diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index 5da59b2a4d6..a80c8483871 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-29 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-29 14:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-05 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-05 15:05\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "La ‘Du (date)’ doit être antérieure à la ‘Au (date) ’"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non géré en stock"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:83
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:142
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2319
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2320
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1121,6 +1121,10 @@ msgstr "Jeton d'Accès"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010"
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760
+msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr "Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Le compte n'est pas défini pour le graphique du tableau de bord {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:699
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:700
msgid "Account not Found"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr "Le compte {0} a été entré plusieurs fois"
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:403
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Le compte {0} est gelé"
@@ -1590,12 +1594,12 @@ msgstr "Détails Comptable"
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimension comptable"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "La dimension de comptabilité {0} est requise pour le compte "Bilan" {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:189
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "La dimension de comptabilité {0} est requise pour le compte 'Bénéfices et pertes' {1}."
@@ -1768,8 +1772,8 @@ msgstr "Filtre de dimensions comptables"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Écritures Comptables"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:733
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:748
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:734
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:749
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:586
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Ecriture comptable pour l'actif"
@@ -1790,8 +1794,8 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:534
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:551
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1577
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1591
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1553
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1567
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Ecriture comptable pour stock"
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vent
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:116
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:53
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:254
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
@@ -2573,7 +2577,7 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Qté réelle en stock"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1497
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}"
@@ -3381,7 +3385,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr "Montant de l'Avance"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:807
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:816
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}"
@@ -3516,7 +3520,7 @@ msgstr "Pour le Compte de Produits"
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:363
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:368
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon"
@@ -3888,11 +3892,11 @@ msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2395
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2371
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2415
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3925,7 +3929,7 @@ msgstr "Allouer"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Allouer automatiquement les avances (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:898
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:910
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Allouer le montant du paiement"
@@ -3935,7 +3939,7 @@ msgstr "Allouer le montant du paiement"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Attribuer le paiement en fonction des conditions de paiement"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1718
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "Alloué"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1709
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -4697,7 +4701,7 @@ msgstr "Modifié Depuis"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:272
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:273
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -4836,7 +4840,7 @@ msgstr ""
msgid "Amount in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:187
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
msgid "Amount to Bill"
msgstr ""
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:292
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:312
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:432
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour"
@@ -5600,8 +5604,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:145
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:184
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:146
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:185
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5678,7 +5682,7 @@ msgstr "Mouvement d'Actif"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Élément de mouvement d'actif"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:970
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:982
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé"
@@ -5812,11 +5816,11 @@ msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Analyse de la valeur des actifs"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:175
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:176
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:531
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:532
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}"
@@ -5828,7 +5832,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:197
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:198
msgid "Asset created"
msgstr ""
@@ -5836,7 +5840,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1219
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:200
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:201
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5884,7 +5888,7 @@ msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}"
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:163
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:164
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5892,7 +5896,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1153
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1165
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5971,11 +5975,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Actifs - Immo."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:793
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:795
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Éléments non créés pour {0}. Vous devrez créer un actif manuellement."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:781
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Élément {} {assets_link} créé pour {}"
@@ -6029,7 +6033,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1076
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1088
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -6054,7 +6058,7 @@ msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:631
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:596
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -6324,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:408
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:411
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6405,7 +6409,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto re-order"
msgstr "Re-commande auto"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:290
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:310
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:427
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Document de répétition automatique mis à jour"
@@ -6567,11 +6571,11 @@ msgstr "Stock disponible"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272
msgid "Available for use date is required"
msgstr "La date de mise en service est nécessaire"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}."
@@ -6584,7 +6588,7 @@ msgstr "Disponible {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Date de mise en service"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat"
@@ -7093,7 +7097,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance Value"
msgstr "Valeur du solde"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:314
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:319
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "Solde pour le compte {0} doit toujours être {1}"
@@ -7682,7 +7686,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2345
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2346
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7793,12 +7797,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2558
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2534
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2540
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé."
@@ -7881,8 +7885,8 @@ msgstr "Facturé"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:280
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:187
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:281
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
@@ -7903,7 +7907,7 @@ msgstr "Mnt Facturé"
msgid "Billed Items To Be Received"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:258
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:259
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
msgid "Billed Qty"
msgstr "Quantité facturée"
@@ -9032,7 +9036,7 @@ msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont r
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2789
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
@@ -9241,11 +9245,11 @@ msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:880
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "Impossible d'annuler ce document car il est associé à l'élément soumis {0}. Veuillez l'annuler pour continuer."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé."
@@ -9319,7 +9323,7 @@ msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1803
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1815
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9372,7 +9376,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
@@ -9386,8 +9390,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1462
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1641
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1653
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1803
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2794
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
@@ -9977,7 +9981,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2256
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2257
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Chèque/Date de Référence"
@@ -10023,6 +10027,13 @@ msgstr ""
msgid "Child Docname"
msgstr "Nom de l'enfant"
+#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2352
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgid "Child Row Reference"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:283
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche."
@@ -10790,7 +10801,7 @@ msgstr "Sociétés"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:311
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:312
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
@@ -11132,7 +11143,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "Le nom de la société n'est pas identique"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:209
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:210
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "La société de l'actif {0} et le document d'achat {1} ne correspondent pas."
@@ -11966,7 +11977,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2270
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -12457,11 +12468,11 @@ msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être c
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:247
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:248
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:254
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:255
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12766,7 +12777,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:309
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:310
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2386
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2393
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122
@@ -14666,7 +14677,7 @@ msgstr "Données exportées à partir de Tally comprenant le plan comptable, les
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:198
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
@@ -16258,19 +16269,19 @@ msgstr "Date comptable de l'amortissement"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:276
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:516
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:517
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:476
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:466
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat"
@@ -16297,7 +16308,7 @@ msgstr "Calendrier d'Amortissement"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:360
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -16519,7 +16530,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2334
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -16698,7 +16709,7 @@ msgstr "Écart (Dr - Cr )"
msgid "Difference Account"
msgstr "Compte d’Écart"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:526
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture."
@@ -17468,7 +17479,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?"
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1063
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1064
msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
msgstr ""
@@ -17868,7 +17879,7 @@ msgstr "Date d’échéance / de référence ne peut pas être après le {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:862
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
@@ -17965,7 +17976,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -18940,7 +18951,7 @@ msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement"
@@ -19125,7 +19136,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:950
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:962
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Erreur: {0} est un champ obligatoire"
@@ -19985,7 +19996,7 @@ msgid "Fetching Error"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1223
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1224
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -20099,7 +20110,7 @@ msgstr ""
#. Payment Ledger'
#. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:937
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -20372,7 +20383,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1341
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1317
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -20508,7 +20519,7 @@ msgstr "Actif Immobilisé"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:695
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:696
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -20609,11 +20620,11 @@ msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement s
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:974
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:961
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:970
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
@@ -20699,7 +20710,7 @@ msgstr "Pour la Liste de Prix"
msgid "For Production"
msgstr "Pour la Production"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:648
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire"
@@ -20767,7 +20778,7 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1355
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -20776,7 +20787,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr "Pour référence"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses"
@@ -20794,7 +20805,7 @@ msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
@@ -21013,8 +21024,8 @@ msgstr "Du Client"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:856
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:863
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:875
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -21356,7 +21367,7 @@ msgstr ""
msgid "From Warehouse"
msgstr "De l'Entrepôt"
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:35
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
@@ -21366,7 +21377,7 @@ msgstr "Les dates de début et de fin sont obligatoires."
msgid "From and To dates are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
+#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:50
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale"
@@ -21818,7 +21829,7 @@ msgstr "Obtenir les Articles"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:262
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800
@@ -21858,7 +21869,7 @@ msgstr "Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce four
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "Obtenir des Articles de Demandes Matérielles Ouvertes"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:504
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:524
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Obtenir les Articles du Produit Groupé"
@@ -22042,7 +22053,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Marchandises transférées"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1738
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1714
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}"
@@ -22219,7 +22230,7 @@ msgstr "Total TTC (Devise de la Société)"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Eligible aux commissions"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:869
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:881
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Plus grand que le montant"
@@ -22305,11 +22316,11 @@ msgstr "Montant d'Achat Brut"
msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:327
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:328
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Montant d'Achat Brut est obligatoire"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:372
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:373
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -24224,7 +24235,7 @@ msgstr "Appel entrant du {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:843
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:853
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -24232,11 +24243,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:756
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:279
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Date incorrecte"
@@ -24263,7 +24274,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Valorisation inccorecte par Num. Série / Lots"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:866
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -24371,7 +24382,7 @@ msgstr "Revenu indirect"
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:295
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:300
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -24543,7 +24554,7 @@ msgstr "Permissions insuffisantes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:985 erpnext/stock/stock_ledger.py:1517
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
msgid "Insufficient Stock"
@@ -24785,7 +24796,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2571
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2578
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés"
@@ -24797,8 +24808,8 @@ msgstr "Procédure enfant non valide"
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:257
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:251
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:258
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -24823,12 +24834,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:252
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:257
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:319
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "Montant d'achat brut non valide"
@@ -24862,7 +24873,7 @@ msgstr "Factures PDV non valides"
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Compte parent non valide"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:333
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:353
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "Numéro de pièce non valide"
@@ -24894,9 +24905,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Quantité invalide"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:424
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:461
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:425
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:462
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -24904,7 +24915,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Prix de vente invalide"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1394
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -25820,7 +25831,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2032
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2033
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article."
