Etat"
+msgid "State/Province"
+msgstr "État / Province"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -50380,7 +50495,7 @@ msgstr "Etat"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:556
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -50474,11 +50589,11 @@ msgstr "Etat"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:580
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:585
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:594
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
@@ -50573,8 +50688,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1329
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1363
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1364
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Ajustement du Stock"
@@ -50676,7 +50791,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Détails du Stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -50731,7 +50846,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Type d'entrée de stock"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1390
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1384
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de prélèvement"
@@ -50743,7 +50858,7 @@ msgstr "Écriture de Stock {0} créée"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1360
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1359
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Écriture de Stock {0} n'est pas soumise"
@@ -50959,20 +51074,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:221
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:129
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:144
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:149
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:637
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1206
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1481
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1495
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1509
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1523
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:666
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1235
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1574
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1587
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1601
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1615
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1629
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1646
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184
@@ -50981,31 +51096,31 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Réservation de stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1649
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1755
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2133
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1688
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1601
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1707
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:444
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:352
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:528
msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:493
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:522
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvement, il n'est plus possible de mettre à jour la liste de prélèvement. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons de l'annuler et d'en créer une nouvelle."
@@ -51013,7 +51128,7 @@ msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvem
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:646
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
msgstr ""
@@ -51048,7 +51163,7 @@ msgstr "Qté de stock réservé (en UdM de stock)"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:667
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Settings"
@@ -51157,7 +51272,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:229
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -51250,39 +51365,39 @@ msgstr "Comparaison de la valeur des actions et des comptes"
msgid "Stock and Manufacturing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:220
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1413
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1519
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:725
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:726
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1100
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1129
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:832
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:858
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:249
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Les transactions du stock avant {0} sont gelées"
@@ -51665,6 +51780,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:313
#: erpnext/public/js/payment/payments.js:30
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
@@ -51876,7 +51992,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:532
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Success"
@@ -51912,23 +52028,23 @@ msgstr "Fournisseur défini avec succès"
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:496
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:173
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:155
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr ""
@@ -51944,23 +52060,23 @@ msgstr ""
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:463
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:504
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:183
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:162
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:179
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:180
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:160
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr ""
@@ -52124,7 +52240,7 @@ msgstr "Qté Fournie"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1231
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
@@ -52255,7 +52371,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Date de la Facture du Fournisseur"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1728
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication"
@@ -52265,12 +52381,12 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "N° de Facture du Fournisseur"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1755
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0}"
@@ -52602,7 +52718,7 @@ msgstr ""
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:386
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "Basculer entre les modes de paiement"
@@ -52735,7 +52851,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
-#: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
@@ -52787,6 +52902,13 @@ msgstr "L'ID (de connexion) de l'Utilisateur Système. S'il est défini, il devi
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation des produit finis depuis les Ordres de Fabrications"
+#. Description of the 'Allow Implicit Pegged Currency Conversion' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency. \n"
+"Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
@@ -52795,7 +52917,7 @@ msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation de
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52823,7 +52945,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Résumé des calculs TDS"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53039,12 +53161,12 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:633
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0}"
@@ -53278,7 +53400,7 @@ msgstr "Répartition des Taxes"
msgid "Tax Category"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:219
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "La Catégorie de Taxe a été changée à \"Total\" car tous les articles sont des articles hors stock"
@@ -53683,7 +53805,7 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Template Item"
msgstr "Élément de modèle"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:325
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -54000,7 +54122,7 @@ msgstr "Ventes par territoire"
msgid "Tesla"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90
+#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Le champ 'N° de Paquet' ne doit pas être vide ni sa valeur être inférieure à 1."
@@ -54013,7 +54135,7 @@ msgstr "L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoris
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "La nomenclature qui sera remplacée"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1349
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54049,11 +54171,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:286
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Une liste de prélèvement avec une écriture de réservation de stock ne peut être modifié. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons d'annuler l'écriture de réservation de stock et avant de modifier la liste de prélèvement."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2174
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2197
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54065,11 +54187,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1939
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1437
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1460
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -54077,7 +54199,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.
Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1903
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1926
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54099,6 +54221,10 @@ msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209
+msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54144,7 +54270,7 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:249
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
@@ -54173,7 +54299,7 @@ msgstr "Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1116
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1131
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54181,7 +54307,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1109
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1124
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54271,7 +54397,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}."
@@ -54308,7 +54434,7 @@ msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: