fix: backport german translations from develop
This commit is contained in:
@@ -11816,3 +11816,103 @@ will be,wird sein,
|
||||
{} is a child company.,{} ist ein untergeordnetes Unternehmen.,
|
||||
{} {} is already linked with another {},{} {} ist bereits mit einem anderen {} verknüpft,
|
||||
{} {} is already linked with {} {},{} {} ist bereits mit {} {} verknüpft,
|
||||
A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0},Eine Transaktion Löschungsdokument: {0} wird für {0} ausgelöst,
|
||||
About Us Settings,"Einstellungen zu ""Über uns""",
|
||||
Allow Internal Transfers at Arm's Length Price,Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen,
|
||||
Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögenswert freigegeben, nachdem Anlagenaktivierung {0} gebucht wurde",
|
||||
Auto Email Report,Auto Email-Bericht,
|
||||
Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above,Automatische Schließungschaltung antwortete nach der oben genannten Anzahl von Tagen,
|
||||
Avg Rate (Balance Stock),Durchschnittliche Rate (Lagerbestand),
|
||||
Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months,"Abrechnungsintervall im Abonnementplan muss ""Monat"" sein, um Kalendermonate zu folgen",
|
||||
Bulk Update,Massen-Update,
|
||||
Can't disable batch wise valuation for active batches.,Sie können die chargenweise Bewertung für aktive Chargen nicht deaktivieren.,
|
||||
Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für Artikel mit FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren.,
|
||||
Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren.,
|
||||
Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1},Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1},
|
||||
Contact Us Settings,Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“,
|
||||
Create Journal Entries,Buchungssätze erstellen,
|
||||
Create a variant with the template image.,Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen.,
|
||||
Create in Draft Status,In Entwurfsstatus erstellen,
|
||||
Custom delimiters,Benutzerdefinierte Trennzeichen,
|
||||
Deleted Documents,Gelöschte Dokumente,
|
||||
Delimiter options,Trennzeichenoptionen,
|
||||
Dependent Task {0} is not a Template Task,Abhängige Aufgabe {0} ist keine Vorlage einer Aufgabe,
|
||||
Depreciation Entry Posting Status,Buchungsstatus des Abschreibungseintrags,
|
||||
Depreciation Schedule View,Ansicht Abschreibungsplan,
|
||||
Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets,Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Abschreibung berechnet werden,
|
||||
Do Not Use Batch-wise Valuation,Keine chargenweise Bewertung verwenden,
|
||||
Domain Settings,Domäneneinstellungen,
|
||||
Email Domain,E-Mail-Domain,
|
||||
Enable Immutable Ledger,Unveränderliches Hauptbuch aktivieren,
|
||||
Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer zurückgewiesenes Material für den Versand berücksichtigen möchten.",
|
||||
Excess Materials Consumed,Überschüssige Materialien verbraucht,
|
||||
Excess Transfer,Überschuss-Übertragung,
|
||||
FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison,Vergleich zwischen FIFO-Warteschlange und Menge nach Transaktion,
|
||||
"For the {0}, the quantity is required to make the return entry","Für die {0} ist die Menge erforderlich, um die Retoure zu erstellen",
|
||||
"If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate.","Falls aktiviert, wird der Artikelkurs bei internen Transfers nicht an den Bewertungskurs angepasst, aber die Buchhaltung verwendet weiterhin den Wertansatz.",
|
||||
"If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate.","Falls aktiviert, verwendet das System die Bewertungsmethode des gleitenden Durchschnitts zur Berechnung des Wertansatzes für die chargenweisen Artikel und berücksichtigt nicht den individuellen chargenweisen Eingangskurs.",
|
||||
Job Worker,Unterauftragnehmer,
|
||||
Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse,
|
||||
Job Worker Address Details,Vorschau Adresse Unterauftragnehmer,
|
||||
Job Worker Contact,Vertrag des Unterauftragnehmers,
|
||||
Job Worker Delivery Note,Lieferschein des Unterauftragnehmers,
|
||||
Job Worker Name,Name des Unterauftragnehmer,
|
||||
Job Worker Warehouse,Lagerhaus des Unterauftragnehmers,
|
||||
"Learn about <a href=""https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier."">Common Party</a>","Erfahren Sie mehr über die <a href=""https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier."">Verknüpfung von Kunden und Lieferanten</a>",
|
||||
Notification,Benachrichtigung,
|
||||
Notification Settings,Benachrichtigungseinstellungen,
|
||||
Offsetting for Accounting Dimension,Verrechnung für Buchhaltungsdimension,
|
||||
Only Include Allocated Payments,Nur zugeordnete Zahlungen einbeziehen,
