From 465ec357aabede2a29a5e26ecfd4b3c2068eb106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Tue, 10 Jun 2025 10:43:55 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#47953) --- erpnext/locale/ar.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/bs.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/de.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/eo.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/es.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/fa.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/fr.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/hr.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/hu.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/pl.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/pt.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/pt_BR.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/ru.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/sr_CS.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/sv.po | 1409 ++++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/th.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/tr.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/zh.po | 1401 +++++++++++++++++++------------------- 18 files changed, 13000 insertions(+), 12226 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 93b7bd84217..c8adc2a4334 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:34\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'على أساس' و 'المجموعة حسب' لا يمكن أن يكو msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "من تاريخ (مطلوب)" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "\"من تاريخ \" يجب أن يكون بعد \" إلى تاريخ \"" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" لبند غير قابل للتخزين" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "الحساب {0}: الحسابه الأب {1} غير موجود" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "الحساب: {0} عبارة "Capital work" قيد التقدم ولا يمكن تحديثها بواسطة "إدخال دفتر اليومية"" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "المحاسبة" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "المحاسبة" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "تفاصيل المحاسبة" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "أبعاد المحاسبة" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "القيد المحاسبي للخدمة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "الإجراء إذا تجاوزت الميزانية السنوية ع msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "إضافة الموردين" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "إضافة جداول زمنية" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "أضف عناصر في جدول "مواقع العناصر"" msgid "Add or Deduct" msgstr "إضافة أو خصم" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "أضف بقية أفراد مؤسستك كمستخدمين. يمكنك أيضا إضافة دعوة العملاء إلى بوابتك عن طريق إضافتهم من جهات الاتصال" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "دفعات مقدمة" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "المبلغ مقدما" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "قيمة الدفعة المقدمة لا يمكن أن تكون أكبر من {0} {1}" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "مقابل" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "مقابل الحساب" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "مقابل إيصال" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "مقابل إيصال نوع" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "الكل" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "جميع الحسابات" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فو msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "السماح بإضافة العنصر عدة مرات في المعاملة" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "نظرًا لتمكين الحقل {0} ، يكون الحقل {1} إلز msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة الحقل {1} أكثر من 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n
\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "الأصول" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {item_code}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "السمة اسم" msgid "Attribute Value" msgstr "السمة القيمة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "جدول الخصائص إلزامي" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "جدول الخصائص إلزامي" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "تم تحديد السمة {0} عدة مرات في جدول السمات\\n
\\nAttribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "سمات" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "الموازنة" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "الرصيد (مدين - دائن)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "الرصيد ({0})" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "الرمز الشريطي" msgid "Barcode Type" msgstr "نوع الباركود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "الباركود {0} مستخدم بالفعل في الصنف {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "الباركود {0} ليس رمز {1} صالحًا" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" msgid "Batch No" msgstr "رقم دفعة" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "اسم عنوان تقديم الفواتير" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "حجز" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "حجز الأصول الثابتة" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برن msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جعل عنصر جديد ونقل الأسهم إلى البند الجديد" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر الموجود في الصف {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك." @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة لأن نوع الحساب تم اختياره." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "لا يمكن حذف الرقم التسلسلي {0}، لانه يتم msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No." @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر البيع.
Cannot set as Lost as Sales Order is made." @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "التدفق النقدي" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "بيان التدفق النقدي" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "التدفق النقدي من التمويل" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "التدفق النقد من الاستثمار" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "التدفق النقدي من العمليات" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "شجرة الرسم البياني" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "مهمة تابعة موجودة لهذه المهمة. لا يمكنك msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "العقد التابعة يمكن أن تنشأ إلا في إطار 'مجموعة' نوع العُقد" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "مستودع فرعي موجود لهذا المستودع. لا يمكنك حذف هذا المستودع.\\n
\\nChild warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "إغلاق القرض" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "أغلق POS" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "وثائق مغلقة" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغلاق لكي تتمكن من الالغاء" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغل msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "إغلاق (دائن)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "إغلاق (مدين)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "انهيار جميع" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "الاتصالات المتوسطة Timeslot" msgid "Communication Medium Type" msgstr "الاتصالات المتوسطة النوع" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "مدمجة البند طباعة" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "شركات" msgid "Company" msgstr "شركة" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "اختصار الشركة" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "لا يمكن أن يحتوي اختصار الشركة على أكثر من 5 أحرف" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "شعار الشركة" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "اسم الشركة لا يمكن أن تكون شركة" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "الاتصال رقم" msgid "Contact Person" msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "معامل التحويل" msgid "Conversion Rate" msgstr "معدل التحويل" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "كلفة" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "مركز التكلفة" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مركز التكلفة: {0} غير موجود" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "التكلفة و الفواتير" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول الإلزامية التالية المفقودة:" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "استحداث رحلة تسليم" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "إنشاء موظف" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "إنشاء سجلات موظف" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "إنشاء إدخال دفتر اليومية" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "إنشاء عميل محتمل" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "إنشاء زبائن محتملين" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "إنشاء أمر الشراء" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "إنشاء أمر شراء" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "إنشاء اقتباس" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "إنشاء فاتورة مبيعات" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "إنشاء أمر مبيعات" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "قم بإنشاء أوامر المبيعات لمساعدتك في تخطيط عملك وتقديمه في الوقت المحدد" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "إنشاء اقتباس مورد" msgid "Create Tax Template" msgstr "إنشاء قالب الضريبة" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "إنشاء الجدول الزمني" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "إنشاء مستخدم جديد" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "إنشاء مستخدم جديد" msgid "Create User Permission" msgstr "إنشاء صلاحية المستخدم" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "إنشاء المستخدمين" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "إنشاء عروض مسعرة للزبائن" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "دائن" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "الائتمان ({0})" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "معايير الوزن" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "عزيزي مدير النظام،" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "مدين" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "مدين ({0})" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "الخصم ل" msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "المدين و الدائن غير متساوي ل {0} # {1}. الفرق هو {2}." @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "الافتراضي BOM" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) نشطة لهذا الصنف أو قوالبه" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "الإقليم الافتراضي" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "وحدة القياس الافتراضية" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n
\\nDefault Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "وحدة القياس الافتراضية للمتغير '{0}' يجب أن تكون كما في النمودج '{1}'" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "مستودع تسليم" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n
\\nDelivery warehouse required for stock item {0}" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "المبلغ المستهلك" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "إهلاك" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "حساب نفقات الاهلاك" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n
\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "إعدادات الإرسال" msgid "Disposal Date" msgstr "تاريخ التخلص" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "نوع الوثيقة" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "مشروع مكرر مع المهام" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "فارغة" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "تمكين جدولة موعد" msgid "Enable Auto Email" msgstr "تفعيل البريد الإلكتروني التلقائي" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "تمكين إعادة الطلب التلقائي" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "تاريخ التحصيل" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تقييم صيغة المعايير" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "أجريت مقابلة الخروج" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "توسيع الكل" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم المتوقع" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "يجب أن يكون تاريخ التسليم المتوقع بعد تاريخ أمر المبيعات" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "القيمة المتوقعة بعد حياة مفيدة" msgid "Expense" msgstr "نفقة" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ارباح و خسائر" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ار #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ار #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "حساب النفقات" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "حساب المصاريف مفقود" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "البيانات المالية" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "للمورد الافتراضي (اختياري)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Q msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "وحدة قياس الوقود" msgid "Fulfilled" msgstr "استيفاء" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "استيفاء" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" msgid "Future Payments" msgstr "المدفوعات المستقبلية" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "GL الدخول" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "نص المساعدة" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "إخفاء المعرّف الضريبي للعميل من معاملا msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}." @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "مستودع غير صحيح" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد حددت حسابا خاطئا في المعاملة." @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "أدخل سجلات جديدة" msgid "Inspected By" msgstr "تفتيش من قبل" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "التفتيش مطلوب" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "التفتيش المطلوبة قبل تسليم" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "التفتيش المطلوبة قبل الشراء" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "أذونات غير كافية" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "المالية غير كافية" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "سجل العمل الداخلي" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "كمية غير صحيحة" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "سعر البيع غير صالح" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "تعبير شرط غير صالح" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "سبب ضائع غير صالح {0} ، يرجى إنشاء سبب ضائع جديد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة (. مفقود) لـ {0}" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "تاريخ الإصدار" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير رمز السلعة للرقم التسلسلي msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n
\\nItem Code required at Row No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "رمز العنصر: {0} غير متوفر ضمن المستودع {1}." @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "تسمية السلعة بواسطة" msgid "Item Price" msgstr "سعر الصنف" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "سعر صنف المخزون" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسع msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "إعدادات متنوع السلعة" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "متغير الصنف {0} موجود بالفعل مع نفس الخصائص" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "تم تحديث متغيرات العنصر" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "البند والضمان تفاصيل" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "البند لديه متغيرات." @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n
\\nItem variant {0} exists with same attributes" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "الصنف{0} غير موجود في النظام أو انتهت صلاحيته" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "الصنف{0} تم تعطيله" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "تم إلغاء العنصر {0}\\n
\\nItem {0} is cancelled" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "تم تعطيل البند {0}" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "تم تعطيل البند {0}" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية ا msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "البند {0} يجب أن يكون بند أصول ثابتة" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تك msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "وسيتم اقتراح العناصر الموجودة تحت هذا المستودع" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "المتصدرين" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "العروض تساعدك للحصول على الأعمال التجارية،وإضافة كافة جهات الاتصال الخاصة بك والمزيد من عروضك" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "لوحة الترخيص" msgid "Likes" msgstr "اعجابات" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "الحدود تجاوزت" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "الفواتير المرتبطة" msgid "Linked Location" msgstr "الموقع المرتبط" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "إدارة تكلفة العمليات" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "إدارة طلباتك" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "إلزامي للميزانية العمومية" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "إلزامي لحساب الربح والخسارة" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "إلزامي مفقود" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "المادة طلب خطة البند" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "الاستخدام الأقصى" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة." @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "سيتم إرسال رسالة إلى المستخدمين للحصول msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "سيتم تقسيم الرسائل التي تزيد عن 160 حرفا إلى رسائل متعددة" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "الدقائق" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "نفقات متنوعة" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "برنامج متعدد الطبقات" msgid "Multiple Variants" msgstr "متغيرات متعددة" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "بادئة سلسلة التسمية" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "غاز طبيعي" msgid "Needs Analysis" msgstr "تحليل الاحتياجات" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n
\\nnegative Quantity is not allowed" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n
\\nNegative Valuation Rate is not allowed" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "صافي المبلغ ( بعملة الشركة )" msgid "Net Asset value as on" msgstr "صافي قيمة الأصول كما في" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "صافي النقد من التمويل" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "صافي النقد من الاستثمار" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "صافي النقد من العمليات" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "صافي التغير في الحسابات الدائنة" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "صافي التغير في الحسابات المدينة" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "صافي التغير في النقد" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "صافي التغير في حقوق الملكية" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "صافي التغير في الأصول الثابتة" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "صافي التغير في المخزون" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "مصاريف او نفقات جديدة" msgid "New Income" msgstr "دخل جديد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "لا توجد بيانات" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "لم يتم تحديد ملاحظة التسليم للعميل {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "أي عنصر مع الباركود {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "لا يوجد تصريح" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "لا القيود المحاسبية للمستودعات التالية" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "لا يوجد أي من البنود لديها أي تغيير في كمية أو قيمة.\\n
\\nNone of the items have any change in quantity or value." @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "غير مسموح" msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "غير متوفرة" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "ليس في الأسهم" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "غير مسموح به" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "ملاحظات" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظ msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل المجموعات." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "ايجار مكتب" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "افتح طريقة عرض النموذج" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "فتح أوامر العمل" msgid "Open a new ticket" msgstr "افتح تذكرة جديدة" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاحي" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "افتتاحي" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "افتتاحي (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "افتتاحي (Dr)" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "الكمية التي تم طلبها" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "أوامر" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "نحو الخارج" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "PO الموردة البند" msgid "POS" msgstr "نقطة البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "سجل دمج فاتورة نقاط البيع" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاتورة نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "لم ينشئ المستخدم فاتورة نقاط البيع {}" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع" msgid "POS Profile User" msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "إعدادات نقاط البيع" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات نقاط البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "عنصر معبأ" msgid "Packed Items" msgstr "عناصر معبأة" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "نوع الطرف" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "دفع" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سح msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يساوي 0" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}." @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء للعنصر {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\ msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو المستخدم المخول بالتصديق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n
\\nPlease enter Cost Center" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص المبيعات هذا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Expense Account" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية وتاريخ النهاية" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع الم msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "يرجى حفظ أولا" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "الرجاء تحديد قائمة المواد للبند في الصف {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {item_code}." @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "يرجى تحديد نموذج الاحتفاظ مستودع في إعدادات المخزون أولا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "يرجى تحديد 'تطبيق خصم إضافي على'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" للشركة {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "يرجى تعيين الشركة" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك في فئة الأصول {0} أو الشركة {1}" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين شركة" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء." @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرا msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "رجاء حدد" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "يرجى تحديد شركة" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "يرجى تحديد خاصية واحدة على الأقل في جدول (الخاصيات)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو كليهما" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ النشر تاريخا مستقبلا\\n
\\nPosting Date cannot be future date" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "السعر لا يعتمد على UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "إعدادات الطباعة" msgid "Print Style" msgstr "الطباعة ستايل" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "اطبع UOM بعد الكمية" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "طباعة وقرطاسية" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n
\\nPrint settings updated in respective print format" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "الكمية المتوقعة" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "مشاريع" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "صنف امر الشراء" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "الأصناف المزوده بامر الشراء" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "شراء اتجاهات الإيصال" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "عضو الشراء" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "طلبات الشراء تساعدك على تخطيط ومتابعة عمليات الشراء الخاصة بك" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "المشتريات" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "خيارات الاستعلام" msgid "Query Route String" msgstr "سلسلة مسار الاستعلام" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "مناقصة لـ" msgid "Quotation Trends" msgstr "مؤشرات المناقصة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "العرض المسعر {0} تم إلغائه" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "عرض مسعر {0} ليس من النوع {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "عروض مسعرة" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "عروض المسعره هي المقترحات، و المناقصات التي تم إرسالها للزبائن" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "قائمة المرسل اليهم فارغة. يرجى إنشاء قا msgid "Receiving" msgstr "يستلم" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "تاريخ المرجع" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شريك مبيعات الإحالة" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "كلام" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "العناصر إزالتها مع أي تغيير في كمية أو قيمة." @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n