@@ -25870,7 +25881,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1084
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1093
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -26114,7 +26125,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:226
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:227
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -26145,7 +26156,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2307
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308
#: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -26221,7 +26232,7 @@ msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série"
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:707
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:708
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:263
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}."
@@ -26573,7 +26584,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2313
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2314
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
@@ -26652,7 +26663,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Stock et prix de l'article"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:930
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:932
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
@@ -26660,7 +26671,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:912
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:914
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}"
@@ -26903,7 +26914,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2537
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2513
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel"
@@ -26937,7 +26948,7 @@ msgstr "Opération de l'article"
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:847
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -26962,11 +26973,11 @@ msgstr "La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques"
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:189
+#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:191
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:233
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:167
msgid "Item {0} does not exist"
@@ -26988,7 +26999,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "L'article {0} a déjà été retourné"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:234
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "L'article {0} a été désactivé"
@@ -27024,11 +27035,11 @@ msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1655
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1631
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:237
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation"
@@ -27040,11 +27051,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:238
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:239
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1158
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1134
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -27060,7 +27071,7 @@ msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Article {0}: {1} quantité produite."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1327
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -27210,7 +27221,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Articles pour demande de matière première"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:867
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:843
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -28017,7 +28028,7 @@ msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Laissez vide pour utiliser le format de bon de livraison standard"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:391
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:403
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43
msgid "Ledger"
msgstr ""
@@ -28099,7 +28110,7 @@ msgstr "Longueur"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Longueur (cm)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Moins que le montant"
@@ -29031,7 +29042,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:251
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:263
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
@@ -29040,7 +29051,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2700
#: erpnext/public/js/utils/party.js:317
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -29158,8 +29169,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:959
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -29245,7 +29256,7 @@ msgstr "Fabricant"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Numéro de Pièce du Fabricant"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:332
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:352
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "Le numéro de pièce du fabricant {0} n'est pas valide"
@@ -29295,7 +29306,7 @@ msgstr "Date de production"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Responsable de Production"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1865
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1841
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Quantité de production obligatoire"
@@ -29512,7 +29523,7 @@ msgstr "Consommation de matériel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:949
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:925
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consommation de matériaux pour la production"
@@ -29704,7 +29715,7 @@ msgstr "Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1109
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1119
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté"
@@ -29800,7 +29811,7 @@ msgstr "Matériel transféré pour sous-traitance"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Du Matériel au Fournisseur"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1330
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -29890,11 +29901,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3062
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3077
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3053
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}."
@@ -30380,11 +30391,11 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Charges Diverses"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:490
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329
msgid "Missing"
msgstr ""
@@ -30401,8 +30412,8 @@ msgstr "Compte manquant"
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
@@ -30410,18 +30421,22 @@ msgstr ""
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:308
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1333
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:237
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:299
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:763
+msgid "Missing Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217
msgid "Missing Items"
msgstr ""
@@ -30911,7 +30926,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1364
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1340
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -31683,7 +31698,7 @@ msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1238
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1248
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -31809,7 +31824,7 @@ msgstr ""
msgid "No failed logs"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1147
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1157
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -31834,7 +31849,7 @@ msgstr ""
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "Aucun article à recevoir n'est en retard"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:418
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:421
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -31911,7 +31926,7 @@ msgstr "Aucune facture en attente ne nécessite une réévaluation du taux de ch
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:436
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:456
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés."