|
||||
Only one {0} entry can be created against the Work Order {1},Nur ein {0} Eintrag kann gegen den Arbeitsauftrag {1} erstellt werden,
|
||||
Over Picking Allowance,Überkommissionierzugabe,
|
||||
Over Transfer Allowance,Überschlusstransferzugabe,
|
||||
Overbilling of {} ignored because you have {} role.,"Überhöhte Abrechnung von {} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {} haben.",
|
||||
Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now.,Job für Zahlungsabgleich: {0} läuft für diese Partei. Kann jetzt nicht abgleichen.,
|
||||
Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state.,"Eine Zahlungsanforderung, die aus einem Auftrag oder einer Bestellung erstellt wurde, wird im Entwurfsstatus sein. Wenn deaktiviert, wird das Dokument in ungespeichertem Zustand sein.",
|
||||
Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again.,"Zahlungsaufforderung hat zu lange gedauert, um zu antworten. Bitte versuchen Sie die Zahlung erneut anzufragen.",
|
||||
Payment Terms Status for Sales Order,Status für Zahlungsbedingungen für Aufträge,
|
||||
Pipeline By,Pipeline von,
|
||||
Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle,"Bitte aktivieren Sie ""Alte Serien-/Batchfelder verwenden"" für make_bundle",
|
||||
Print Style,Druckstil,
|
||||
Reconcile All Serial Nos / Batches,Alle Seriennummern/Chargen abgleichen,
|
||||
Reset Company Default Values,Standardwerte des Unternehmens zurücksetzen,
|
||||
Reset Raw Materials Table,Tabelle Rohstoffe zurücksetzen,
|
||||
Return Against Subcontracting Receipt,Retoure gegen Unterauftragsbeleg,
|
||||
Return Components,Komponenten zurückgeben,
|
||||
Returned Against,Zurückgegeben gegen,
|
||||
Returned exchange rate is neither integer not float.,Der zurückgegebene Wechselkurs ist weder Integer noch Float.,
|
||||
Round Off Tax Amount,Steuerbetrag abrunden,
|
||||
Rounding Loss Allowance,Rundungsverlusttoleranz,
|
||||
Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1,Rundungsverlusttoleranz muss zwischen 0 und 1 sein,
|
||||
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1},Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligatorisch,
|
||||
Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries.,"Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen.",
|
||||
Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty.,Zeile {0}: Verpackte Menge muss gleich der {1} Menge sein.,
|
||||
Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations,Zeile {0}: Die Gesamtzahl der Abschreibungen kann nicht kleiner oder gleich der Anzahl der gebuchten Abschreibungen zu Beginn sein,
|
||||
SCO Supplied Item,Artikel beigestellt für Unterauftrag,
|
||||
SLA Fulfilled On Status,SLA erfüllt am Status,
|
||||
SLA will be applied if {1} is set as {2}{3},"SLA wird angewendet, wenn {1} als {2}{3} eingestellt ist",
|
||||
SMS Settings,SMS-Einstellungen,
|
||||
SO Total Qty,Kd.-Auftr.-Gesamtmenge,
|
||||
"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}","Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}",
|
||||
"Scorecard variables can be used, as well as:
|
||||
{total_score} (the total score from that period),
|
||||
{period_number} (the number of periods to present day)
|
||||
","Variablen der Bewertung können verwendet werden, sowie:
|
||||
{total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum),
|
||||
{period_number} (die Anzahl der Zeiträume bis zum heutigen Tag)
|
||||
",
|
||||
Select Accounting Dimension.,Buchhaltungsdimension auswählen,
|
||||
Select Corrective Operation,Nacharbeit auswählen,
|
||||
Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff.,Wählen Sie Geburtsdatum. Damit wird das Alter der Mitarbeiter überprüft und die Einstellung von minderjährigen Mitarbeitern verhindert.,
|
||||
"Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases.",Wählen Sie Eintrittsdatum. Es wirkt sich auf die erste Gehaltsberechnung und die Zuteilung von Abwesenheiten auf Pro-rata-Basis aus.,
|
||||
Select Dimension,Dimension auswählen,
|
||||
Select Items for Quality Inspection,Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen,
|
||||
Select Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse auswählen,
|
||||
Service Expenses,Wartungsaufwand,
|
||||
Service Level Agreement for {0} {1} already exists.,Service Level Agreement für {0} {1} existiert bereits.,
|
||||
System Settings,Systemverwaltung,
|
||||
Website Script,Webseiten-Skript,
|
||||
Website Theme,Webseiten-Thema,
|
||||
Workflow Action,Workflow-Aktion,
|
||||
Workflow State,Workflow-Status,
|
||||
{0} is not running. Cannot trigger events for this Document,{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelöst werden,
|
||||
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Reference in New Issue
Block a user