\\nReport Type is mandatory" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "التوجيه" msgid "Routing Name" msgstr "اسم التوجيه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "الصف # {0}: إدخال مكرر في المراجع {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "الصف # {0}: تاريخ التسليم المتوقع لا يمكن أن يكون قبل تاريخ أمر الشراء" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده." @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "الصف # {0}: الرقم التسلسلي {1} لا ينتمي إلى الدُفعة {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "الصف # {0}: حدد المورد للبند {1}" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة لخصم الفاتورة {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الص msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "رقم الصف {}: {}" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "رقم الصف {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "الصف رقم {}: {} {} غير موجود." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثو msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي الع msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "صف {0}: يجب أن تكون قيمة الساعات أكبر من ا msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط طريقة الدفع في جدول الد msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة الدفع {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل '{2}' في UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق م msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "مجرى طلبات البيع" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order required for Item {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "أمر البيع {0} غير موجود\\n
\\nSales Order {0} is not valid" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "طلب المبيعات {0} هو {1}" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" msgid "Sales Person" msgstr "مندوب مبيعات" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "تم إدخال نفس الشركة أكثر من مره\\n
\\nSame C msgid "Same Item" msgstr "نفس البند" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "الخردة المواد التكلفة (شركة العملات)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "الخردة مستودع" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "الجزء" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي والدفعة" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n
\\n msgid "Serial No {0} not found" msgstr "لم يتم العثور علي الرقم التسلسلي {0}\\n
\\nSerial No {0} not found" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "الرقم التسلسلي: تم بالفعل معاملة {0} في فاتورة نقطة بيع أخرى." @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "تسوية" msgid "Setup" msgstr "الإعدادات" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "الشحن العنوان الاسم" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "عنوان مستودع المصدر" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "اسم المرحلة" msgid "Stale Days" msgstr "أيام قديمة" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "البيع القياسية" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "جرد المخزون" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "جرد عناصر المخزون" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "تسويات المخزون" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "وحدة قياس السهم" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "وحدة قياس السهم" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "تسجيل" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "تمت التسوية بنجاح\\n
\\nSuccessfully Reconciled" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "بنجاح تعيين المورد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "معلق" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "التبديل بين طرق الدفع" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "تفكيك الضرائب" msgid "Tax Category" msgstr "الفئة الضريبية" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "تم تغيير فئة الضرائب إلى "توتال" لأن جميع العناصر هي عناصر غير مخزون" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "خصم الضرائب والرسوم" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "قالب" msgid "Template Item" msgstr "عنصر القالب" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من ا msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "وBOM التي سيتم استبدالها" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "أرقام الورقة غير متطابقة" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب." @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "الوزن الكلي للحزمة. الوزن الصافي عادة + msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "عطلة على {0} ليست بين من تاريخ وإلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "قواائم المواد المحددة ليست لنفس البند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشركة {}." @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "العنصر المحدد لا يمكن أن يكون دفعة" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "البائع والمشتري لا يمكن أن يكون هو نفسه" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "سيتم إلحاق هذا إلى بند رمز للمتغير. على msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "سيؤدي هذا إلى تقييد وصول المستخدم لسجلات الموظفين الأخرى" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "للمساهم" msgid "To Time" msgstr "إلى وقت" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في إعدادات الحسابات أو العنصر." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر." @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "لدمج ، يجب أن يكون نفس الخصائص التالية ل كلا البندين" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أك msgid "Total Payments" msgstr "مجموع المدفوعات" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "مجموع النسبة المئوية المخصصة ل فريق المبيعات يجب أن يكون 100" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مسا msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "المعاملات السنوية التاريخ" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "وحدة القياس" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "وحدة القياس" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "وحدة القياس {0} تم إدخال أكثر من مرة واحدة في معامل التحويل الجدول" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "تم التحديث بنجاح" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "جارٍ تحديث المتغيرات ..." @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "المستعمل" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "الصلاحية والاستخدام" msgid "Validity in Days" msgstr "الصلاحية في أيام" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "انتهت فترة صلاحية هذا الاقتباس." @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "سعر التقييم" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "معدل التقييم مفقود" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}." @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إد msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n
\\nValuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "التقييم والمجموع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "التباين ({})" msgid "Variant" msgstr "مختلف" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "خطأ في سمة المتغير" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "المتغير BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "البديل القائم على" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "لا يمكن تغيير المتغير بناءً على" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "الحقل البديل" msgid "Variant Item" msgstr "عنصر متغير" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "العناصر المتغيرة" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "عرض الرسم البياني للحسابات" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "رقم السند" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "مستودع والمراجع" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستاذ موجود لهذا المستودع.\\n
\\nWarehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسل msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "المستودع إلزامي" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "مستودع الحكيم البند الرصيد العمر والقي msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "مستودع {0} لا يمكن حذف كما توجد كمية القطعة ل {1}" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "مستودع {0} لا تنتمي إلى شركة {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "المستودع: {0} لا ينتمي إلى {1}" msgid "Warehouses" msgstr "المستودعات" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "المستودعات مع العقد التابعة لا يمكن أن يتم تحويلها إلى دفتر الاستاذ" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "لا يمكن تحويل المستودعات مع المعاملات الحالية إلى مجموعة.\\n
\\nWarehouses with existing transaction can not be converted to group." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "المستودعات مع الصفقة الحالية لا يمكن أن يتم تحويلها إلى دفتر الأستاذ." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "المستودعات مع الصفقة الحالية لا يمكن أن #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\ msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة هي أقل من الحد الأدنى للطلب الكمية" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n
\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "نعم" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة الطلب." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "LFT" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "أو" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "كل ساعة" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "مستلم من" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "تم إرجاعه" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "RGT" msgid "sandbox" msgstr "رمل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "تم البيع" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "تم البيع" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقدم في جدول الحسابات" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "{0} العمليات: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} طلب {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "{0} و {1} إلزاميان" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} أصول لا يمكن نقلها" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} ادخل مرتين في ضريبة البند" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "{0} في الحقل {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "{0} المعلمة غير صالحة" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} إلى {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة." @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "تم تعديل {0} {1}، يرجى تحديث الصفحة من المتصفح" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} تم إلغائه أو مغلق" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "{0} {1} تم إلغاؤه لذلك لا يمكن إكمال الإجرا msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} مغلقة" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} معطل" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} مجمد" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "{0} {1} مجمد" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} غير نشطة" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "{0} {1}: الحساب {2} غير فعال \\n
\\n{0} {1}: Account {2} msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: قيد محاسبي ل {2} يمكن ان يتم فقط بالعملة : {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة إلزامي للبند {2}" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "{0}: {1} غير موجود" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} تم إلغائه أو مغلق." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "قام {} بتقديم أصول مرتبطة به. تحتاج إلى إلغاء الأصول لإنشاء عائد شراء." diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index bdf715d16d3..3cfa950ac7d 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% materijala fakturisano naspram ovog Prodajnog Naloga" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala dostavljenog naspram ovog Prodajnog Naloga" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Kupovnog Naloga Klijenta'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Na Osnovu' i 'Grupiraj Po' ne mogu biti isti" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Kompaniji {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Od datuma' je obavezan" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima Serijski Broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihama" @@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "Prema Sastavnici {0}, artikal '{1}' nedostaje u unosu zaliha." #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Knjogovodstva" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu kompaniju {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zamrznut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta Računa mora biti {1}" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Račun {0}: Nadređeni račun {1} ne postoji" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Račun {0}: Ne možete se dodijeliti kao nadređeni račun" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Račun: {0} je Kapitalni Rad u toku i ne može se ažurirati Nalogom Knjiženja" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem Transakcija Zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -1634,6 +1634,8 @@ msgstr "Knjigovodstvo" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1647,6 +1649,7 @@ msgstr "Knjigovodstvo" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Računovodstveni Detalji" @@ -1770,6 +1773,8 @@ msgstr "Filter Knjigovodstvenih Dimenzija" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1814,6 +1819,7 @@ msgstr "Filter Knjigovodstvenih Dimenzija" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Knjigovodstvene Dimenzije" @@ -1864,12 +1870,12 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" @@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -2382,6 +2388,12 @@ msgstr "Radnja u slučaju Prekoračenja Godišnjeg Proračuna preko Kupovnog Nal msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "Radnja ako je godišnji proračun prekoračen kumulativnim troškom" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "Radnja ako se ista stopa ne održava tokom cijele interne transakcije" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2867,7 +2879,7 @@ msgstr "Dodaj Dobavljače" msgid "Add Template" msgstr "Dodaj šablon" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Dodaj Radne Listove" @@ -2896,7 +2908,7 @@ msgstr "Dodajt artikal u tabelu Lokacije artikala" msgid "Add or Deduct" msgstr "Dodaj ili Oduzmi" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Dodaj ostatak organizacije kao svoje korisnike. Također možete dodati pozvane kupce na svoj portal tako što ćete ih dodati iz kontakata" @@ -3470,7 +3482,7 @@ msgstr "Status Plaćanja Predujma" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Plaćanja Predujma" @@ -3495,7 +3507,7 @@ msgstr "Predujam Poreza i Naknada" msgid "Advance amount" msgstr "Iznos Predujma" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Iznos Predujma ne može biti veći od {0} {1}" @@ -3556,7 +3568,7 @@ msgstr "Naspram" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Naspram Računa" @@ -3668,7 +3680,7 @@ msgstr "Naspram Fakture Dobavljača {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Naspram Verifikata" @@ -3692,7 +3704,7 @@ msgstr "Naspram Verifikata Broj" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Naspram Verifikata Tipa" @@ -3819,7 +3831,7 @@ msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Kontni Plan" @@ -3983,7 +3995,7 @@ msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi msgid "All items are already requested" msgstr "Svi artikli su već traženi" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Svi Artikli su već Fakturisani/Vraćeni" @@ -4193,7 +4205,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnoj cijeni" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Dozvoli da se Artikal doda više puta u Transakciji" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Dozvolite da se artikal doda više puta u transakciji" @@ -5628,7 +5640,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrijednost polja {1} bi trebala biti veća od 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto postoje postojeće podnešene transakcije naspram artikla {0}, ne možete promijeniti vrijednost {1}." @@ -6031,7 +6043,7 @@ msgstr "Imovina otkazana" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina se ne može otkazati, jer je već {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina se ne može rashodovati prije posljednjeg unosa amortizacije." @@ -6067,7 +6079,7 @@ msgstr "Imovina nije u funkciji zbog popravke imovine {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Imovina primljena u {0} i izdata {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena" @@ -6075,20 +6087,20 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Imovina rashodovana" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6112,7 +6124,7 @@ msgstr "Imovina ažurirana zbog Popravke Imovine {0} {1}." msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "Imovina {0} ne može se primiti na lokaciji i dati zaposleniku u jednom pokretu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} se nemože rashodovati, jer je već {1}" @@ -6145,11 +6157,11 @@ msgstr "Imovina {0} je kreirana. Postavi detalje amortizacije ako ih ima i podne msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Postavi detalje amortizacije ako ih ima i podnesi." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}" @@ -6179,11 +6191,11 @@ msgstr "Vrijednost imovine prilagođena nakon podnošenja Ispravke Vrijednosti I msgid "Assets" msgstr "Imovina" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}" @@ -6241,7 +6253,7 @@ msgstr "Najmanje jedan račun sa dobitkom ili gubitkom na kursu je obavezan" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." @@ -6249,7 +6261,7 @@ msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Najmanje jedan način plaćanja za Kasa Fakturu je obavezan." @@ -6278,7 +6290,7 @@ msgstr "U redu #{0}: id sekvence {1} ne može biti manji od id-a sekvence pretho msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "U redu #{0}: odabrali ste Račun Razlike {1}, koji je tip računa Troškovi Prodane Robe. Odaberi drugi račun" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" @@ -6286,15 +6298,15 @@ msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Red {0}: Nadređeni Redni Broj ne može se postaviti za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Red {0}: Količina je obavezna za Šaržu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Serijski Broj je obavezan za Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "Red {0}: Serijski i Šaržni Paket {1} je već kreiran. Molimo uklonite vrijednosti iz polja serijski broj ili šarža." @@ -6364,7 +6376,7 @@ msgstr "Naziv Atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrijednost Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela Atributa je obavezna" @@ -6372,11 +6384,11 @@ msgstr "Tabela Atributa je obavezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Vrijednost Atributa: {0} se mora pojaviti samo jednom" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} izabran više puta u Tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -7255,7 +7267,7 @@ msgstr "Stanje" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Stanje (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Stanje ({0})" @@ -7660,11 +7672,11 @@ msgstr "Barkod" msgid "Barcode Type" msgstr "Barkod Tip" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barkod {0} se već koristi za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barkod {0} nije važeći {1} kod" @@ -7945,11 +7957,11 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" msgid "Batch No" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj Šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" @@ -7957,7 +7969,7 @@ msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj Šarže {0} je povezan sa artiklom {1} koji ima serijski broj. Umjesto toga, skenirajte serijski broj." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Broj Šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti naspram {1} {2}" @@ -7972,7 +7984,7 @@ msgstr "Broj Šarže" msgid "Batch Nos" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi Šarže su uspješno kreirani" @@ -8021,7 +8033,7 @@ msgstr "Šarža i Serijski Broj" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Šarža nije kreirana za artikal {} jer nema Šaržu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i Skladište" @@ -8198,7 +8210,7 @@ msgstr "Detalji Adrese za Fakturu" msgid "Billing Address Name" msgstr "Naziv Adrese za Fakturu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Faktura Adresa ne pripada {0}" @@ -8524,7 +8536,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Proknjižena Osnovna Imovina" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Knjiženje vrijednosti zaliha na više računa će otežati praćenje zaliha i vrijednosti računa." @@ -9301,7 +9313,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" @@ -9463,9 +9475,9 @@ msgstr "Nije moguće izračunati vrijeme dolaska jer nedostaje adresa vozača." msgid "Cannot Create Return" msgstr "Nije moguće Kreirati Povrat" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Nije moguće spojiti" @@ -9505,7 +9517,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati jer postoji podnešeni Unos Zaliha {0}" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovno knjiženje procjene vrijednosti artikla prilikom podnošenja još nije završeno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa dostavljenom imovinom {asset_link}. Otkaži imovinu da nastavite." @@ -9513,7 +9525,7 @@ msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa dostavljenom imov msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju za Završeni Radni Nalog." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Nije moguće promijeniti atribute nakon transakcije zaliha. Napravi novi artikal i prebaci zalihe na novi artikal" @@ -9529,7 +9541,7 @@ msgstr "Nije moguće promijeniti tip referentnog dokumenta." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Nije moguće promijeniti datum zaustavljanja servisa za artikal u redu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Ne mogu promijeniti svojstva varijante nakon transakcije zaliha. Morat ćete napraviti novi artikal da biste to učinili." @@ -9557,16 +9569,16 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Nije moguće kreirati Unose Rezervisanja Zaliha za buduće datume Kupovnih Priznanica." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništi rezervacije zaliha kako biste kreirali Listu Odabira." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Nije moguće kreirati knjigovodstvene unose naspram onemogućenih računa: {0}" @@ -9599,8 +9611,8 @@ msgstr "Ne može se izbrisati serijski broj {0}, jer se koristi u transakcijama msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Nije moguće staviti u red više dokumenata za jednu kompaniju. {0} je već u redu čekanja/pokreće se za kompaniju: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan sa i bez Osiguraj Dostavu Serijskim Brojem." @@ -9608,7 +9620,7 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha." @@ -9616,7 +9628,7 @@ msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da pos msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Ne mogu se izvršiti nikakve transakcije dok se posao brisanja ne završi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Nije moguće prekomjerno fakturisanje za artikal {0} u redu {1} više od {2}. Da biste dozvolili prekomjerno fakturisanje, postavite dopuštenje u Postavkama Računa" @@ -9637,7 +9649,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9653,13 +9665,13 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Nije moguće odabrati tip naknade kao 'Iznos na Prethodnom Redu' ili 'Ukupno na Prethodnom Redu' za prvi red" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Ne može se postaviti kao Izgubljeno pošto je Prodajni Nalog napravljen." @@ -9667,15 +9679,15 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao Izgubljeno pošto je Prodajni Nalog napravljen msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" @@ -9835,15 +9847,15 @@ msgstr "Novčani Tok" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Novčani Tok Izvještaj" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Novčani Tok od Finansiranja" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Novčani Tok od Ulaganja" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Novčani tok od Poslovanja" @@ -10098,7 +10110,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u Cijenu Artikla ili Plaćeni Iznos" @@ -10154,7 +10166,7 @@ msgstr "Stablo Kontnog Plana" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10342,7 +10354,7 @@ msgstr "Podređeni Zadatak postoji za ovaj Zadatak. Ne možete izbrisati ovaj Za msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Podređeni članovi se mogu kreirati samo pod članovima tipa 'Grupa'" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Za ovo Skladište postoji podređeno Skladište. Ne možete izbrisati ovo Skladište." @@ -10494,7 +10506,7 @@ msgstr "Zatvori Zajam" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Zatvori Odgovor na Priliku nakon dana" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Zatvori Kasu" @@ -10556,7 +10568,7 @@ msgstr "Zatvoreni Dokumenti" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni Radni Nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Zatvoreni Nalog se ne može otkazati. Otvori ga da se otkaže." @@ -10565,17 +10577,17 @@ msgstr "Zatvoreni Nalog se ne može otkazati. Otvori ga da se otkaže." msgid "Closing" msgstr "Zatvaranje" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Zatvaranje (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Zatvaranje (Dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Zatvaranje (Otvaranje + Ukupno)" @@ -10649,7 +10661,7 @@ msgstr "Telefonski Poziv" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Sklopi Sve" @@ -10810,7 +10822,7 @@ msgstr "Vremenski Termin Komunikacijskog Medija" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Tip Medija Konverzacije" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Sažet Ispis Arikla" @@ -11248,11 +11260,11 @@ msgstr "Kompanije" msgid "Company" msgstr "Kompanija" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Skraćenica Kompanije" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Skraćenica kompanije ne može imati više od 5 znakova" @@ -11375,11 +11387,11 @@ msgstr "Logo Kompanije" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Naziv Kompanije" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Naziv Kompanije ne može biti Kompanija" @@ -11401,7 +11413,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje kompanije treba da se podudaraju za međukompanijske transakcije." @@ -11469,7 +11481,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Kompanija {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Kompanija {} se ne podudara s Kasa Profilom Kompanije {}" @@ -12235,7 +12247,7 @@ msgstr "Broj Kontakta" msgid "Contact Person" msgstr "Kontakt Osoba" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Kontakt Osoba ne pripada {0}" @@ -12439,23 +12451,23 @@ msgstr "Faktor Pretvaranja" msgid "Conversion Rate" msgstr "Stopa Pretvaranja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" @@ -12631,6 +12643,8 @@ msgstr "Troškovi" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12674,7 +12688,7 @@ msgstr "Troškovi" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12715,6 +12729,7 @@ msgstr "Troškovi" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Centar Troškova" @@ -12789,7 +12804,7 @@ msgstr "Centar Troškova {} ne pripada Kompaniji {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Centar Troškova {} je grupni centar troškova a grupni centri troškova ne mogu se koristiti u transakcijama" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centar Troškova: {0} ne postoji" @@ -12897,7 +12912,7 @@ msgstr "Obračun Troškova i Fakturisanje" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Nije moguće izbrisati demo podatke" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Nije moguće automatski kreirati klijenta zbog sljedećih nedostajućih obaveznih polja:" @@ -13175,15 +13190,15 @@ msgstr "Kreiraj Dostavni Put" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "Kreiraj Unos Amortizacije" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Kreiraj Personal" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Kreiraj Personalni Registar" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "Kreiraj Personalni Registar" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "Kreiraj Naloge Knjiženja" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Kreiraj Naloga Knjiženja" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Kreiraj tragove" @@ -13284,15 +13299,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Kreiraj Prospekt" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Kreiraj Kupovni Nalog" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Kreiraj Kupovne Naloge" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Kreiraj Ponudbeni Nalog" @@ -13316,11 +13331,11 @@ msgstr "Kreiraj Unos Ponovnog Knjiženja" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Kreiraj Prodajnu Fakturu" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Kreiraj Prodajni Nalog" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Kreiraj Prodajne Naloge kako biste lakše planirali svoj posao i isporučili na vrijeme" @@ -13341,13 +13356,13 @@ msgstr "Kreiraj Ponudbeni Nalog Dobavljača" msgid "Create Tax Template" msgstr "Kreiraj PDV Šablon" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Kreiraj Radni List" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Kreiraj Korisnika" @@ -13356,7 +13371,7 @@ msgstr "Kreiraj Korisnika" msgid "Create User Permission" msgstr "Kreiraj Korisničku Dozvolu" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Kreiraj Korisnike" @@ -13384,11 +13399,11 @@ msgstr "Kreiraj novu složenu imovinu" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj Varijantu sa slikom šablona." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Kreirajte dolaznu transakciju zaliha za artikal." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Kreiraj Ponude Klijenta" @@ -13514,17 +13529,17 @@ msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Kredit (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Kredit ({0})" @@ -13675,7 +13690,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Za" @@ -13744,7 +13759,7 @@ msgstr "Prioritet Kriterija" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Prioriteti Kriterija moraju iznositi do 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron interval bi trebao biti između 1 i 59 min" @@ -13868,7 +13883,7 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13877,7 +13892,7 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14744,7 +14759,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Klijent {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15225,17 +15240,17 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Debit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Debit (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debit ({0})" @@ -15301,7 +15316,7 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" @@ -15309,7 +15324,7 @@ msgstr "Debit prema" msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Debit i Kredit nisu isti za {0} #{1}. Razlika je {2}." @@ -15458,7 +15473,7 @@ msgstr "Standard Račun za Predujam Plaćanje" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Sastavnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov šablon" @@ -15466,7 +15481,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" @@ -15801,15 +15816,15 @@ msgstr "Standard Distrikt" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Jedinica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morate ili otkazati povezane dokumente ili kreirati novi artikal." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morat ćete kreirati novi artikal da biste koristili drugu Jedinicu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Jedinica za Varijantu '{0}' mora biti ista kao u Šablonu '{1}'" @@ -16264,7 +16279,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" @@ -16340,7 +16355,7 @@ msgstr "Dostavno Skladište" msgid "Delivery to" msgstr "Dostava do" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Za artikle na zalihama potrebno je skladište za isporuku {0}" @@ -16458,7 +16473,7 @@ msgstr "Iznos Amortizacije" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Amortizacija" @@ -16511,7 +16526,7 @@ msgstr "Status Knjiženja Unosa Amortizacije" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Račun Troškova Amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "Račun Troškova Amortizacije treba da bude račun Prihoda ili Rashoda." @@ -16987,7 +17002,7 @@ msgstr "Račun Razlike u Postavkama Artikla" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Razlika u računu mora biti tip računa Imovine/Obaveza (Privremeno Otvaranje), budući da je ovaj unos zaliha početni unos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun tipa Imovina/Obaveze, budući da je ovo usaglašavanje Zaliha Početni Unos" @@ -17245,7 +17260,7 @@ msgstr "Onemogući Serijski i Šaržni Odabirač" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Odabran je onemogućen Račun" @@ -17253,11 +17268,11 @@ msgstr "Odabran je onemogućen Račun" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno Skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Onemogućena pravila određivanja cijena jer je ovo {} interni prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Cijene bez PDV budući da je ovo {} interni prijenos" @@ -17616,7 +17631,7 @@ msgstr "Postavke Otpreme" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum Odlaganja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti prije {1} datuma {2} imovine." @@ -17883,7 +17898,7 @@ msgstr "Tip Dokumenta " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Tip dokumenta se već koristi kao dimenzija" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" @@ -18302,7 +18317,7 @@ msgstr "Kopiraj Grupu Artikla" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Dupliciraj Kasa Polja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Pronađene su kopije Kasa Faktura" @@ -18311,7 +18326,7 @@ msgstr "Pronađene su kopije Kasa Faktura" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Kopiraj Projekt sa Zadatcima" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "Pronađeni su duplikati Prodajnih Faktura" @@ -18919,7 +18934,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogući Dozvoli Djelomičnu Rezervaciju u Postavkama Zaliha da rezervišete djelomične zalihe." @@ -18935,7 +18950,7 @@ msgstr "Omogući Zakazivanje Termina" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Omogući Automatsku e-poštu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Omogući Automatsku Ponovnu Naložbu" @@ -19140,7 +19155,7 @@ msgstr "Datum Uplate" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19399,7 +19414,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Grеška" @@ -19447,7 +19462,7 @@ msgstr "Greška pri evaluaciji formule kriterija" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "Greška u podudaranju stranaka za Bankovnu Transakciju {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "Greška prilikom knjiženja unosa amortizacije" @@ -19524,7 +19539,7 @@ msgstr "Ex Works" msgid "Example URL" msgstr "Primjer URL-a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Primjer povezanog dokumenta: {0}" @@ -19540,7 +19555,7 @@ msgstr "Primjer: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Primjer: ABCD.#####. Ako je serija postavljena, a broj šarže nije postavljen u transakcijama, automatski će se broj šarže kreirati na osnovu ove serije. Ako uvijek želite eksplicitno postavitii broj šarže za ovaj artikal, ostavite ovo prazno. Napomena: ova postavka će imati prioritet nad Prefiksom Serije Imenovanja u postavkama zaliha." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Primjer: Serijski Broj {0} je rezervisan u {1}." @@ -19594,8 +19609,8 @@ msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Iznos Rezultata Deviznog Kursa je knjižen preko {0}" @@ -19749,7 +19764,7 @@ msgstr "Otkazni Intervju Održan" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Rasklopi Sve" @@ -19793,7 +19808,7 @@ msgstr "Očekivani Datum Zatvaranja" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave trebao bi biti nakon datuma Prodajnog Naloga" @@ -19871,7 +19886,7 @@ msgstr "Očekivana vrijednost nakon korisnog vijeka trajanja" msgid "Expense" msgstr "Troškovi" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Račun Rashoda/ Razlike ({0}) mora biti račun 'Dobitka ili Gubitka'" @@ -19894,6 +19909,8 @@ msgstr "Račun Rashoda/ Razlike ({0}) mora biti račun 'Dobitka ili Gubitka'" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19910,10 +19927,11 @@ msgstr "Račun Rashoda/ Razlike ({0}) mora biti račun 'Dobitka ili Gubitka'" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Račun Troškova" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Nedostaje Račun Troškova" @@ -20565,7 +20583,7 @@ msgstr "Finansijske Usluge" msgid "Financial Statements" msgstr "Finansijski izvještaji" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Finansijska Godina počinje" @@ -20626,15 +20644,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal" @@ -21010,7 +21028,7 @@ msgstr "Za Standard Dobavljača (Opcija)" msgid "For Item" msgstr "Za Artikal" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Za Artikal {0} ne može se primiti više od {1} količine naspram {2} {3}" @@ -21051,7 +21069,7 @@ msgstr "Za Količinu (Proizvedena Količina) je obavezna" msgid "For Raw Materials" msgstr "Sirovine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Za Povratne Fakture sa efektom zaliha, '0' u količina Artikla nisu dozvoljeni. Ovo utiče na sledeće redove: {0}" @@ -21157,7 +21175,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li izbrisati trenutni {1}?" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za {0} nema raspoloživih zaliha za povrat u skladištu {1}." @@ -21760,7 +21778,7 @@ msgstr "Jedinica Goriva" msgid "Fulfilled" msgstr "Ispunjeno" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Ispunjenje" @@ -21891,7 +21909,7 @@ msgstr "Referensa Buduće Isplate" msgid "Future Payments" msgstr "Buduće Isplate" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Budući datum nije dozvoljen" @@ -21907,7 +21925,7 @@ msgstr "Stanje Knjigovodstvenog Registra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Stavka Knjigovodstvenog Registra" @@ -22052,7 +22070,7 @@ msgstr "Poređenje Knjigovodstvenog Registra i Registra Plaćanja" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "Nepodudaranje Knjigovodstvenog Registra i Registra Plaćanja" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Generiši Demo podatke za istraživanje" @@ -23013,7 +23031,7 @@ msgstr "Hektopaskal" msgid "Height (cm)" msgstr "Visina (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Zdravo," @@ -23052,11 +23070,11 @@ msgstr "Tekst Pomoći" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "Pomaže vam da raspodijelite Proračun/Cilj po mjesecima ako imate sezonski karakter u vašem poslovanju." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Ovdje su zapisi grešaka za gore navedene neuspjele unose amortizacije: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Ovdje su opcije za nastavak:" @@ -23109,7 +23127,7 @@ msgstr "Sakrijte porezni ID Klijenta iz prodajnih transakcija" msgid "Hide Images" msgstr "Sakrij Slike" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "Sakrij nedavne Kupovne Naloge" @@ -23437,7 +23455,7 @@ msgstr "Ako je označeno, iznos PDV-a će se smatrati već uključenim u Uplaće msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Ako je označeno, iznos PDV-a će se smatrati već uključenim u Ispisanu Cijenu / Ispisani Iznos" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "Ako je označeno, kreirat ćemo demo podatke za vas da istražite sistem. Ovi demo podaci mogu se kasnije izbrisati." @@ -23582,7 +23600,7 @@ msgstr "Ako je postavljeno, sistem će dozvoliti samo korisnicima sa ovom ulogom msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Ako je više od jednog pakovanja istog tipa (za ispis)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Ako ne, možete Otkazati / Podnijeti ovaj unos" @@ -23607,7 +23625,7 @@ msgstr "Ako Sastavnica rezultira otpadnim materijalom, potrebno je odabrati Skla msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Ako je račun zamrznut, unosi su dozvoljeni ograničenim korisnicima." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Ako se transakcije artikla vrši kao artikal nulte stope vrijednosti u ovom unosu, omogući 'Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja' u {0} Postavkama Artikla." @@ -24521,7 +24539,7 @@ msgstr "Uključujući artikle za podsklopove" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24605,7 +24623,7 @@ msgstr "Netačna količina stanja nakon transakcije" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Potrošena Pogrešna Šarža" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Netačno prijavljivanje (grupno) skladište za ponovnu narudžbu" @@ -24663,7 +24681,7 @@ msgstr "Netačan Tip Transakcije" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Netačno Skladište" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Pronađen je netačan broj Unosa u Knjigovodstveni Registar. Možda ste odabrali pogrešan Račun u transakciji." @@ -24821,13 +24839,13 @@ msgstr "Ubaci Nove Zapise" msgid "Inspected By" msgstr "Inspektor" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspekcija Odbijena" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspekcija Obavezna" @@ -24844,7 +24862,7 @@ msgstr "Inspekcija Obavezna prije Dostave" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspekcija Obavezna prije Kupovine" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "Podnošenje Kontrole" @@ -24923,8 +24941,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne Dozvole" @@ -24932,12 +24950,12 @@ msgstr "Nedovoljne Dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nedovoljne Zalihe" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Nedovoljne Zalihe Šarže" @@ -25075,11 +25093,11 @@ msgstr "Interni Klijent" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za kompaniju {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Nedostaje referenca za Internu Prodaju ili Dostavu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Nedostaje Interna Prodajna Referenca" @@ -25110,7 +25128,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za kompaniju {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interni Prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Nedostaje Referenca Internog Prijenosa" @@ -25123,7 +25141,7 @@ msgstr "Interni Prenosi" msgid "Internal Work History" msgstr "Interna Radna Istorija" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni prenosi se mogu vršiti samo u standard valuti kompanije" @@ -25153,8 +25171,8 @@ msgstr "Nevažeći" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći Račun" @@ -25171,7 +25189,7 @@ msgstr "Nevažeći Iznos" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Nevažeći Atribut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" @@ -25187,13 +25205,13 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći Centar Troškova" @@ -25201,7 +25219,7 @@ msgstr "Nevažeći Centar Troškova" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Nevažeći Akreditivi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći Datum Dostave" @@ -25230,12 +25248,12 @@ msgstr "Nevažeći Bruto Iznos Kupovine" msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeća Grupa po" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Nevažeće Standard Postavke Artikla" @@ -25249,7 +25267,7 @@ msgstr "Nevažeći unosi u Registar" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći Početni Unos" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Nevažeće Kasa Fakture" @@ -25281,11 +25299,11 @@ msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća Količina" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća Količina" @@ -25293,7 +25311,7 @@ msgstr "Nevažeća Količina" msgid "Invalid Return" msgstr "Nevažeći Povrat" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "Nevažeće Prodajne Fakture" @@ -25302,7 +25320,7 @@ msgstr "Nevažeće Prodajne Fakture" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Nevažeći Raspored" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća Prodajna Cijena" @@ -25331,11 +25349,11 @@ msgstr "Nevažeći iznos u knjigovodstvenim unosima {} {} za račun {}: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Nevažeći Izraz Uvjeta" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Nevažeći izgubljeni razlog {0}, kreiraj novi izgubljeni razlog" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" @@ -25358,7 +25376,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za međukompanijsku transakciju." @@ -25554,7 +25572,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26227,7 +26245,7 @@ msgstr "Datum Izdavanja" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Izdavanje se ne može izvršiti na lokaciji. Unesi personal kojem će izdati imovina {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala." @@ -26281,7 +26299,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26638,7 +26656,7 @@ msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Kod Artikla je obavezan u redu broj {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Kod Artikla: {0} nije dostupan u skladištu {1}." @@ -27065,8 +27083,11 @@ msgstr "Naziv Artikla prema" msgid "Item Price" msgstr "Cijena Artikla" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Postavke Cijene Artikla" @@ -27078,7 +27099,7 @@ msgstr "Postavke Cijene Artikla" msgid "Item Price Stock" msgstr "Cijena Artikla na Zalihama" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Cijena Artikla je dodana za {0} u Cijenovnik {1}" @@ -27086,7 +27107,7 @@ msgstr "Cijena Artikla je dodana za {0} u Cijenovnik {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cijena Artikla se pojavljuje više puta na osnovu Cijenovnika, Dobavljača/Klijenta, Valute, Artikla, Šarže, Jedinice, Količine i Datuma." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Cijena Artikla je ažurirana za {0} u Cjenovniku {1}" @@ -27264,7 +27285,7 @@ msgstr "Postavke Varijante Artikla" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} već postoji sa istim atributima" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varijante Artikla Ažurirane" @@ -27330,7 +27351,7 @@ msgstr "Detalji Artikla i Garancija" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikal za red {0} ne odgovara Materijalnom Nalogu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "Artikal ima Varijante." @@ -27356,7 +27377,7 @@ msgstr "Naziv Artikla" msgid "Item operation" msgstr "Artikal Operacija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." @@ -27382,7 +27403,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} postoji sa istim atributima" @@ -27395,7 +27416,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikal {0} se nemože naručiti više od {1} u odnosu na Ugovorni Nalog {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikal {0} ne postoji" @@ -27403,11 +27424,11 @@ msgstr "Artikal {0} ne postoji" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Artikal {0} ne postoji u sistemu ili je istekao" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Artikal {0} ne postoji." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikal {0} unesen više puta." @@ -27419,11 +27440,11 @@ msgstr "Artikal {0} je već vraćen" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu na osnovu serijskog broja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" @@ -27431,15 +27452,15 @@ msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikal {0} zanemaren jer nije artikal na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikal {0} je već rezervisan/dostavljen naspram Prodajnog Naloga {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikal {0} je otkazan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" @@ -27447,7 +27468,7 @@ msgstr "Artikal {0} je onemogućen" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikal {0} nije serijalizirani Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" @@ -27463,11 +27484,11 @@ msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Artikal {0} mora biti artikal Fiksne Imovine" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Artikal {0} mora biti Podugovorni artikal" @@ -27491,7 +27512,7 @@ msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne koli msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Atikal {} ne postoji." @@ -27631,7 +27652,7 @@ msgstr "Kupovni Artikli" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikli & Cijene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}." @@ -27668,7 +27689,7 @@ msgstr "Artikli za Rezervisanje" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Artikli iz ovog Skladišta biće predloćeni" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "Artikli {0} ne postoje u Tabeli Artikala." @@ -28384,7 +28405,7 @@ msgstr "Poredak" msgid "Leads" msgstr "Potencijalni Klijenti" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Potencijalni Klijenti vam pomažu da započnete posao, dodate sve svoje kontakte i još mnogo toga" @@ -28657,7 +28678,7 @@ msgstr "Registarski Broj" msgid "Likes" msgstr "Sviđanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Prekoračeno Ograničenje" @@ -28742,7 +28763,7 @@ msgstr "Povezane Fakture" msgid "Linked Location" msgstr "Povezana Lokacija" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnešenim dokumentima" @@ -29118,6 +29139,12 @@ msgstr "Matični Centar Troškova {0} ne može se unijeti u podređenu tabelu" msgid "Maintain Asset" msgstr "Održavanje Imovine" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "Održavaj Istu Stopu tokom cijele interne transakcije" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29454,7 +29481,7 @@ msgstr "Upravljaj" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Upravljaj Troškovima Operacija" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Upravljaj Nalozima" @@ -29501,7 +29528,7 @@ msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29517,7 +29544,7 @@ msgstr "Obavezno za Bilans Stanja" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obavezno za Račun Rezultata" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obavezno Nedostaje" @@ -29697,7 +29724,7 @@ msgstr "Proizvođači koji se koriste u Artiklima" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30116,7 +30143,7 @@ msgstr "Artikal Plana Materijalnog Zahtjeva" msgid "Material Request Type" msgstr "Tip Materijalnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna." @@ -30337,7 +30364,7 @@ msgstr "Maksimalna Upotreba" msgid "Maximum Value" msgstr "Minimalna Vrijednost" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni popust za Artikal {0} je {1}%" @@ -30407,7 +30434,7 @@ msgstr "Megadžul" msgid "Megawatt" msgstr "Megavat" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Navedi Stopu Vrednovanja u Postavkama Artikla." @@ -30525,7 +30552,7 @@ msgstr "Poruka će biti poslana korisnicima da preuzme njihov status u Projektu" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Poruke duže od 160 karaktera bit će podijeljene na više poruka" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Poruke Kampanje Prodajne Podrške" @@ -30802,19 +30829,19 @@ msgstr "Minuta" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Razni Troškovi" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "Neusklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" @@ -31329,11 +31356,11 @@ msgstr "Višeslojni Program" msgid "Multiple Variants" msgstr "Više Varijanti" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Više Skladišnih Računa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite kompaniju u Fiskalnoj Godini" @@ -31484,7 +31511,7 @@ msgstr "Prefiks Serije Imenovanja" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Serija Imenovanja & Standard Cijene" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "Serija Imenovanja je obavezna" @@ -31523,15 +31550,15 @@ msgstr "Prirodni Gas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Treba Analiza" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativna količina Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativna Količina nije dozvoljena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna Stopa Vrednovanja nije dozvoljena" @@ -31614,40 +31641,40 @@ msgstr "Neto Iznos (Valuta Kompanije)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Neto Vrijednost Imovine kao na" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Neto Gotovina od Finansiranja" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Neto Gotovina od Ulaganja" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Neto Gotovina od Poslovanja" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Neto Promjena u Obavezama" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Neto Promjena na Potraživanju" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Neto Promjena u Gotovini" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Neto Promjena u Kapitala" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Neto Promjena u Fiksnoj Imovini" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Neto Promjena u Zalihama" @@ -31813,7 +31840,7 @@ msgstr "Neto Težina" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Jedinica Neto Težine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Ukupni neto gubitak preciznosti proračuna" @@ -31910,7 +31937,7 @@ msgstr "Novi Troškovi" msgid "New Income" msgstr "Novi Prihod" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "Nova Faktura" @@ -32100,11 +32127,11 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Nisu pronađeni Klijenti sa odabranim opcijama." @@ -32117,11 +32144,11 @@ msgstr "Nema podataka" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Nije odabrana Dostavnica za Klijenta {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Nema Artikla sa Barkodom {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Nema Artikla sa Serijskim Brojem {0}" @@ -32149,14 +32176,14 @@ msgstr "Nema Napomena" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Nisu pronađene neplaćene fakture za ovu stranku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Nije pronađen Kasa profil. Kreiraj novi Kasa Profil" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Bez Dozvole" @@ -32190,7 +32217,7 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -32215,11 +32242,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Radni Nalozi nisu kreirani" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Nema knjigovodstvenih unosa za sljedeća skladišta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nije pronađena aktivna Sastavnica za artikal {0}. Ne može se osigurati isporuka na osnovu serijskog broja" @@ -32403,7 +32430,7 @@ msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli Plaćanja" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "Nema rezervisanih zaliha za poništavanje." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Nisu kreirani unosi u glavnu knjigu zaliha. Molimo Vas da ispravno postavite količinu ili stopu vrednovanja za artikle i pokušate ponovno." @@ -32422,7 +32449,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za transakcije među kompanijama." @@ -32471,7 +32498,7 @@ msgstr "Ne Nule" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Nijedan od artikala nema nikakve promjene u količini ili vrijednosti." @@ -32487,7 +32514,7 @@ msgstr "kom." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32500,8 +32527,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" msgid "Not Applicable" msgstr "Nije Primjenjivo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Nije Dostupno" @@ -32590,8 +32617,8 @@ msgstr "Nema na Zalihama" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -32608,10 +32635,10 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -32638,7 +32665,7 @@ msgstr "Napomena: Ako želite koristiti gotov proizvod {0} kao sirovinu, označi msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Napomena: Artikal {0} je dodan više puta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni Račun' nije naveden" @@ -32646,7 +32673,7 @@ msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni R msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Napomena: Ovaj Centar Troškova je Grupa. Ne mogu se izvršiti knjigovodstveni unosi naspram grupa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili artikle, kreirajte zasebno Usaglašavanje Zaliha za stari artikal {0}" @@ -32903,7 +32930,7 @@ msgstr "Iznajmljivanje Ureda" msgid "Offsetting Account" msgstr "Prijebojni Račun" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "Prijeboj za Knjigovodstvenu Dimenziju" @@ -33201,7 +33228,7 @@ msgstr "Otvori Događaj" msgid "Open Events" msgstr "Otvoreni Događaji" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Otvori Prikaz Obrasca" @@ -33276,7 +33303,7 @@ msgstr "Otvori Radne Naloge" msgid "Open a new ticket" msgstr "Otvorite novu kartu" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Početno" @@ -33286,12 +33313,12 @@ msgstr "Početno" msgid "Opening & Closing" msgstr "Otvaranje & Zatvaranje" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Početno (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Početno (Dr)" @@ -33374,7 +33401,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Početni Artikal Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33908,7 +33935,7 @@ msgstr "Naručena Količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Nalozi" @@ -34169,7 +34196,7 @@ msgstr "Dostava" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekomjerno Fakturisanje (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "Dozvoljeni Iznos Prekoračenje Fakturisanja za Artikal Kupovnog Računa prekoračen {0} ({1}) za {2}%" @@ -34187,11 +34214,11 @@ msgstr "Dozvola za prekomjernu Dostavu/Primanje (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Dozvola za prekomjernu Odabir" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "Preko Dostavnice" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekmjerni Prijema/Dostava {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." @@ -34206,11 +34233,11 @@ msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." @@ -34336,7 +34363,7 @@ msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" msgid "POS" msgstr "Kasa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -34414,15 +34441,15 @@ msgstr "Zapisnik Spajanja Fakturi Kasa" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referenca Kasa Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Kasa Faktura je već objedinjena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Kasa Faktura nije podnešena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kasa Fakturu nije kreirao korisnik {}" @@ -34435,7 +34462,7 @@ msgstr "Kasa Faktura treba da ima označeno polje {0} ." msgid "POS Invoices" msgstr "Kasa Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "Kasa Fakture se ne mogu dodati kada je omogućena Prodajna Faktura" @@ -34497,8 +34524,8 @@ msgstr "Kasa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Korisnik Kasa Profila" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" @@ -34506,7 +34533,7 @@ msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Kasa profil je obavezan za označavanje ove fakture kao Kasa transakcije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kasa Profil je obavezan za unos u Kasu" @@ -34548,11 +34575,11 @@ msgstr "Kasa Postavke" msgid "POS Transactions" msgstr "Kasa Transakcije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kasa Faktura {0} je uspješno kreirana" @@ -34601,7 +34628,7 @@ msgstr "Upakovani Artikal" msgid "Packed Items" msgstr "Upakovani Artikli" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Upakovani Artikli se ne mogu interno prenositi" @@ -34993,12 +35020,12 @@ msgstr "Pogreška Raščlanjivanja" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Djelomično plaćanje u Kasa Transakcijama nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Djelomična Rezervacija Zaliha" @@ -35184,7 +35211,7 @@ msgstr "Dijelova na Milion" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35232,7 +35259,7 @@ msgstr "Valuta Računa Stranke" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Broj Računa Stranke (Izvod iz Banke)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Valuta Računa Stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) trebaju biti iste" @@ -35343,7 +35370,7 @@ msgstr "Specifični Artikal Stranke" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35360,7 +35387,7 @@ msgstr "Specifični Artikal Stranke" msgid "Party Type" msgstr "Tip Stranke" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Tip Stranke i Stranka mogu se postaviti samo za račun Potraživanja / Plaćanja

{0}" @@ -35517,7 +35544,7 @@ msgstr "Postavke Platitelja" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" @@ -35648,7 +35675,7 @@ msgstr "Unos plaćanja je izmijenjen nakon što ste ga povukli. Molim te povuci msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Unos plaćanja je već kreiran" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos plaćanja {0} je povezan naspram Naloga {1}, provjerite da li treba biti povučen kao predujam u ovoj fakturi." @@ -36044,7 +36071,7 @@ msgstr "Greška Otkazivanja Veze" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje naspram {0} {1} ne može biti veće od Nepodmirenog Iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -36908,7 +36935,7 @@ msgstr "Dodaj Račun Matičnoj Kompaniji - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Dodaj {1} ulogu korisniku {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." @@ -36916,7 +36943,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -36982,7 +37009,7 @@ msgstr "Kontaktiraj administratora da produži kreditna ograničenja za {0}." msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Konvertiraj nadređeni račun u odgovarajućoj podređenoj kompaniji u grupni račun." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Kreiraj Klijenta od Potencijalnog Klijenta {0}." @@ -36994,7 +37021,7 @@ msgstr "Kreiraj verifikate za Obračunate Troškove naspram Faktura koje imaju o msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Kreiraj novu Knjigovodstvenu Dimenziju ako je potrebno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Kreiraj kupovinu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" @@ -37002,11 +37029,11 @@ msgstr "Kreiraj kupovinu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Kreiraj Kupovni Račun ili Kupovnu Fakturu za artikal {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Izbriši Artikal Paket {0}, prije spajanja {1} u {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Privremeno onemogući tok rada za Nalog Knjiženja {0}" @@ -37040,11 +37067,11 @@ msgstr "Omogući samo ako razumijete efekte omogućavanja." msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Omogući iskačuće prozore" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Omogući {0} u {1}." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Omogući {} u {} da dozvolite isti artikal u više redova" @@ -37068,8 +37095,8 @@ msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -37077,11 +37104,11 @@ msgstr "Unesi Račun za Kusur" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Unesi Odobravajuća Uloga ili Odobravajućeg Korisnika" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Unesi Centar Troškova" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Unesi Datum Dostave" @@ -37089,7 +37116,7 @@ msgstr "Unesi Datum Dostave" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Unesi Personal Id ovog Prodavača" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Unesi Račun Troškova" @@ -37151,7 +37178,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -37163,7 +37190,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Kompanije" @@ -37195,15 +37222,15 @@ msgstr "Unesi Serijski Broj" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesite Naziv Kompanije za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Unesi broj telefona" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "Unesi {schedule_date}." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Unesi važeće datume početka i završetka finansijske godine" @@ -37263,8 +37290,8 @@ msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovu kompaniju. Vaši g msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Navedi 'Jedinicu Težine' zajedno s Težinom." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Navedi '{0}' u kompaniji: {1}" @@ -37301,12 +37328,12 @@ msgstr "Spremi" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" @@ -37314,7 +37341,7 @@ msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu za artikal u redu {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {item_code}." @@ -37392,15 +37419,15 @@ msgstr "Odaberi Datum Knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Odaberi Cjenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Odaberi Količina naspram Artikla {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Odaberi Skladište za Zadržavanje Uzoraka u Postavkama Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Odaberi Serijski/Šaržni Broj da rezervišete ili promijenite rezervaciju na osnovu za Količinu." @@ -37412,7 +37439,7 @@ msgstr "Odaberi Datum Početka i Datum Završetka za Artikal {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Odaberi Podizvođački umjesto Kupovnog Naloga {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za kompaniju {0}" @@ -37590,15 +37617,15 @@ msgstr "Odaberi {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Postavi 'Primijeni Dodatni Popust Na'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u kompaniji {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u Kompaniji {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Postavi '{0}' u Kompaniji: {1}" @@ -37606,7 +37633,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -37629,7 +37656,7 @@ msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" msgid "Please set Company" msgstr "Postavi Kompaniju" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} ili Kompanije {1}" @@ -37647,7 +37674,7 @@ msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Klijenta '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Javnu Upravu '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Postavi Račun Osnovne Imovine u Kategoriju Imovine {0}" @@ -37689,7 +37716,7 @@ msgstr "Postavi Kompaniju" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Postavi Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Troškova Amortizacije za kompaniju {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Postavi Dobavljača naspram Artikala koje treba uzeti u obzir u Kupovnom Nalogu." @@ -37710,7 +37737,7 @@ msgstr "Postavi Račun u Skladištu {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Postavi Adresu Kompanije '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Postavi Račun Troškova u tabeli Artikala" @@ -37726,19 +37753,19 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Postavi i Porezni i Fiskalni broj za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" @@ -37754,7 +37781,7 @@ msgstr "Postavi Standard Račun Troškova u Kompaniji {0}" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Postavi Standard Jedinicu u Postavkama Zaliha" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Postavi standardni račun troška prodanog proizvoda u kompaniji {0} za zaokruživanje knjiženja rezultata tokom prijenosa zaliha" @@ -37771,7 +37798,7 @@ msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta" msgid "Please set filters" msgstr "Postavi filtere" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:" @@ -37838,7 +37865,7 @@ msgstr "Postavi {0} u Konstruktoru Sastavnice {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Kompaniji {1} kako biste knjižili Dobit/Gubitak Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Postavi {0} na {1}, isti račun koji je korišten u originalnoj fakturi {2}." @@ -37846,7 +37873,7 @@ msgstr "Postavi {0} na {1}, isti račun koji je korišten u originalnoj fakturi msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Kompaniju {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Podijeli ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli pronaći i riješiti problem." @@ -37854,7 +37881,7 @@ msgstr "Podijeli ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli pronaći msgid "Please specify" msgstr "Navedi" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Navedi Kompaniju" @@ -37865,7 +37892,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Kompaniju da nastavite" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}" @@ -37878,7 +37905,7 @@ msgstr "Navedi {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Navedi barem jedan atribut u tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Navedi ili Količinu ili Stopu Vrednovanja ili oboje" @@ -38066,7 +38093,7 @@ msgstr "Poštanski Troškovi" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38113,7 +38140,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "Datum knjiženja nasljeđen za Devizni Kurs Rezultata" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Datum knjiženja ne može biti budući datum" @@ -38566,7 +38593,7 @@ msgstr "Cijena ne ovisi o Jedinici" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Cijena po Jedinici ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Cijena nije određena za artikal." @@ -38920,7 +38947,7 @@ msgstr "Postavke Ispisa" msgid "Print Style" msgstr "Ispisni Stil" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Ispiši Jedinicu nakon Količine" @@ -38938,7 +38965,7 @@ msgstr "Štampa i Kancelarijski Materijal" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Postavke Ispisivanja su ažurirane u odgovarajućem formatu ispisa" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Ispiši PDV sa nultim iznosom" @@ -39595,7 +39622,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39832,7 +39859,7 @@ msgstr "Predviđena Količina" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projekti" @@ -40240,7 +40267,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40313,7 +40340,7 @@ msgstr "Artikal Kupovnog Naloga" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "Referenca Artikal Kupovnog Naloga nedostaje u Priznanici Podugovora {0}" @@ -40379,7 +40406,7 @@ msgstr "KupovniNalozi za Fakturisanje" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Kupovni Nalozi za Primiti" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Kupovni Nalozi {0} nisu povezani" @@ -40489,7 +40516,7 @@ msgstr "Trendovi Kupovnog Računa" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Kupovni Račun nema nijedan artikal za koju je omogućeno Zadržavanje Uzorka." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Kupovni Račun {0} je kreiran." @@ -40594,7 +40621,7 @@ msgstr "Korisnik Nabave" msgid "Purchase Value" msgstr "Kupovna Vrijednost" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Kupovni Nalozi vam pomažu da planirate i pratite kupovinu" @@ -40610,7 +40637,7 @@ msgstr "Kupovina" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Kupovina" @@ -41500,7 +41527,7 @@ msgstr "Opcije Upita" msgid "Query Route String" msgstr "Niz Rute Upita" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Veličina Reda čekanja treba biti između 5 i 100" @@ -41625,20 +41652,20 @@ msgstr "Ponuda Za" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendovi Ponuda" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Ponuda {0} je otkazana" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Ponuda {0} nije tipa {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Ponude" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Ponude su prijedlozi, ponude koje ste poslali klijentima" @@ -42477,8 +42504,8 @@ msgstr "Lista Primatelja je prazna. Kreiraj Listu Primatelja" msgid "Receiving" msgstr "Preuzima se" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedavni Nalozi" @@ -42774,7 +42801,7 @@ msgstr "Referentni Datum" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43081,7 +43108,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referentni Prodajni Partner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -43289,7 +43316,7 @@ msgstr "Napomena" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43327,7 +43354,7 @@ msgstr "Ukloni Unos Serijskog i Šaržnog Paketa" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Ukloni artikal ako se na taj artikal ne naplaćuju naknade" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Uklonjeni artikli bez promjene Količine ili Vrijednosti." @@ -43526,7 +43553,7 @@ msgstr "Tip Izvještaja je obavezan" msgid "Report View" msgstr "Pregled Izvještaja" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Prijavi Slučaj" @@ -44020,7 +44047,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina za Podugovor" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Rezervisana količina za Podugovor: Količina sirovina za proizvodnju podugovorenih artikala." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Rezervisana Količina bi trebala biti veća od Dostavljene Količine." @@ -44036,7 +44063,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Rezervisana Količina za Proizvodnju" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Rezervisani Serijski Broj" @@ -44052,11 +44079,11 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Rezervisane Zalihe" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Rezervisane Zalihe za Šaržu" @@ -44068,7 +44095,7 @@ msgstr "Rezervsane Zalihe za Sirovine" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "Rezervisane Zalihe za Podsklop" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "Rezervisano Skladište je obavezno za artikal {item_code} u isporučenim Sirovinama." @@ -44456,7 +44483,7 @@ msgstr "Povratna Količina" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Povratna faktura za otkazanu imovinu" @@ -44637,10 +44664,13 @@ msgstr "Uloga dozvoljena da prekomjerno Fakturiše " msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "Uloga dozvoljena za prekomjernu Dostavu/Primanje" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44853,8 +44883,8 @@ msgstr "Dozvola Zaokruživanja Gubitka" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Dozvola Zaokruživanje Gubitka treba da bude između 0 i 1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Unos Zaokruživanja Rezultat za Prijenos Zaliha" @@ -44882,11 +44912,11 @@ msgstr "Redosllijed Operacija" msgid "Routing Name" msgstr "Naziv Redoslijeda Operacija" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Red #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Red # {0}:" @@ -44894,11 +44924,11 @@ msgstr "Red # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Red # {0}: Dodaj Serijski i Šaržni Paket za Artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "Red br. {0}: Unesi količinu za artikal {1} jer nije nula." @@ -44910,17 +44940,17 @@ msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." @@ -44933,15 +44963,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je obavezna." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište i Odbijeno Skladište ne mogu biti isto" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište je obavezno za Prihvaćeni Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44974,7 +45004,7 @@ msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Red #{0}: Sastavnica nije navedena za podizvođački artikal {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." @@ -44982,27 +45012,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se dodijeliti više od {1} naspram uslova plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Ne može se postaviti cijena ako je fakturisani iznos veći od iznosa za artikal {1}." @@ -45062,7 +45092,7 @@ msgstr "Red #{0}: Duplikat unosa u Referencama {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Red #{0}: Očekivani Datum Isporuke ne može biti prije datuma Kupovnog Naloga" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Red #{0}: Račun Troškova nije postavljen za artikal {1}. {2}" @@ -45082,7 +45112,7 @@ msgstr "Red #{0}: Gotov Proizvod Artikla {1} mora biti podugovorni artikal" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Red #{0}: Gotov Proizvod mora biti {1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Red #{0}: Gotov Proizvod referenca je obavezna za Otpadni Artikal {1}." @@ -45118,11 +45148,15 @@ msgstr "Red #{0}: Artikel je dodan" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Artikel {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} je odabran, rezerviši zalihe sa Liste Odabira." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "Red #{0}: Artikal {1} ima nultu stopu, ali opcija 'Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja' nije omogućena." + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Serijalizirani/Šaržirani Artikal. Ne može imati Serijski Broj / Broj Šarže naspram sebe." @@ -45146,11 +45180,11 @@ msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma dostup msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma kupovine" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno mijenjati dobavljača jer Kupovni Nalog već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervisanje za artikal {2}" @@ -45178,11 +45212,11 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi broj Spiska Materijala u Artiklima Montaže" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Postavite količinu za ponovnu narudžbu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama kompanije" @@ -45195,31 +45229,33 @@ msgstr "Red #{0}: Količina povećana za {1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Red #{0}: Količina bi trebala biti manja ili jednaka Dostupnoj Količini za Rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za artikal {2} naspram Šarže {3} u Skladištu {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta je obavezna za artikal {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola kKvaliteta {1} nije dostavljena za artikal: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta {1} je odbijena za artikal {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti veća od 0." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45233,7 +45269,7 @@ msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Kupovni Nalog, Ku msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Prodajni Nalog, Prodajna Faktura, Nalog Knjiženja ili Opomena" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odbijena Količina ne može se postaviti za Artikal Otpada {1}." @@ -45245,11 +45281,11 @@ msgstr "Red #{0}: Odbijeno Skladište je obavezno za odbijeni artikal {1}" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "Red #{0}: Povrat Naspram za povrat imovine je obavezno" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Red #{0}: Količina Otpadnih Artikala ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45259,31 +45295,31 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna Cijena za artikal {1} je niža od njegovog {2}.\n" "\t\t\t\t\tmožete onemogućiti validaciju prodajne cijene u {5} da biste zaobišli\n" "\t\t\t\t\tovu validaciju." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Red #{0}: Serijski Broj {1} ne pripada Šarži {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Red #{0}: Serijski broj {1} za artikal {2} nije dostupan u {3} {4} ili može biti rezervisan u drugom {5}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Serijski Broj {1} je već odabran." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Red #{0}: Datum završetka servisa ne može biti prije datuma knjiženja fakture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Red #{0}: Datum početka servisa ne može biti veći od datuma završetka servisa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i završetka servisa je potreban za odloženo knjigovodstvo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Red #{0}: Postavi Dobavljača za artikal {1}" @@ -45303,19 +45339,19 @@ msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za popust na fakturi {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha se ne može rezervisati za artikal {1} naspram onemogućene Šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervirati za artikal bez zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zaliha je već rezervisana za artikal {1}." @@ -45323,20 +45359,20 @@ msgstr "Red #{0}: Zaliha je već rezervisana za artikal {1}." msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su rezervisane za artikal {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} naspram Šarže {2} u Skladištu {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije podređeno skladište grupnog skladišta {2}" @@ -45376,39 +45412,39 @@ msgstr "Red #{0}: {1} od {2} bi trebao biti {3}. Ažuriraj {1} ili odaberi drugi msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Red #{1}: Skladište je obavezno za artikal {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Red #{idx}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje sirovine podizvođaču." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: Unesi lokaciju za imovinski artikal {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljen u Povratu Kupovine." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isti." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti prije {transaction_date}." @@ -45444,7 +45480,7 @@ msgstr "Red #{}: Dodijeli zadatak članu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Koristi drugi Finansijski Registar." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Red #{}: Serijski Broj {} se ne može vratiti jer nije izvršena transakcija na originalnoj fakturi {}" @@ -45456,7 +45492,7 @@ msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za kod artikla: {} na skladištu msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: Originalna Faktura {} povratne fakture {} nije objedinjena." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u povratnu fakturu. Ukloni artikal {} da završite povrat." @@ -45464,8 +45500,8 @@ msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u povratnu fakturu. Uklon msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Red #{}: Artikal {} je već odabran." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Red #{}: {}" @@ -45473,7 +45509,7 @@ msgstr "Red #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Odaberi važeći {}." @@ -45505,7 +45541,7 @@ msgstr "Red {0}# Artikal {1} se ne može prenijeti više od {2} naspram {3} {4}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Red {0}# Artikal {1} nije pronađen u tabeli 'Isporučene Sirovine' u {2} {3}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Red {0}: Prihvaćena Količina i Odbijena Količina ne mogu biti nula u isto vrijeme." @@ -45545,11 +45581,11 @@ msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Red {0}: Vrijednosti debita i kredita ne mogu biti nula" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45569,11 +45605,11 @@ msgstr "Red {0}: Valuta Sastavnice #{1} bi trebala biti jednaka odabranoj valuti msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Red {0}: Unos debita ne može se povezati sa {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Red {0}: Skladište za Dostavu ({1}) i Skladište za Klijente ({2}) ne mogu biti isto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti prije datuma knjiženja" @@ -45582,7 +45618,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Red {0}: Ili je Artikal Dostavnice ili Pakirani Artikal referenca obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni Kurs je obavezan" @@ -45615,7 +45651,7 @@ msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena je obavezano." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena {1} se preklapa sa {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Iz skladišta je obavezano za interne prijenose" @@ -45631,11 +45667,11 @@ msgstr "Red {0}: Vrijednost sati mora biti veća od nule." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Red {0}: Šablon PDV-a za Artikal ažuriran je prema valjanosti i primijenjenoj cijeni" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Red {0}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha" @@ -45707,7 +45743,7 @@ msgstr "Red {0}: Postavi Način Plaćanja u Rasporedu Plaćanja" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Red {0}: Postavi ispravan kod za Način Plaćanja {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Red {0}: Projekat mora biti isti kao onaj postavljen u Radnoj Listi: {1}." @@ -45743,11 +45779,11 @@ msgstr "Red {0}: Smjena se ne može promijeniti jer je amortizacija već obrađe msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Red {0}: Podugovorni Artikal je obavezan za sirovinu {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Ciljno Skladište je obavezno za interne transfere" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}" @@ -45755,7 +45791,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Artikal {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45772,7 +45808,7 @@ msgstr "Red {0}: Jedinični Faktor Konverzije je obavezan" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Red {0}: Radna Stanica ili Tip Radne Stanice je obavezan za operaciju {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: korisnik nije primijenio pravilo {1} na artikal {2}" @@ -45784,7 +45820,7 @@ msgstr "Red {0}: {1} račun je već primijenjen za Knjigovodstvenu Dimenziju {2} msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Red {0}: {1} mora biti veći od 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun Stranke) {4}" @@ -45800,7 +45836,7 @@ msgstr "Red {0}: {2} Artikal {1} ne postoji u {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite '{2}' u Jedinici {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "Red {idx}: Serija Imenovanja Imovine je obavezna za automatsko kreiranje sredstava za artikal {item_code}." @@ -45826,7 +45862,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" @@ -45834,7 +45870,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos Plaćanja' kao Tip Reference. Ovo ne treba postavljati ručno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Redovi: {0} u {1} sekciji su nevažeći. Naziv reference treba da ukazuje na važeći Unos Plaćanja ili Nalog Knjiženja." @@ -46155,27 +46191,27 @@ msgstr "Transakcije Prodajne Fakture" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Trendovi Prodajne Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "Prodajna Faktura nema Uplata" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "Prodajna Faktura je već objedinjena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "Prodajna Faktura nije kreirana pomoću Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "Prodajna Faktura nije podnešena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "Prodajna Faktura nije kreirana od {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodajnu Fakturu." @@ -46183,7 +46219,7 @@ msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodaj msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Prodajna Faktura {0} je već podnešena" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Prodajna Faktura {0} mora se izbrisati prije otkazivanja ovog Prodajnog Naloga" @@ -46297,7 +46333,7 @@ msgstr "Mogućnos Prodaje prema Izvoru" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46411,11 +46447,11 @@ msgstr "Trendovi Prodajnih Naloga" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogući {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -46423,7 +46459,7 @@ msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Prodajni Nalog {0} ne važi" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Prodajni Nalog {0} je {1}" @@ -46592,7 +46628,7 @@ msgstr "Sažetak Prodajnog Plaćanja" msgid "Sales Person" msgstr "Prodavač" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Prodavač {0} je onemogućen." @@ -46846,7 +46882,7 @@ msgstr "Ista kompanija se upisuje više puta" msgid "Same Item" msgstr "Isti Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ista kombinacija artikla i skladišta je već unesena." @@ -47191,7 +47227,7 @@ msgstr "Trošak Otpadnog Materijala (Valuta Kompanije)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Otpadno Skladište" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Datum Rashodovanja ne može biti prije Datuma Kupovine" @@ -47260,7 +47296,7 @@ msgstr "Sekundarna Uloga" msgid "Secretary" msgstr "Sekretar(ica)" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Sekcija" @@ -47554,7 +47590,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" @@ -47628,7 +47664,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Kupovinu i Prodaju." @@ -47865,7 +47901,7 @@ msgstr "Postavke za Serijski & Šaržni Artikal" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" @@ -47975,7 +48011,7 @@ msgstr "Serijski Broj Registar" msgid "Serial No Range" msgstr "Serijski Broj Raspon" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisan Serijski Broj" @@ -48015,7 +48051,7 @@ msgstr "Serijski Broj i Šarža" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "Serijski Broj i odabirač Šarže ne mogu se koristiti kada je omogućeno Koristi Serijski Broj / Šaržna Polja." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serijski Broj je Obavezan" @@ -48044,7 +48080,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada Artiklu {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" @@ -48052,7 +48088,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Serijski Broj {0} je već dodan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Serijski broj {0} nije u {1} {2}, i ne može se vratiti naspram {1} {2}" @@ -48068,7 +48104,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} je pod garancijom do {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serijski Broj {0} nije pronađen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serijski Broj: {0} izršena transakcija u drugoj Kasa Fakturi." @@ -48089,11 +48125,11 @@ msgstr "Serijski Broj / Šaržni Broj" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serijski Brojevi & Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serijski Brojevi su uspješno kreirani" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serijski brojevi su rezervisani u unosima za rezervacije zaliha, morate ih opozvati prije nego što nastavite." @@ -48167,15 +48203,15 @@ msgstr "Serijski i Šarža" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serijski i Šaržni Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je kreiran" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je ažuriran" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} se već koristi u {1} {2}." @@ -48907,7 +48943,7 @@ msgstr "Usaglašeno" msgid "Setup" msgstr "Postavljanja" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "Postavi svoju organizaciju" @@ -49128,7 +49164,7 @@ msgstr "Naziv Adrese Pošiljke" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Šablon Adrese Pošiljke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Adresa Dostave ne pripada {0}" @@ -49782,7 +49818,7 @@ msgstr "Adresa Izvornog Skladišta" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Veza Adrese Izvornog Skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Izvorno Skladište je obavezno za Artikal {0}." @@ -49946,7 +49982,7 @@ msgstr "Naziv Faze" msgid "Stale Days" msgstr "Neaktivni Dani" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Neaktivni Dani bi trebalo da počnu od 1." @@ -49965,7 +50001,7 @@ msgstr "Standard Ocenjeni Troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Prodaja" @@ -50795,7 +50831,7 @@ msgstr "Zaliha Primljena, ali nije Fakturisana" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50806,7 +50842,7 @@ msgstr "Popis Zaliha" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Artikal Popisa Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Popisi Zaliha" @@ -50841,15 +50877,15 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50858,13 +50894,13 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" @@ -50872,17 +50908,17 @@ msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Unos Rezervacije Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Unos Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati pošto je već dostavljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Unos Rezervacije Zaliha kreiran naspram Liste Odabira ne može se ažurirati. Ako trebate napraviti promjene, preporučujemo da poništite postojeći unos i kreirate novi." @@ -50890,7 +50926,7 @@ msgstr "Unos Rezervacije Zaliha kreiran naspram Liste Odabira ne može se ažuri msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr " Neusklađeno Skladišta Rezervacije Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Rezervacija Zaliha može se kreirati naspram {0}." @@ -50925,7 +50961,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina Zaliha (u Jedinici Zaliha)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50983,6 +51019,8 @@ msgstr "Postavke Transakcija Zaliha" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51021,6 +51059,7 @@ msgstr "Postavke Transakcija Zaliha" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Skladišna Jedinica" @@ -51041,12 +51080,9 @@ msgstr "Poništavanje Rezervacije Zaliha" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Skladišna Jedinica" @@ -51131,7 +51167,7 @@ msgstr "Zalihe i Proizvodnja" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." @@ -51139,23 +51175,23 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram Kupovnog Računa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "Rezervisana Zaliha je poništena za Radni Nalog {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zaliha nije dostupna za Artikal {0} u Skladištu {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Količina Zaliha nije dovoljna za Kod Artikla: {0} na skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." @@ -51184,6 +51220,8 @@ msgstr "Zalihe/Računi ne mogu se zamrznuti jer je u toku obrada unosa unazad. P msgid "Stone" msgstr "Stone" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51208,6 +51246,7 @@ msgstr "Stone" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51542,7 +51581,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Podnesi" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Radnja Podnošenja Neuspješna" @@ -51776,7 +51815,7 @@ msgstr "Uspješno Usaglašeno" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Uspješno Postavljen Dobavljač" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Zaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu." @@ -52133,7 +52172,7 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj Fakture Dobavljača" @@ -52470,7 +52509,7 @@ msgstr "Suspendiran" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Prebaci između načina plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "Greška pri promjeni načina Fakture" @@ -52662,7 +52701,7 @@ msgstr "Sistem će automatski kreirati serijske brojeve/šaržu za Gotov Proizvo msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Sistem će preuyeti sve unose ako je granična vrijednost nula." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "Sistem neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artikal {0} u {1} nula" @@ -52921,7 +52960,7 @@ msgstr "Greška pri Rezervaciji Skladišta" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "Skladište je obavezno prije Podnošenja" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Skladište je postavljeno za neke artikle, ali klijent nije interni klijent." @@ -53160,7 +53199,7 @@ msgstr "PDV Raspodjela" msgid "Tax Category" msgstr "Kategorija PDV-a" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "PDV Kategorija je promijenjena u \"Ukupno\" jer svi artikli nisu na zalihama" @@ -53366,7 +53405,7 @@ msgstr "PDV će biti odbijen samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Oporezivi Iznos" @@ -53505,7 +53544,7 @@ msgstr "Odbijeni PDV i Naknade" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni PDV i Naknade (Valuta Kompanije)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "PDV red #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" @@ -53565,7 +53604,7 @@ msgstr "Šablon" msgid "Template Item" msgstr "Artikal Šablon" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "Odabrani Šablon Artikla" @@ -53895,7 +53934,7 @@ msgstr "Pristup zahtjevu za ponudu sa portala je onemogućen. Da biste omogućil msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Sastavnica koja će biti zamijenjena" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Šarća {0} ima negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Ispravi količinu." @@ -53947,7 +53986,7 @@ msgstr "Prodavač je povezan sa {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serijski Broj u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski Broj {0} je rezervisan naspram {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." @@ -54022,7 +54061,7 @@ msgstr "Brojevi Folija se ne podudaraju" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Sljedeći artikl, koji imaju Pravila Odlaganju, nisu mogli biti prihvaćeni:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Sljedeća imovina nije uspjela automatski knjižiti unose amortizacije: {0}" @@ -54030,7 +54069,7 @@ msgstr "Sljedeća imovina nije uspjela automatski knjižiti unose amortizacije: msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sljedeći izbrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonu. Možete ili izbrisati Varijante ili zadržati Atribut(e) u šablonu." @@ -54055,15 +54094,15 @@ msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina materijala za pakov msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Praznik {0} nije između Od Datuma i Do Datuma" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Artikal {item} nije označen kao {type_of} artikal. Možete ga omogućiti kao {type_of} Artikal u Postavkama Artikla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Artikli {items} nisu označeni kao {type_of} artikli. Možete ih omogućiti kao {type_of} artikle u Postavkama Artikala." @@ -54153,7 +54192,7 @@ msgstr "Kontna Klasa {0} mora biti grupa" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Odabrane Sastavnice nisu za istu artikal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Kompaniji {}." @@ -54165,8 +54204,8 @@ msgstr "Odabrani artikal ne može imati Šaržu" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Prodavač i Kupac ne mogu biti isti" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} nije povezan sa {1} {2}" @@ -54190,7 +54229,7 @@ msgstr "Dionice ne postoje sa {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Zaliha za artikal {0} u {1} skladištu je bila negativna na {2}. Trebali biste kreirati pozitivan unos {3} prije datuma {4} i vremena {5} da biste knjižili ispravnu Stopu Vrednovanja. Za više detalja, molimo pročitaj dokumentaciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Zalihe su rezervirane za sljedeće artikle i skladišta, poništite ih za {0} Usglašavanje Zaliha:

{1}" @@ -54203,11 +54242,11 @@ msgstr "Sinhronizacija je počela u pozadini, provjerite listu {0} za nove zapis msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem u obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usaglašavanja zaliha i vratiti se u stanje nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem sa obradom u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usklađivanju zaliha i vratiti se na fazu Poslano" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao neamortizujuća. Onemogući obra msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Ovo pokriva sve bodovne kartice vezane za ovu postavku" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ovaj dokument je preko ograničenja za {0} {1} za artikal {4}. Da li pravite još jedan {3} naspram istog {2}?" @@ -54523,7 +54562,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena u prvobitno stanje zbog otkazivanja Prodajne Fakture {1}." @@ -54531,15 +54570,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena u prvobitno stanje msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja kapitalizacije imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." @@ -54547,7 +54586,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} bila {1} u novu Imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je vrijednost imovine {0} bila {1} kroz vrijednost Prodajne Fakture {2}." @@ -54591,7 +54630,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato kodu artikla varijante. Na primjer, ako je vaša skr msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Ovo će ograničiti pristup korisnika drugim zapisima zaposlenih" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "Ovaj {} će se tretirati kao prijenos materijala." @@ -54806,7 +54845,7 @@ msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan" msgid "Timesheets" msgstr "Radni List" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "Radni Listovi pomažu u praćenju vremena, troškova i naplate za aktivnosti koje obavlja vaš tim" @@ -55037,7 +55076,7 @@ msgstr "Za Valutu" msgid "To Date" msgstr "Do Datuma" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Do datuma ne može biti prije Od datuma" @@ -55226,7 +55265,7 @@ msgstr "Za Dioničara" msgid "To Time" msgstr "Do Vremena" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "Do Vrijeme ne može biti prije Od Datuma" @@ -55258,11 +55297,11 @@ msgstr "Da biste dodali Operacije, označite polje 'S Operacijama'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Da se doda podizvođačka sirovina artikala ako je Uključi Rastavljene Artikle onemogućeno." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Da dozvolite prekomjerno fakturisanje, ažuriraj \"Dozvola prekomjernog Fakturisanja\" u Postavkama Knjigovodstva ili Artikla." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Da biste dozvolili prekomjerno primanje/isporuku, ažuriraj \"Dozvoli prekomjerni Prijema/Dostavu\" u Postavkama Zaliha ili Artikla." @@ -55305,11 +55344,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u Gotov Proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi Višeslojnu Sastavnicu'." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Za spajanje, sljedeća svojstva moraju biti ista za obje stavke" @@ -55334,9 +55373,9 @@ msgstr "Da biste podnijeli Fakturu bez Kupovnog Računa, postavite {0} kao {1} u msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standard Imovinu Finansijskog Registra'" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništite oznaku 'Obuhvati standard Finansijski Registar unose'" @@ -55427,14 +55466,14 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55929,7 +55968,7 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupan Iznos Plaćanja u Planu Plaćanja mora biti jednak Ukupnom / Zaokruženom Ukupnom Iznosu" @@ -55941,7 +55980,7 @@ msgstr "Ukupni iznos zahtjeva za plaćanje ne može biti veći od {0} iznosa" msgid "Total Payments" msgstr "Ukupno za Platiti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Ukupna Odabrana Količina {0} je veća od naručene količine {1}. Dozvolu za prekoračenje možete postaviti u Postavkama Zaliha." @@ -56214,11 +56253,11 @@ msgstr "Ukupna Težina (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Ukupno Radnih Sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Ukupni predujam ({0}) naspram Naloga {1} ne može biti veći od Ukupnog Iznosa ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Ukupna procentualna dodjela za prodajni tim treba biti 100" @@ -56230,7 +56269,7 @@ msgstr "Ukupan procenat doprinosa treba da bude jednak 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Ukupno sati: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Ukupni iznos plaćanja ne može biti veći od {}" @@ -56472,7 +56511,7 @@ msgstr "Godišnja Istorija Transakcije" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije naspram Kompanije već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene." @@ -57107,7 +57146,7 @@ msgstr "Jedinica Mjere" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Jedinica Mjere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Jedinica mjere {0} je unesena više puta u Tablicu Faktora Konverzije" @@ -57563,7 +57602,7 @@ msgstr "Uspješno Ažurirano" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "Ažurirano putem 'Vremenski Zapisnik' (u minutama)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje Varijanti u toku..." @@ -57662,7 +57701,7 @@ msgstr "Koristi Novi Kontroler Proračuna" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "Koristi Prodajnu Fakturu" @@ -57776,7 +57815,7 @@ msgstr "Korisnik" msgid "User Details" msgstr "Korisnički Detalji" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "Forum Korisnika" @@ -58046,7 +58085,7 @@ msgstr "Valjanost i Upotreba" msgid "Validity in Days" msgstr "Valjanost u Danima" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Period Valjanosti ove ponude je istekao." @@ -58121,11 +58160,11 @@ msgstr "Procijenjena Vrijednost" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Stopa Vrednovnja (Ulaz / Izlaz)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Nedostaje Stopa Vrednovanja" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa Vrednovanja za artikal {0}, je obavezna za knjigovodstvene unose za {1} {2}." @@ -58133,7 +58172,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja za artikal {0}, je obavezna za knjigovodstvene unose z msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Procijenjano Vrijednovanje je obavezno ako se unese Početna Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" @@ -58143,7 +58182,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i Ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa Vrednovanja za Artikle koje je dostavio Klijent postavljena je na nulu." @@ -58157,7 +58196,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" @@ -58313,7 +58352,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})" msgid "Variant" msgstr "Varijanta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Greška Atributa Varijante" @@ -58332,7 +58371,7 @@ msgstr "Varijanta Sastavnice" msgid "Variant Based On" msgstr "Varijanta zasnovana na" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varijanta zasnovana na nemože se promijeniti" @@ -58350,7 +58389,7 @@ msgstr "Polje Varijante" msgid "Variant Item" msgstr "Varijanta Artikla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Varijanta Artikli" @@ -58504,7 +58543,7 @@ msgstr "Pogled" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Pogledaj Zapisnik Ažuriranja Sastavnice" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Pregled Kontnog Plana" @@ -58659,7 +58698,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58686,7 +58725,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" msgid "Voucher No" msgstr "Broj Verifikata" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Broj Verifikata je obavezan" @@ -58698,7 +58737,7 @@ msgstr "Količina" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Podtip Verifikata" @@ -58730,7 +58769,7 @@ msgstr "Podtip Verifikata" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58934,7 +58973,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59066,7 +59105,7 @@ msgstr "Stanje Zaliha prema Skladištu" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Skladište i Referenca" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "Skladište se ne može izbrisati jer postoji unos u registru zaliha za ovo skladište." @@ -59078,11 +59117,11 @@ msgstr "Skladište se ne može promijeniti za Serijski Broj." msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Skladište je Obavezno" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -59097,7 +59136,7 @@ msgstr "Starost i Vrijednost stanja artikla u Skladištu" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Vrijednost Zaliha prema Skladištu" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "Skladište {0} se ne može izbrisati jer postoji količina za artikal {1}" @@ -59113,11 +59152,11 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za Prodajni Nalog {1}, trebalo bi da bude {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, navedi račun u zapisu skladišta ili postavi standard račun zaliha u kompaniji {1}." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "Vrijednost zaliha skladišta je već knjižena na sljedećim računima:" @@ -59132,18 +59171,20 @@ msgstr "Skladište: {0} ne pripada {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Skladišta sa podređenim članovima ne mogu se pretvoriti u Registar" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Skladišta sa postojećom transakcijom ne mogu se pretvoriti u grupu." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Skladišta sa postojećom transakcijom ne mogu se pretvoriti u Registar." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59168,6 +59209,7 @@ msgstr "Skladišta sa postojećom transakcijom ne mogu se pretvoriti u Registar. #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59210,13 +59252,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Upozori pri novim Zahtjevima za Ponudu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Upozorenje - Red {0}: Sati naplate su više od stvarnih sati" @@ -59236,7 +59279,7 @@ msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji naspram unosa zaliha {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Upozorenje: Količina Materijalnog Zahtjeva je manja od Minimalne Količine Kupovnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Upozorenje: Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}" @@ -60182,7 +60225,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." @@ -60247,7 +60290,7 @@ msgstr "Možete ga postaviti kao naziv mašine ili tip operacije. Na primjer, ma msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete napraviti nikakve promjene na Radnoj Kartici jer je Radni Nalog zatvoren." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Ne možete obraditi serijski broj {0} jer je već korišten u Serijskom i Šaržnom Paketu {1}. {2} ako želite da primite isti serijski broj više puta, tada omogući 'Dozvoli da se postojeći Serijski Broj ponovo Proizvede/Primi' u {3}" @@ -60263,7 +60306,7 @@ msgstr "Ne možete promijeniti cijenu ako je Sastavnica navedena naspram bilo ko msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog Knjigovodstvenog Perioda {1}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili poništiti bilo koje knjigovodstvene unose u zatvorenom knjigovodstvenom periodu {0}" @@ -60307,7 +60350,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda {1} nakon {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." @@ -60335,11 +60378,11 @@ msgstr "Pozvani ste da sarađujete na projektu {0}." msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Unijeli ste duplikat Dostavnice u red" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha kako biste održali nivoe ponovnog naručivanja." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "Imate nesačuvane promjene. Želite li sačuvati fakturu?" @@ -60347,7 +60390,7 @@ msgstr "Imate nesačuvane promjene. Želite li sačuvati fakturu?" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još niste kreirali {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." @@ -60355,7 +60398,7 @@ msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati Unos Zatvaranje Kase {} da biste mogli otkazati ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Odabrali ste grupni račun {1} kao {2} Račun u redu {0}. Odaberi jedan račun." @@ -60433,7 +60476,7 @@ msgstr "[Važno] [ERPNext] Greške Automatskog Preuređenja" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cijene za Artikle`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "poslije" @@ -60581,7 +60624,7 @@ msgstr "lijevo" msgid "material_request_item" msgstr "Artikal Materijalnog Naloga" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "mora biti između 0 i 100" @@ -60606,7 +60649,7 @@ msgstr "stari_nadređeni" msgid "on" msgstr "Završen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "ili" @@ -60655,7 +60698,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {} ili {}" msgid "per hour" msgstr "po satu" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "izvodi bilo koje dolje:" @@ -60684,7 +60727,7 @@ msgstr "ocjene" msgid "received from" msgstr "primljeno od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -60719,7 +60762,7 @@ msgstr "desno" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "prodano" @@ -60727,8 +60770,8 @@ msgstr "prodano" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "pretplata je već otkazana." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60746,7 +60789,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -60777,12 +60820,12 @@ msgstr "će biti" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "morate odabrati Račun Kapitalnih Radova u Toku u Tabeli Računa" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' je onemogućen" @@ -60798,7 +60841,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u Radnom Nalo msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} je podnijeo Imovinu. Ukloni Artikal {2} iz tabele da nastavite." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Račun nije pronađen prema Klijentu {1}." @@ -60830,7 +60873,7 @@ msgstr "{0} Operacije: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Zahtjev za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Zadržani Uzorak se zasniva na Šarži, provjeri Ima Broj Šarže da zadržite uzorak artikla" @@ -60879,7 +60922,7 @@ msgstr "{0} i {1} su obavezni" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} imovina se ne može prenijeti" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "{0} se može omogućiti/onemogućiti nakon što se zatvore svi unosi otvaranja Kase." @@ -60921,7 +60964,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} uneseno dvaput u PDV Artikla" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} uneseno dvaput {1} u PDV Artikla" @@ -60942,7 +60985,7 @@ msgstr "{0} je uspješno podnešen" msgid "{0} hours" msgstr "{0} sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" @@ -60950,8 +60993,8 @@ msgstr "{0} u redu {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} je obavezna knjigovodstvena dimenzija.
Postavite vrijednost za {0} u sekciji Knjigovodstvene Dimenzije." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} je dodata više puta u redove: {1}" @@ -60986,7 +61029,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}." @@ -61049,7 +61092,7 @@ msgstr "{0} proizvedenih artikala" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni kompaniju ili dodajte kompaniju u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -61065,7 +61108,7 @@ msgstr "{0} parametar je nevažeći" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} unose plaćanja ne može filtrirati {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} količina artikla {1} se prima u Skladište {2} kapaciteta {3}." @@ -61073,7 +61116,7 @@ msgstr "{0} količina artikla {1} se prima u Skladište {2} kapaciteta {3}." msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} do {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za artikal {1} u Skladištu {2}, poništi rezervaciju iste za {3} Popis Zaliha." @@ -61089,16 +61132,16 @@ msgstr "{0} jedinica artikla {1} je odabrano na drugoj Listi Odabira." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{0} jedinice {1} su obavezne u {2} sa dimenzijom zaliha: {3} ({4}) na {5} {6} za {7} za dovršetak transakcije." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} potrebnih u {2} na {3} {4} za {5} da se završi ova transakcija." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} potrebnih u {2} na {3} {4} za završetak ove transakcije." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica od {1} potrebnih u {2} za završetak ove transakcije." @@ -61130,7 +61173,7 @@ msgstr "{0} {1} Ručno" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Djelimično Usaglašeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} se ne može ažurirati. Ako trebate napraviti promjene, preporučujemo da poništite postojeći unos i kreirate novi." @@ -61157,7 +61200,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} je već djelimično plaćena. Koristi dugme 'Preuzmi Nepodmirene Fakture' ili 'Preuzmi Nepodmirene Naloge' da preuzmete najnovije nepodmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmijenjeno. Osvježite." @@ -61178,7 +61221,7 @@ msgstr "{0} {1} je već povezan sa Zajedničkim Kodom {2}." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazan ili zatvoren" @@ -61195,11 +61238,11 @@ msgstr "{0} {1} je otkazan tako da se radnja ne može dovršiti" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} je zatvoren" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} je onemogućen" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} je zamrznut" @@ -61207,7 +61250,7 @@ msgstr "{0} {1} je zamrznut" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} nije aktivan" @@ -61267,7 +61310,7 @@ msgstr "{0} {1}: Račun {2} je neaktivan" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: Knjigovodstveni Unos za {2} može se izvršiti samo u valuti: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Centar Troškova je obavezan za Artikal {2}" @@ -61321,7 +61364,7 @@ msgstr "{0} {1} ne može biti nakon {2}očekivanog datuma završetka." msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Kompaniji: {2}" @@ -61333,23 +61376,23 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} Imovina kreirana za {item_code}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prihvaćene Količina ({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." @@ -61411,11 +61454,11 @@ msgstr "{} Na Čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Za Fakturisati" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} je podnijeo imovinu koja je povezana s njim. Morate poništiti sredstva da biste kreirali povrat kupovine." diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 1225c23451b..2b1d79f1d75 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:34\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "„Basierend auf“ und „Gruppieren nach“ dürfen nicht identisch se msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "\"Von-Datum\" ist erforderlich" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "\"Von-Datum\" muss nach \"Bis-Datum\" liegen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktiviert werden" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Laut Stückliste {0} fehlt in der Lagerbuchung die Position '{1}'." #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} ist eingefroren" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann vom Buchungssatz nicht aktualisiert werden" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "Buchhaltung" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "Buchhaltung" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Buchhaltungs-Details" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "Filter für Buchhaltungsdimension" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "Filter für Buchhaltungsdimension" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Buchhaltungsdimension" @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "Buchhaltungseintrag für Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lagerbuchung" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Buchungen für {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden" @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "Lieferanten hinzufügen" msgid "Add Template" msgstr "Vorlage hinzufügen" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Zeiterfassung hinzufügen" @@ -2902,7 +2914,7 @@ msgstr "Fügen Sie Artikel in der Tabelle „Artikelstandorte“ hinzu" msgid "Add or Deduct" msgstr "Hinzufügen oder Abziehen" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden." @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Vorauszahlungsstatus" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Anzahlungen" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Weitere Steuern und Abgaben" msgid "Advance amount" msgstr "Anzahlungsbetrag" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "Zu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Gegenkonto" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Gegen Lieferantenrechnung {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Gegenbeleg" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "Belegnr." #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Gegen Belegart" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Alle" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgab msgid "All items are already requested" msgstr "Alle Artikel sind bereits angefordert" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Mehrfaches Hinzufügen von Artikeln in einer Transaktion zulassen" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern." @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand storniert" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Der Vermögensgegenstand kann nicht vor der letzten Abschreibungsbuchung verschrottet werden." @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort entgegengenommen und an einen Mitarbeiter übergeben werden" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht verschrottet werden, da er bereits {1} ist" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibun msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Vermögensgegenstand {0} muss gebucht werden" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "Der Wert des Vermögensgegenstandes wurde nach der Buchung der Vermögen msgid "Assets" msgstr "Vermögenswerte" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Assets nicht für {item_code} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "Mindestens ein Konto mit Wechselkursgewinnen oder -verlusten ist erforde msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorheri msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Übergeordnete Zeilennummer kann für Element {1} nicht festgelegt werden" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "In Zeile {0}: Serien- und Chargenbündel {1} wurde bereits erstellt. Bitte entfernen Sie die Werte aus den Feldern Seriennummer oder Chargennummer." @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "Attributname" msgid "Attribute Value" msgstr "Attributwert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Attributtabelle ist obligatorisch" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "Attributtabelle ist obligatorisch" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Attribut {0} mehrfach in der Attributtabelle ausgewählt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (S - H)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "Barcode" msgid "Barcode Type" msgstr "Barcode-Typ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" msgid "Batch No" msgstr "Chargennummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Chargennummer ist obligatorisch" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Charge Nr. {0} ist im Original {1} {2} nicht vorhanden, daher können Sie sie nicht gegen {1} {2} zurückgeben" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Chargennummer." msgid "Batch Nos" msgstr "Chargennummern" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "Chargen- und Seriennummer" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Charge {0} und Lager" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "Vorschau Rechnungsadresse" msgid "Billing Address Name" msgstr "Name der Rechnungsadresse" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Die Rechnungsadresse gehört nicht zu {0}" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "Gebucht" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten." @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Zusammenführung nicht möglich" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem gebuchten Vermögensgegenstand {asset_link} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie den Vermögensgegenstand, um fortzufahren." @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem gebuchten Ver msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden." @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden." @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransak msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird." @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen S msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an." @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert." @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu exist msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "Cashflow" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kapitalflussrechnung" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Cashflow aus Finanzierung" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Cashflow aus Investitionen" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Cashflow aus Geschäftstätigkeit" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "Diagrammbaum" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können d msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen." @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "Darlehen schließen" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Beantwortete Chance nach Tagen schließen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Schließen Sie die Kasse" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "Geschlossene Dokumente" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen." @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffne msgid "Closing" msgstr "Abschluss" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Schlußstand (Haben)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Schlußstand (Soll)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "Kaltakquise" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Alles schließen" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "Kommunikationsmedium-Zeitfenster" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Typ des Kommunikationsmediums" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Artikel kompakt drucken" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "Firmen" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Unternehmenskürzel" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "Logo des Unternehmens" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Firma" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Firmenname kann keine Firma sein" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "Kontakt-Nr." msgid "Contact Person" msgstr "Kontaktperson" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Die Kontaktperson gehört nicht zu {0}" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "Umrechnungsfaktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Wechselkurs" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Der Umrechnungsfaktor für Artikel {0} wurde auf 1,0 zurückgesetzt, da die Maßeinheit {1} dieselbe ist wie die Lagermaßeinheit {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Der Umrechnungskurs kann nicht 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs beträgt 1,00, aber die Währung des Dokuments unterscheidet sich von der Währung des Unternehmens" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs muss 1,00 betragen, wenn die Belegwährung mit der Währung des Unternehmens übereinstimmt" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "Kosten" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Kostenstelle" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Kostenstelle: {0} existiert nicht" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "Kalkulation und Abrechnung" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Demodaten konnten nicht gelöscht werden" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "Erstelle Auslieferungsfahrt" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "Abschreibungseintrag erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Mitarbeiter anlegen" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Erstellen Sie Mitarbeiterdaten" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "Mitarbeiter-Datensätze erstellen." @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "Buchungssätze erstellen" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Buchungssatz erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Interessent erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Interessenten erstellen" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Potenziellen Kunde erstellen" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Bestellung