@@ -32017,7 +32032,7 @@ msgstr "N°"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:635
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:201
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
@@ -32030,8 +32045,8 @@ msgstr "Non Autorisé"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non Applicable"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:706
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:735
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:707
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:736
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
@@ -32104,7 +32119,7 @@ msgstr "Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:405
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0}"
@@ -32134,13 +32149,13 @@ msgstr "Pas permis"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1661
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:437
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:457
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:125
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1365
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1341
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
@@ -32160,7 +32175,7 @@ msgstr "Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jo
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:91
+#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:93
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois"
@@ -32630,7 +32645,7 @@ msgstr ""
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -32838,7 +32853,7 @@ msgstr "Ouverture (Dr)"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortissement Cumulé d'Ouverture"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr ""
@@ -33342,12 +33357,22 @@ msgstr "No de confirmation de commande"
msgid "Order Count"
msgstr "Compte de Commandes"
+#. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Order Information"
msgstr "Informations sur la commande"
+#. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Order No"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:167
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
@@ -33643,7 +33668,7 @@ msgstr "Solde"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:866
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:878
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -33666,7 +33691,7 @@ msgstr "Montant en suspens"
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "Chèques et Dépôts en suspens à compenser"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:375
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:380
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1})"
@@ -34042,7 +34067,7 @@ msgstr "Paramètres PDV"
msgid "POS Transactions"
msgstr "Transactions POS"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:392
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:393
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr ""
@@ -34839,11 +34864,15 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
msgid "Party Type"
msgstr "Type de Tiers"
+#: erpnext/accounts/party.py:772
+msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account
{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Le type de tiers et le tiers sont obligatoires pour le compte {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:157
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
@@ -34856,7 +34885,7 @@ msgstr "Type de Tiers Obligatoire"
msgid "Party User"
msgstr "Utilisateur tiers"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:448
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -34928,7 +34957,11 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgid "Pay"
+msgstr "Payer"
+
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
+msgctxt "Amount"
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
@@ -35312,7 +35345,7 @@ msgstr "Références de Paiement"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1709
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -35629,13 +35662,13 @@ msgstr "Activités en attente"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:288
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:289
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montant en attente"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:251
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:252
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
@@ -36329,7 +36362,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1880
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -36389,7 +36422,7 @@ msgstr ""
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:296
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:301
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -36463,7 +36496,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:338
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}"
@@ -36471,7 +36504,7 @@ msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:376
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
@@ -36525,7 +36558,7 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:516
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}"
@@ -36559,7 +36592,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2451
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot"
@@ -36595,7 +36628,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le Document de Réception"
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Veuillez entrer la date de Référence"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:912
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Veuillez entrer Reqd par date"
@@ -36766,7 +36799,7 @@ msgstr "S'il vous plaît enregistrer en premier"
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le modèle"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:704
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:713
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:705
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur"
@@ -36779,7 +36812,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Veuillez sélectionnez une nomenclature pour l’Article à la Ligne {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:433
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour l’Article {0}"
@@ -36791,7 +36824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1444
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1456
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -36845,7 +36878,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou suppri
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:493
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:505
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers"
@@ -36873,7 +36906,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1255
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
@@ -36889,11 +36922,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature"
msgid "Please select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:251
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:263
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2700
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise."
