diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index c3da8ab9157..64f74d6b3c2 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:46\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-23 20:56\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Faktisk Åtgärd Tid" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400 msgid "Actual Posting" -msgstr "Faktisk Postning" +msgstr "Faktisk Bokning" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Konvertering Faktor" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Conversion Rate" -msgstr "Konvertering Värde" +msgstr "Konvertering Sats" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" @@ -17851,7 +17851,7 @@ msgstr "På grund av lagerstängning post {0} kan du inte lägga om artikel varu #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" -msgstr "Påminnelse Brev" +msgstr "Påminnelse" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgstr "Påminnelse Nivå" #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning Type" -msgstr "Påminnelse Brev Typ" +msgstr "Påminnelse Typ" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:181 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 @@ -20655,7 +20655,7 @@ msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara positivt tal" #. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "For dunning fee and interest" -msgstr "För påminnelseavgift och ränta" +msgstr "För påminnelse avgift och ränta" #. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -21322,7 +21322,7 @@ msgstr "Uppfyllelse" #. Name of a role #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Fulfillment User" -msgstr "Uppfyllelse Användare" +msgstr "Fullföljande Användare" #. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -24012,7 +24012,7 @@ msgstr "Inkludera Tidrapporter i Utkast Status" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" -msgstr "Inkludera Enhet" +msgstr "Enhet" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:106 msgid "Include Zero Stock Items" @@ -24561,7 +24561,7 @@ msgstr "Ränta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2981 msgid "Interest and/or dunning fee" -msgstr "Ränta och/eller Påminnelseavgift" +msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -36304,7 +36304,7 @@ msgstr "Välj antingen Med Åtgärder eller Färdig Artikel Baserad Åtgärd Kos #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." -msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan ompostning igen." +msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan ombokning igen." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" @@ -37509,7 +37509,7 @@ msgstr "Bokföring Datum och Tid" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" -msgstr "Postning Tid" +msgstr "Bokning Tid" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1791 msgid "Posting date and posting time is mandatory" @@ -46441,7 +46441,7 @@ msgstr "Alla Öppna Ärende" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" -msgstr "Splittra Serie / Parti Paket" +msgstr "Skilj Serie / Parti Paket" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 @@ -49191,7 +49191,7 @@ msgstr "Starta Sammanslagning" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95 msgid "Start Reposting" -msgstr "Starta Ompostning" +msgstr "Starta Ombokning" #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'