@@ -37042,7 +37075,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires"
msgid "Please select {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1201
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82
msgid "Please select {0} first"
@@ -37113,7 +37146,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:452
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
@@ -37147,7 +37180,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Veuillez définir une entreprise"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:263
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -37238,7 +37271,7 @@ msgstr "Veuillez définir des filtres"
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2162
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2163
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé"
@@ -37258,7 +37291,7 @@ msgstr "Veuillez définir le Code d'Article en premier"
msgid "Please set the Payment Schedule"
msgstr "Veuillez définir le calendrier de paiement"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
@@ -37301,7 +37334,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2030
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2031
msgid "Please specify"
msgstr "Veuillez spécifier"
@@ -37315,7 +37348,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Société"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1479
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2800
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
@@ -37494,7 +37527,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:853
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -37615,7 +37648,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Heure de Publication"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1813
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1789
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires"
@@ -37890,7 +37923,7 @@ msgstr "Pays de la Liste des Prix"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Devise de la Liste de Prix"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1098
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée"
@@ -38008,7 +38041,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:583
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:584
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -38723,8 +38756,8 @@ msgstr "Produit"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:260
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:508
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:280
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:528
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -39068,7 +39101,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:216
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -39613,7 +39646,7 @@ msgstr "Article de la Facture d'Achat"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendances des Factures d'Achat"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:215
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:216
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existant {0}"
@@ -39687,9 +39720,9 @@ msgstr "Responsable des Données d’Achats"
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:200
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:677
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -40086,7 +40119,7 @@ msgstr ""
msgid "Purpose"
msgstr "Objet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "L'Objet doit être parmi {0}"
@@ -40147,7 +40180,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:237
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:238
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: erpnext/controllers/trends.py:238 erpnext/controllers/trends.py:250
#: erpnext/controllers/trends.py:255
@@ -40357,7 +40390,7 @@ msgstr "La quantité de matières premières sera déterminée en fonction de la
msgid "Qty to Be Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:265
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:266
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
msgstr "Qté à facturer"
@@ -40701,7 +40734,7 @@ msgstr "Objectif de revue de qualité"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:515
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:535
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
@@ -40811,7 +40844,7 @@ msgstr "Quantité et Prix"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Quantité et Entrepôt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2}"
@@ -41178,7 +41211,6 @@ msgstr "Plage"
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
@@ -41864,7 +41896,7 @@ msgstr "Reçu le"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:245
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
@@ -41875,7 +41907,7 @@ msgstr "Reçu le"
msgid "Received Qty"
msgstr "Qté Reçue"
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:296
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:297
msgid "Received Qty Amount"
msgstr "Quantité reçue Quantité"
@@ -42225,7 +42257,7 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Date de Référence"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2268
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -42240,7 +42272,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Détail de référence Non"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1709
msgid "Reference DocType"
msgstr "Référence DocType"
@@ -42329,7 +42361,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1709
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -43204,7 +43236,7 @@ msgstr "Demandeur"
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:198
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:199
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -44273,11 +44305,11 @@ msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:318
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:298
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -44286,7 +44318,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:226
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
msgstr "Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent pas être identiques"
@@ -44351,7 +44383,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de tr
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:231
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant"
@@ -44427,7 +44459,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:324
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -44487,7 +44519,7 @@ msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:678
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}."
@@ -44554,19 +44586,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:487
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1233
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1207
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1219
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat"
@@ -44578,7 +44610,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:910
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:919
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction"
@@ -44629,7 +44661,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:202
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
@@ -44689,12 +44721,12 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:500
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:203
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:223
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:249
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -44718,7 +44750,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'entreprise."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:307
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:308
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -44742,7 +44774,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: La facture PDV {} n'est pas encore envoyée"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
@@ -44798,11 +44830,11 @@ msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1210
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1186
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1210
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -44834,7 +44866,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -44846,7 +44878,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:455
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:222
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire"
@@ -44875,7 +44907,7 @@ msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:430
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire"
@@ -44887,16 +44919,16 @@ msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paieme
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:804
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:806
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Ligne {0}: entrez la localisation de l'actif {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1167
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1176
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat"
@@ -44941,11 +44973,11 @@ msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro."
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:138
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:139
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:541
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44958,7 +44990,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:113
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:123
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -44994,15 +45026,15 @@ msgstr "Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est u
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:136
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:146
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:134
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:130
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:140
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45030,7 +45062,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -45038,7 +45070,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})."
@@ -45046,7 +45078,7 @@ msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au mom
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1223
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
@@ -45058,7 +45090,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:431
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif"
@@ -45070,11 +45102,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:458
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:459
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire"
@@ -45111,7 +45143,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:789
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Ligne {}: Le masque de numérotation d'éléments est obligatoire pour la création automatique de l'élément {}"
@@ -46153,12 +46185,12 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2326
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2327
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3068
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3044
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}"
@@ -46689,7 +46721,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2356
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2363
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47203,7 +47235,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2339
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2340
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -47342,7 +47374,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "N° de Série {0} introuvable"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:737
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:738
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV."
@@ -47792,12 +47824,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Date d'arrêt du service"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1397
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1398
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1394
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1395
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service"
@@ -48032,15 +48064,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Définissez cette option si le client est une société d'administration publique."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:694
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:695
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1018
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1030
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1015
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1027
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Définissez {0} dans l'entreprise {1}"
@@ -48790,7 +48822,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:539
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:504
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -49034,7 +49066,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:628
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:593
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}"
@@ -49047,8 +49079,8 @@ msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Source des Fonds (Passif)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:605
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:570
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:587
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0}"
@@ -49122,7 +49154,7 @@ msgstr "Diviser le ticket"
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1123
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1135
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
@@ -49547,7 +49579,7 @@ msgstr "Etat"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:206
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:207
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -49680,7 +49712,7 @@ msgstr "Le statut doit être annulé ou complété"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Le statut doit être l'un des {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:268
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -49816,7 +49848,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Détails du Stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -50363,7 +50395,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:717
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:718
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -50602,7 +50634,7 @@ msgstr ""
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:407
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:939
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:949
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:97
@@ -51153,7 +51185,7 @@ msgstr "Qté Fournie"
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:209
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
@@ -51533,7 +51565,7 @@ msgstr "Type de Fournisseur"
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Entrepôt Fournisseur"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:429
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430
msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
msgstr ""
@@ -52115,8 +52147,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:611
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:583
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0}"
@@ -52350,7 +52382,7 @@ msgstr "Répartition des Taxes"
msgid "Tax Category"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:170
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:171
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "La Catégorie de Taxe a été changée à \"Total\" car tous les articles sont des articles hors stock"
@@ -52405,6 +52437,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:160
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -52555,7 +52588,7 @@ msgstr ""
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1084
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1093
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Montant Taxable"
@@ -53119,7 +53152,7 @@ msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1945
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1921
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -53127,7 +53160,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1415
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -53135,7 +53168,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.
Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1735
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -53430,7 +53463,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:526
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez les compléter tous avant d'annuler l'élément."
@@ -53490,7 +53523,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1356
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1332
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -53708,7 +53741,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1184
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1196
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
@@ -53724,7 +53757,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1241
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -54114,8 +54147,8 @@ msgstr "Devise Finale"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:877
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -54220,7 +54253,7 @@ msgstr "Jusqu'au"
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début"
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:37
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
msgid "To Date cannot be before From Date."
@@ -55504,7 +55537,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -55613,7 +55646,7 @@ msgstr "Référence de la transaction n° {0} datée du {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:432
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -56120,7 +56153,7 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nom UdM"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2990
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2966
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -56432,7 +56465,7 @@ msgstr "Non programmé"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Prêts non garantis"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1713
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -56671,7 +56704,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Mettre à jour le prix le plus récent dans toutes les nomenclatures"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -57106,7 +57139,7 @@ msgstr "Valider la règle appliquée"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Validate Components Quantities Per BOM"
+msgid "Validate Components and Quantities Per BOM"
msgstr ""
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
@@ -57602,7 +57635,7 @@ msgstr ""
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Voir le plan comptable"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
@@ -57983,7 +58016,7 @@ msgstr "Spontané"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:304
+#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:305
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
@@ -58854,7 +58887,7 @@ msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}"
msgid "Work Order not created"
msgstr "Ordre de fabrication non créé"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:670
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:635
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}"
@@ -59423,7 +59456,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:629
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:630
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article."
@@ -59498,7 +59531,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -59903,7 +59936,7 @@ msgstr "{0} demande de {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:426
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -60061,7 +60094,7 @@ msgstr "{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} n'est pas un Article de stock"
@@ -60089,7 +60122,7 @@ msgstr "{0} n'est le fournisseur par défaut d'aucun élément."
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} est en attente jusqu'à {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:126
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:130
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:192
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
@@ -60181,7 +60214,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:427
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:430
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -60233,9 +60266,9 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:677
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:462
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:939
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:949
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} est annulé ou fermé"
@@ -60284,7 +60317,7 @@ msgstr "{0} {1} n'a pas été soumis"
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:512
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} est {2}"
@@ -60304,26 +60337,26 @@ msgstr "Le Statut de {0} {1} est {2}"
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:215
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:219
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture d’Ouverture"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:244
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1} : Compte {2} ne fait pas partie de la Société {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:243
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1} : Compte {2} inactif"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:286
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3}"
@@ -60331,27 +60364,27 @@ msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:261
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:264
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:268
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:136
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:158
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1} : Un montant est requis au débit ou au crédit pour {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:138
+#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:142
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2}"
@@ -60385,7 +60418,7 @@ msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0} : {1} n’existe pas"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:956
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:968
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"
@@ -60412,7 +60445,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Éléments créés pour {}"
@@ -60459,7 +60492,7 @@ msgstr ""
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:198
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:199
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les actifs pour créer un retour d'achat."