anlegen" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Bestellungen erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Angebot erstellen" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "Umbuchungseintrag erstellen" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Ausgangsrechnung erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Auftrag anlegen" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "Lieferantenangebot erstellen" msgid "Create Tax Template" msgstr "Steuervorlage erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Arbeitszeittabelle erstellen" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Benutzer erstellen" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "Benutzer erstellen" msgid "Create User Permission" msgstr "Benutzerberechtigung Erstellen" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Benutzer erstellen" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Kunden Angebote erstellen" @@ -13520,17 +13535,17 @@ msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Haben (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Guthaben ({0})" @@ -13681,7 +13696,7 @@ msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Gutschreiben auf" @@ -13750,7 +13765,7 @@ msgstr "Kriterien Gewicht" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Die Gewichtung der Kriterien muss 100 % ergeben" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Das Cron-Intervall sollte zwischen 1 und 59 Minuten liegen" @@ -13874,7 +13889,7 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13883,7 +13898,7 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14750,7 +14765,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}" @@ -15231,17 +15246,17 @@ msgstr "Sehr geehrter System Manager," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Soll (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Soll ({0})" @@ -15307,7 +15322,7 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" @@ -15315,7 +15330,7 @@ msgstr "Forderungskonto" msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}." @@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "Standardkonto für erhaltene Vorauszahlungen" msgid "Default BOM" msgstr "Standardstückliste" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein" @@ -15472,7 +15487,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15807,15 +15822,15 @@ msgstr "Standardregion" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standardmaßeinheit" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein" @@ -16270,7 +16285,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" @@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "Auslieferungslager" msgid "Delivery to" msgstr "Lieferung an" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -16464,7 +16479,7 @@ msgstr "Abschreibungsbetrag" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Abschreibung" @@ -16517,7 +16532,7 @@ msgstr "Buchungsstatus des Abschreibungseintrags" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Konto für Abschreibungsaufwand" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "Das Abschreibungsaufwandskonto sollte ein Erlös- oder Aufwandskonto sein." @@ -16993,7 +17008,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist" @@ -17251,7 +17266,7 @@ msgstr "Selektor für Seriennummer und Chargen deaktivieren" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" @@ -17259,11 +17274,11 @@ msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" @@ -17622,7 +17637,7 @@ msgstr "Versandeinstellungen" msgid "Disposal Date" msgstr "Verkauf Datum" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17889,7 +17904,7 @@ msgstr "Art des Dokuments" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -18308,7 +18323,7 @@ msgstr "Doppelte Artikelgruppe" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" @@ -18317,7 +18332,7 @@ msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18925,7 +18940,7 @@ msgstr "Leer" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren." @@ -18941,7 +18956,7 @@ msgstr "Terminplanung aktivieren" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Aktivieren Sie die automatische E-Mail" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung" @@ -19146,7 +19161,7 @@ msgstr "Inkassodatum" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19405,7 +19420,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -19453,7 +19468,7 @@ msgstr "Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "Ab Werk" msgid "Example URL" msgstr "Beispiel URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Beispiel für ein verknüpftes Dokument: {0}" @@ -19546,7 +19561,7 @@ msgstr "Beispiel: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}." @@ -19600,8 +19615,8 @@ msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht" @@ -19755,7 +19770,7 @@ msgstr "Entlassungsgespräch am" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen" @@ -19799,7 +19814,7 @@ msgstr "Voraussichtlicher Stichtag" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Geplanter Liefertermin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen" @@ -19877,7 +19892,7 @@ msgstr "Erwartungswert nach der Ausmusterung" msgid "Expense" msgstr "Aufwand" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto sein" @@ -19900,6 +19915,8 @@ msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto s #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19916,10 +19933,11 @@ msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto s #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Aufwandskonto" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Spesenabrechnung fehlt" @@ -20571,7 +20589,7 @@ msgstr "Finanzdienstleistungen" msgid "Financial Statements" msgstr "Finanzberichte" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Das Geschäftsjahr beginnt am" @@ -20632,15 +20650,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -21016,7 +21034,7 @@ msgstr "Für Standardlieferanten (optional)" msgid "For Item" msgstr "Für Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden" @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21163,7 +21181,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "Möchten Sie die aktuellen Werte für {1} löschen, damit das neue {0} wirksam wird?" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21766,7 +21784,7 @@ msgstr "Kraftstoff UOM" msgid "Fulfilled" msgstr "Erfüllt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Erfüllung" @@ -21897,7 +21915,7 @@ msgstr "Zukünftige Zahlung" msgid "Future Payments" msgstr "Zukünftige Zahlungen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Ein zukünftiges Datum ist nicht zulässig" @@ -21913,7 +21931,7 @@ msgstr "Hauptbuchsaldo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Buchung zum Hauptbuch" @@ -22058,7 +22076,7 @@ msgstr "Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "Hauptbuch und Zahlungsbuch stimmen nicht überein" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Demo-Daten für die Erkundung generieren" @@ -23019,7 +23037,7 @@ msgstr "Hectopascal" msgid "Height (cm)" msgstr "Höhe (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Hallo," @@ -23058,11 +23076,11 @@ msgstr "Hilfe Text" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in Ihrem Geschäft saisonale Schwankungen haben." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:" @@ -23115,7 +23133,7 @@ msgstr "Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden" msgid "Hide Images" msgstr "Bilder ausblenden" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23443,7 +23461,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, wird der Betrag in einer Zahlung als Bruttobetrag (inkl msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag als im Einzelpreis enthalten betrachtet" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "Falls aktiviert, werden Demodaten erstellt, damit Sie das System erkunden können. Diese Demodaten können später wieder gelöscht werden." @@ -23586,7 +23604,7 @@ msgstr "Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine B msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen" @@ -23611,7 +23629,7 @@ msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausge msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'." @@ -24525,7 +24543,7 @@ msgstr "Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24609,7 +24627,7 @@ msgstr "Falsche Saldo-Menge nach Transaktion" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Falsche Charge verbraucht" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24667,7 +24685,7 @@ msgstr "Falsche Transaktionsart" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Falsches Lager" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt." @@ -24825,13 +24843,13 @@ msgstr "Neue Datensätze einfügen" msgid "Inspected By" msgstr "kontrolliert durch" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspektion abgelehnt" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Prüfung erforderlich" @@ -24848,7 +24866,7 @@ msgstr "Inspektion Notwendige vor der Auslieferung" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspektion erforderlich, bevor Kauf" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24927,8 +24945,8 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" @@ -24936,12 +24954,12 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nicht genug Lagermenge." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Unzureichender Bestand für Charge" @@ -25079,11 +25097,11 @@ msgstr "Interner Kunde" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Interne Verkaufsreferenz Fehlt" @@ -25114,7 +25132,7 @@ msgstr "Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interner Transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Interne Transferreferenz fehlt" @@ -25127,7 +25145,7 @@ msgstr "Interne Transfers" msgid "Internal Work History" msgstr "Interne Arbeits-Historie" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden" @@ -25157,8 +25175,8 @@ msgstr "Ungültig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" @@ -25175,7 +25193,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ungültige Attribute" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" @@ -25191,13 +25209,13 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -25205,7 +25223,7 @@ msgstr "Ungültige Kostenstelle" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ungültiges Lieferdatum" @@ -25234,12 +25252,12 @@ msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ungültige Gruppierung" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte" @@ -25253,7 +25271,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ungültige POS-Rechnungen" @@ -25285,11 +25303,11 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" @@ -25297,7 +25315,7 @@ msgstr "Ungültige Menge" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25306,7 +25324,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Ungültiger Zeitplan" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ungültiger Verkaufspreis" @@ -25335,11 +25353,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ungültiger Bedingungsausdruck" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ungültiger Grund für verlorene(s) {0}, bitte erstellen Sie einen neuen Grund für Verlust" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}" @@ -25362,7 +25380,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." @@ -25558,7 +25576,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26231,7 +26249,7 @@ msgstr "Ausstellungsdatum" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den Mitarbeiter ein, der den Vermögensgegenstand erhalten soll {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." @@ -26285,7 +26303,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26642,7 +26660,7 @@ msgstr "Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar." @@ -27069,8 +27087,11 @@ msgstr "Artikelbezeichnung nach" msgid "Item Price" msgstr "Artikelpreis" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Artikelpreiseinstellungen" @@ -27082,7 +27103,7 @@ msgstr "Artikelpreiseinstellungen" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artikel Preis Lagerbestand" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" @@ -27090,7 +27111,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}" @@ -27268,7 +27289,7 @@ msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikelvarianten aktualisiert" @@ -27334,7 +27355,7 @@ msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "Artikel hat Varianten." @@ -27360,7 +27381,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -27386,7 +27407,7 @@ msgstr "Der Wertansatz wird unter Berücksichtigung des Einstandskostenbelegbetr msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Neubewertung der Artikel im Gange. Der Bericht könnte eine falsche Artikelbewertung anzeigen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert" @@ -27399,7 +27420,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} existiert nicht" @@ -27407,11 +27428,11 @@ msgstr "Artikel {0} existiert nicht" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben." @@ -27423,11 +27444,11 @@ msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können basierend auf der Seriennummer geliefert werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}" @@ -27435,15 +27456,15 @@ msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist bereits für den Auftrag {1} reserviert/geliefert." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} wird storniert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikel {0} ist deaktiviert" @@ -27451,7 +27472,7 @@ msgstr "Artikel {0} ist deaktiviert" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel" @@ -27467,11 +27488,11 @@ msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "Artikel {0} ein Artikel ohne Lagerhaltung sein" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein" @@ -27495,7 +27516,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." @@ -27635,7 +27656,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27672,7 +27693,7 @@ msgstr "Zu reservierende Artikel" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "Artikel {0} sind nicht im Artikelstamm vorhanden." @@ -28388,7 +28409,7 @@ msgstr "Bestenliste" msgid "Leads" msgstr "Interessenten" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Interessenten helfen Ihnen bei der Geschäftsanbahnung. Fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Interessenten hinzu" @@ -28662,7 +28683,7 @@ msgstr "Nummernschild" msgid "Likes" msgstr "Likes" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Grenze überschritten" @@ -28747,7 +28768,7 @@ msgstr "Verknüpfte Rechnungen" msgid "Linked Location" msgstr "Verknüpfter Ort" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Verknüpft mit gebuchten Dokumenten" @@ -29123,6 +29144,12 @@ msgstr "Hauptkostenstelle {0} kann nicht in die untergeordnete Tabelle eingegebe msgid "Maintain Asset" msgstr "Vermögensgegenstand warten" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29459,7 +29486,7 @@ msgstr "Verwalten" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Arbeitsgangkosten verwalten" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Verwalten Sie Ihre Aufträge" @@ -29506,7 +29533,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -29522,7 +29549,7 @@ msgstr "Obligatorisch für Bilanz" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obligatorisch fehlt" @@ -29702,7 +29729,7 @@ msgstr "In Artikeln verwendete Hersteller" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30121,7 +30148,7 @@ msgstr "Materialanforderung Planelement" msgid "Material Request Type" msgstr "Materialanfragetyp" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden." @@ -30342,7 +30369,7 @@ msgstr "Maximale Nutzung" msgid "Maximum Value" msgstr "Maximalwert" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "Der maximale Rabatt für Artikel {0} beträgt {1}%" @@ -30412,7 +30439,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm." @@ -30530,7 +30557,7 @@ msgstr "Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektsta msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30807,19 +30834,19 @@ msgstr "Protokolle" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Sonstige Aufwendungen" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" @@ -31334,11 +31361,11 @@ msgstr "Mehrstufiges Programm" msgid "Multiple Variants" msgstr "Mehrere Varianten" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Mehrere Lager-Konten" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr" @@ -31489,7 +31516,7 @@ msgstr "Präfix Nummernkreis" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Nummernkreis und Preisvorgaben" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "Nummernkreis ist obligatorisch" @@ -31528,15 +31555,15 @@ msgstr "Erdgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Muss analysiert werden" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negative Chargenmenge" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt" @@ -31619,40 +31646,40 @@ msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Nettoinventarwert Vermögenswert wie" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Nettocashflow aus Finanzierung" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Nettocashflow aus Investitionen" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Nettoveränderung der Verbindlichkeiten" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Nettoveränderung der Forderungen" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Nettoveränderung der Barmittel" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Nettoveränderung des Eigenkapitals" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Nettoveränderung des Anlagevermögens" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Nettoveränderung des Bestands" @@ -31818,7 +31845,7 @@ msgstr "Nettogewicht" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Nettogewichtmaßeinheit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme" @@ -31915,7 +31942,7 @@ msgstr "Neue Ausgaben" msgid "New Income" msgstr "Neuer Verdienst" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32105,11 +32132,11 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden." @@ -32122,11 +32149,11 @@ msgstr "Keine Daten" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Kein Artikel mit Barcode {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Kein Artikel mit Seriennummer {0}" @@ -32154,14 +32181,14 @@ msgstr "Keine Notizen" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -32195,7 +32222,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." @@ -32220,11 +32247,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Keine Buchungen für die folgenden Lager" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden" @@ -32408,7 +32435,7 @@ msgstr "Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "Kein reservierter Bestand zum Aufheben der Reservierung." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32427,7 +32454,7 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -32476,7 +32503,7 @@ msgstr "Nicht-Nullen" msgid "None" msgstr "Keine" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten." @@ -32492,7 +32519,7 @@ msgstr "Stk" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32505,8 +32532,8 @@ msgstr "Nicht Erlaubt" msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht andwendbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -32595,8 +32622,8 @@ msgstr "Nicht lagernd" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Nicht gestattet" @@ -32613,10 +32640,10 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" @@ -32643,7 +32670,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde" @@ -32651,7 +32678,7 @@ msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Ban msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}" @@ -32908,7 +32935,7 @@ msgstr "Büromiete" msgid "Offsetting Account" msgstr "Verrechnungskonto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "Verrechnung für Buchhaltungsdimension" @@ -33206,7 +33233,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Öffnen Sie die Formularansicht" @@ -33281,7 +33308,7 @@ msgstr "Arbeitsaufträge öffnen" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Eröffnung" @@ -33291,12 +33318,12 @@ msgstr "Eröffnung" msgid "Opening & Closing" msgstr "Öffnen & Schließen" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Anfangssstand (Haben)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Anfangsstand (Soll)" @@ -33379,7 +33406,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Rechnungsposition öffnen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33913,7 +33940,7 @@ msgstr "Bestellte Menge" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" @@ -34174,7 +34201,7 @@ msgstr "Nach außen" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Erlaubte Mehrabrechnung (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34192,11 +34219,11 @@ msgstr "Erlaubte Mehrlieferung/-annahme (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "Mehreingang" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." @@ -34211,11 +34238,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34341,7 +34368,7 @@ msgstr "PO geliefertes Einzelteil" msgid "POS" msgstr "POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34419,15 +34446,15 @@ msgstr "POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "POS-Rechnungsreferenz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "POS-Rechnung ist bereits konsolidiert" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt" @@ -34440,7 +34467,7 @@ msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein." msgid "POS Invoices" msgstr "POS-Rechnungen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34502,8 +34529,8 @@ msgstr "Verkaufsstellen-Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "POS-Profilbenutzer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" @@ -34511,7 +34538,7 @@ msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -34553,11 +34580,11 @@ msgstr "POS-Einstellungen" msgid "POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt" @@ -34606,7 +34633,7 @@ msgstr "Verpackter Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Verpackte Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden" @@ -34998,12 +35025,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Teilweise Bestandsreservierung" @@ -35189,7 +35216,7 @@ msgstr "Teile pro Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35237,7 +35264,7 @@ msgstr "Währung des Kontos der Partei" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" @@ -35348,7 +35375,7 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35365,7 +35392,7 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" msgid "Party Type" msgstr "Partei-Typ" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Parteityp und Partei können nur für das Debitoren-/Kreditorenkonto {0} festgelegt werden." @@ -35522,7 +35549,7 @@ msgstr "Payer Einstellungen" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Bezahlung" @@ -35653,7 +35680,7 @@ msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erne msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll." @@ -36049,7 +36076,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein" @@ -36913,7 +36940,7 @@ msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." @@ -36921,7 +36948,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" @@ -36987,7 +37014,7 @@ msgstr "Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für { msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Interessent {0}." @@ -36999,7 +37026,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst" @@ -37007,11 +37034,11 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37045,11 +37072,11 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie die Auswirkungen versteh msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen" @@ -37073,8 +37100,8 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -37082,11 +37109,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" @@ -37094,7 +37121,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" @@ -37156,7 +37183,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -37168,7 +37195,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -37200,15 +37227,15 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummern ein" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "Bitte geben Sie das {schedule_date} ein." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an." @@ -37268,8 +37295,8 @@ msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehme msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37306,12 +37333,12 @@ msgstr "Bitte speichern Sie zuerst" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" @@ -37319,7 +37346,7 @@ msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {item_code} auswählen." @@ -37397,15 +37424,15 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Wählen Sie zum Reservieren Serien-/Chargennummern aus oder ändern Sie „Reservierung basierend auf“ in „Menge“." @@ -37417,7 +37444,7 @@ msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37595,15 +37622,15 @@ msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Bitte \"Zusätzlichen Rabatt anwenden auf\" aktivieren" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" @@ -37611,7 +37638,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -37634,7 +37661,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest" msgid "Please set Company" msgstr "Bitte Unternehmen angeben" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Bitte stellen Sie die Abschreibungskonten in der Anlagenkategorie {0} oder im Unternehmen {1} ein" @@ -37652,7 +37679,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37694,7 +37721,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen." @@ -37715,7 +37742,7 @@ msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest" @@ -37731,19 +37758,19 @@ msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgabe msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" @@ -37759,7 +37786,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37776,7 +37803,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Bitte Filter einstellen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" @@ -37843,7 +37870,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Bitte stellen Sie {0} in Unternehmen {1} ein, um Wechselkursgewinne/-verluste zu berücksichtigen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Bitte setzen Sie {0} auf {1}, das gleiche Konto, das in der ursprünglichen Rechnung {2} verwendet wurde." @@ -37851,7 +37878,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie {0} auf {1}, das gleiche Konto, das in der ursprünglic msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma {1} ein und aktivieren Sie es" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37859,7 +37886,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "Bitte angeben" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Bitte Unternehmen angeben" @@ -37870,7 +37897,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -37883,7 +37910,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie zuerst {0} ein." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben" @@ -38071,7 +38098,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38118,7 +38145,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Buchungsdatum darf nicht in der Zukunft liegen" @@ -38571,7 +38598,7 @@ msgstr "Preis nicht UOM abhängig" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Preis pro Einheit ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Für den Artikel ist kein Preis festgelegt." @@ -38925,7 +38952,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen" msgid "Print Style" msgstr "Druckstil" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "ME nach Menge drucken" @@ -38943,7 +38970,7 @@ msgstr "Drucken und Papierwaren" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Steuern mit null Betrag drucken" @@ -39600,7 +39627,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39837,7 +39864,7 @@ msgstr "Geplante Menge" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projekte" @@ -40245,7 +40272,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40318,7 +40345,7 @@ msgstr "Bestellposition" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Bestellartikel geliefert" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40384,7 +40411,7 @@ msgstr "Bestellungen an Rechnung" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Anzuliefernde Bestellungen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40494,7 +40521,7 @@ msgstr "Trendanalyse Eingangsbelege" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Eingangsbeleg {0} erstellt." @@ -40599,7 +40626,7 @@ msgstr "Nutzer Einkauf" msgid "Purchase Value" msgstr "Einkaufswert" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe" @@ -40615,7 +40642,7 @@ msgstr "Käufe" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Einkauf" @@ -41505,7 +41532,7 @@ msgstr "Abfrageoptionen" msgid "Query Route String" msgstr "Abfrage Route String" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Die Größe der Warteschlange sollte zwischen 5 und 100 liegen" @@ -41630,20 +41657,20 @@ msgstr "Angebot für" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendanalyse Angebote" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Angebot {0} wird storniert" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Angebot {0} nicht vom Typ {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Angebote" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen." @@ -42482,8 +42509,8 @@ msgstr "Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen" msgid "Receiving" msgstr "Empfang" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Letzte Bestellungen" @@ -42779,7 +42806,7 @@ msgstr "Referenzdatum" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43086,7 +43113,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -43294,7 +43321,7 @@ msgstr "Bemerkung" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43332,7 +43359,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Entferne Artikel, wenn Gebühren nicht für diesen Artikel anwendbar sind" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt." @@ -43531,7 +43558,7 @@ msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich" msgid "Report View" msgstr "Berichtsansicht" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Ein Problem melden" @@ -44025,7 +44052,7 @@ msgstr "Reservierte Menge für Unterauftrag" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Reservierte Menge für Untervergabe: Rohstoffmenge zur Herstellung von Unterauftragsartikeln." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Die reservierte Menge sollte größer sein als die gelieferte Menge." @@ -44041,7 +44068,7 @@ msgstr "Reservierte Menge" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reservierte Menge für die Produktion" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reservierte Seriennr." @@ -44057,11 +44084,11 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reservierter Bestand" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reservierter Bestand für Charge" @@ -44073,7 +44100,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44461,7 +44488,7 @@ msgstr "Rückgabemenge" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Rückgabemenge aus Ausschusslager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44642,10 +44669,13 @@ msgstr "Rolle, die mehr abrechnen darf" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "Rolle, die mehr liefern/empfangen darf" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44858,8 +44888,8 @@ msgstr "Rundungsverlusttoleranz" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Rundungsverlusttoleranz muss zwischen 0 und 1 sein" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Rundungsgewinn/-verlustbuchung für Umlagerung" @@ -44887,11 +44917,11 @@ msgstr "Ablaufplanung" msgid "Routing Name" msgstr "Routing-Name" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Zeile #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Zeile # {0}:" @@ -44899,11 +44929,11 @@ msgstr "Zeile # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Bitte fügen Sie Serien- und Chargenbündel für Artikel {1} hinzu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44915,17 +44945,17 @@ msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden." @@ -44938,15 +44968,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}" @@ -44979,7 +45009,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Zeile #{0}: Stückliste ist für Unterauftragsgegenstand {0} nicht spezifiziert" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." @@ -44987,27 +45017,27 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -45067,7 +45097,7 @@ msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}" @@ -45087,7 +45117,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel {1} muss ein unterbeauftragter Artike msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Zeile #{0}: Fertigerzeugnis muss {1} sein" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Fertigerzeugnis-Referenz ist obligatorisch für Ausschussartikel {1}." @@ -45123,11 +45153,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben." @@ -45151,11 +45185,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar" @@ -45183,11 +45217,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikel msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45200,31 +45234,33 @@ msgstr "Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Für Artikel {1} ist eine Qualitätsprüfung erforderlich" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für den Artikel {2} nicht gebucht" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für Artikel {2} abgelehnt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45238,7 +45274,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnun msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1} festgelegt werden." @@ -45250,42 +45286,42 @@ msgstr "Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligato msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Zeile #{0}: Die Menge des Ausschussartikels darf nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Zeile #{0}: Seriennummer {1} für Artikel {2} ist in {3} {4} nicht verfügbar oder könnte in einem anderen {5} reserviert sein." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Zeile #{0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Zeile #{0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die Rechnungsabgrenzung erforderlich" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen" @@ -45305,19 +45341,19 @@ msgstr "Zeile #{0}: Status ist obligatorisch" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Lagerbestand kann nicht für einen Artikel ohne Lagerhaltung reserviert werden {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert." @@ -45325,20 +45361,20 @@ msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Zeile #{0}: Das Lager {1} ist kein untergeordnetes Lager eines Gruppenlagers {2}" @@ -45378,39 +45414,39 @@ msgstr "Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Zeile #{idx}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "Zeile {idx}: Bitte geben Sie einen Standort für den Vermögensgegenstand {item_code} ein." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Zeile #{idx}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {item_code} sein." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Zeile {idx}: {field_label} kann für Artikel {item_code} nicht negativ sein." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "Zeile {idx}: {field_label} ist obligatorisch." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "Zeile #{idx}: {field_label} ist in der Kaufrückgabe nicht erlaubt." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "Zeile {idx}: {from_warehouse_field} und {to_warehouse_field} dürfen nicht identisch sein." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "Zeile {idx}: {schedule_date} darf nicht vor {transaction_date} liegen." @@ -45446,7 +45482,7 @@ msgstr "Zeile #{}: Bitte weisen Sie die Aufgabe einem Mitglied zu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde" @@ -45458,7 +45494,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen." @@ -45466,8 +45502,8 @@ msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Reihe #{}: {}" @@ -45475,7 +45511,7 @@ msgstr "Reihe #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Zeile # {}: {} {} existiert nicht." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Zeile #{}: {} {} gehört nicht zur Firma {}. Bitte wählen Sie eine gültige {} aus." @@ -45507,7 +45543,7 @@ msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht gleichzeitig Null sein." @@ -45547,11 +45583,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45571,11 +45607,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -45584,7 +45620,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem \"Lieferschein-Artikel\" oder \"Verpackter Artikel\" ist obligatorisch." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" @@ -45617,7 +45653,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers" @@ -45633,11 +45669,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Zeile {0}: Artikelsteuervorlage aktualisiert gemäß Gültigkeit und angewendetem Satz" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt" @@ -45709,7 +45745,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsweise im Zahlungsplan fest" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Zeile {0}: Das Projekt muss mit dem in der Zeiterfassung festgelegten Projekt identisch sein: {1}." @@ -45745,11 +45781,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bere msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "Zeile {0}: Aufgabe {1} gehört nicht zum Projekt {2}" @@ -45757,7 +45793,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Aufgabe {1} gehört nicht zum Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Zeile {0}: Das {3}-Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45774,7 +45810,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Zeile {0}: Arbeitsplatz oder Arbeitsplatztyp ist obligatorisch für einen Vorgang {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet." @@ -45786,7 +45822,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Konto {1} wird bereits für die Buchhaltungsdimension {2} ver msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45802,7 +45838,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "Zeile {idx}: Der Nummernkreis des Vermögensgegenstandes ist obligatorisch für die automatische Erstellung von Vermögenswerten für den Artikel {item_code}." @@ -45828,7 +45864,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -45836,7 +45872,7 @@ msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen." @@ -46157,27 +46193,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46185,7 +46221,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden" @@ -46299,7 +46335,7 @@ msgstr "Verkaufschancen nach Quelle" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46413,11 +46449,11 @@ msgstr "Trendanalyse Aufträge" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -46425,7 +46461,7 @@ msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gültig" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Auftrag {0} ist {1}" @@ -46594,7 +46630,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung" msgid "Sales Person" msgstr "Verkäufer" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Verkäufer {0} ist deaktiviert." @@ -46848,7 +46884,7 @@ msgstr "Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben" msgid "Same Item" msgstr "Gleicher Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben." @@ -47191,7 +47227,7 @@ msgstr "Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Ausschusslager" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47260,7 +47296,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "Sekretär:in" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -47554,7 +47590,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -47628,7 +47664,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -47865,7 +47901,7 @@ msgstr "Einstellungen für Serien- und Chargenartikel" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serien- / Chargenbündel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serien- / Chargenbündel fehlt" @@ -47975,7 +48011,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "Seriennummernbereich" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seriennummer reserviert" @@ -48015,7 +48051,7 @@ msgstr "Seriennummer und Chargen" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seriennummer ist obligatorisch" @@ -48044,7 +48080,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" @@ -48052,7 +48088,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -48068,7 +48104,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen." @@ -48089,11 +48125,11 @@ msgstr "Serien-/Chargennummern" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seriennummern und Chargen" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren." @@ -48167,15 +48203,15 @@ msgstr "Seriennummer und Charge" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serien- und Chargenbündel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serien- und Chargenbündel erstellt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serien- und Chargenbündel aktualisiert" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "Serien- und Chargenbündel {0} wird bereits in {1} {2} verwendet." @@ -48907,7 +48943,7 @@ msgstr "Erledigt" msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "Unternehmensdaten einrichten" @@ -49128,7 +49164,7 @@ msgstr "Lieferadresse Bezeichnung" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Vorlage Lieferadresse" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Die Lieferadresse gehört nicht zu {0}" @@ -49782,7 +49818,7 @@ msgstr "Adresse des Quelllagers" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Link zur Quelllageradresse" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich." @@ -49946,7 +49982,7 @@ msgstr "Künstlername" msgid "Stale Days" msgstr "Stale Tage" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49965,7 +50001,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard-Vertrieb" @@ -50795,7 +50831,7 @@ msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50806,7 +50842,7 @@ msgstr "Bestandsabgleich" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Bestandsabgleich-Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Bestandsabstimmungen" @@ -50841,15 +50877,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50858,13 +50894,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "Bestandsreservierung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Bestandsreservierungen storniert" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Bestandsreservierungen erstellt" @@ -50872,17 +50908,17 @@ msgstr "Bestandsreservierungen erstellt" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Bestandsreservierungseintrag" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Der Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden, da er bereits geliefert wurde." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir, den vorhandenen Eintrag zu stornieren und einen neuen zu erstellen." @@ -50890,7 +50926,7 @@ msgstr "Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseint msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Bestandsreservierungen können nur gegen {0} erstellt werden." @@ -50925,7 +50961,7 @@ msgstr "Reservierter Bestand (in Lager-ME)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50983,6 +51019,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51021,6 +51059,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Lagermaßeinheit" @@ -51041,12 +51080,9 @@ msgstr "Aufhebung der Bestandsreservierung" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Lagermaßeinheit" @@ -51131,7 +51167,7 @@ msgstr "Lager und Fertigung" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." @@ -51139,23 +51175,23 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51184,6 +51220,8 @@ msgstr "Lagerbestände/Konten können nicht eingefroren werden, da die Verarbeit msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51208,6 +51246,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51542,7 +51581,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Buchen" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Aktion Buchen fehlgeschlagen" @@ -51776,7 +51815,7 @@ msgstr "Erfolgreich abgestimmt" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an." @@ -52133,7 +52172,7 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." @@ -52470,7 +52509,7 @@ msgstr "Suspendiert" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Zwischen Zahlungsweisen wechseln" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52662,7 +52701,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52921,7 +52960,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53160,7 +53199,7 @@ msgstr "Steuererhebung" msgid "Tax Category" msgstr "Steuerkategorie" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "Steuer-Kategorie wurde in \"Total\" geändert, da alle Artikel \"Artikel ohne Lagerhaltung\" sind" @@ -53366,7 +53405,7 @@ msgstr "Die Steuer wird nur für den Betrag einbehalten, der den kumulierten Sch #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Steuerpflichtiger Betrag" @@ -53505,7 +53544,7 @@ msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53565,7 +53604,7 @@ msgstr "Vorlage" msgid "Template Item" msgstr "Vorlagenelement" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53895,7 +53934,7 @@ msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Z msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Die Stückliste (BOM) wird ersetzt." -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Die Charge {0} hat eine negative Menge {1} im Lager {2}. Bitte korrigieren Sie die Menge." @@ -53947,7 +53986,7 @@ msgstr "Der Verkäufer ist mit {0} verknüpft" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Die Seriennummer {0} ist für {1} {2} reserviert und kann für keine andere Transaktion verwendet werden." @@ -54022,7 +54061,7 @@ msgstr "Die Folionummern stimmen nicht überein" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Die folgenden Artikel, für die Einlagerungsregeln gelten, konnten nicht untergebracht werden:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nicht automatisch gebucht: {0}" @@ -54030,7 +54069,7 @@ msgstr "Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nich msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "Die folgenden Chargen sind abgelaufen, bitte füllen Sie sie wieder auf:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten." @@ -54055,15 +54094,15 @@ msgstr "Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsg msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Der Artikel {item} ist nicht als {type_of} Artikel gekennzeichnet. Sie können ihn als {type_of} Artikel in seinem Artikelstamm aktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Die Artikel {0} und {1} sind im folgenden {2} zu finden:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Die Artikel {items} sind nicht als {type_of} Artikel gekennzeichnet. Sie können sie in den Stammdaten der Artikel als {type_of} Artikel aktivieren." @@ -54153,7 +54192,7 @@ msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." @@ -54165,8 +54204,8 @@ msgstr "Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Das Seriennummern- und Chargenbündel {0} ist nicht mit {1} {2} verknüpft" @@ -54190,7 +54229,7 @@ msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54203,11 +54242,11 @@ msgstr "Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?" @@ -54523,7 +54562,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch V msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54531,15 +54570,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." @@ -54547,7 +54586,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschr msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54591,7 +54630,7 @@ msgstr "Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihr msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt." @@ -54806,7 +54845,7 @@ msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassungen" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -55037,7 +55076,7 @@ msgstr "In Währung" msgid "To Date" msgstr "Bis-Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen" @@ -55226,7 +55265,7 @@ msgstr "An den Aktionär" msgid "To Time" msgstr "Bis-Zeit" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "Die Bis-Zeit kann nicht vor dem Ab-Datum liegen" @@ -55258,11 +55297,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel." @@ -55305,11 +55344,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein" @@ -55334,9 +55373,9 @@ msgstr "Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55427,14 +55466,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55929,7 +55968,7 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" @@ -55941,7 +55980,7 @@ msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sei msgid "Total Payments" msgstr "Gesamtzahlungen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Die gesamte kommissionierte Menge {0} ist größer als die bestellte Menge {1}. Sie können die Zulässigkeit der Überkommissionierung in den Lagereinstellungen festlegen." @@ -56214,11 +56253,11 @@ msgstr "Gesamtgewicht (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Gesamtarbeitszeit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein" @@ -56230,7 +56269,7 @@ msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Gesamtstunden: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein." @@ -56472,7 +56511,7 @@ msgstr "Transaktionen Jährliche Geschichte" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57107,7 +57146,7 @@ msgstr "Maßeinheit" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Maßeinheit (ME)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen." @@ -57563,7 +57602,7 @@ msgstr "Erfolgreich aktualisiert" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "Aktualisiert über „Zeitprotokoll“ (in Minuten)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Varianten werden aktualisiert ..." @@ -57662,7 +57701,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57776,7 +57815,7 @@ msgstr "Nutzer" msgid "User Details" msgstr "Benutzerdetails" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "Benutzerforum" @@ -58046,7 +58085,7 @@ msgstr "Gültigkeit und Nutzung" msgid "Validity in Days" msgstr "Gültigkeit in Tagen" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet." @@ -58121,11 +58160,11 @@ msgstr "Wertansatz" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Bewertungsrate fehlt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen." @@ -58133,7 +58172,7 @@ msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungs msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" @@ -58143,7 +58182,7 @@ msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" msgid "Valuation and Total" msgstr "Bewertung und Summe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt." @@ -58157,7 +58196,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -58313,7 +58352,7 @@ msgstr "Varianz ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Variantenattributfehler" @@ -58332,7 +58371,7 @@ msgstr "Variantenstückliste" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante basierend auf" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On kann nicht geändert werden" @@ -58350,7 +58389,7 @@ msgstr "Variantenfeld" msgid "Variant Item" msgstr "Variantenartikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Variantenartikel" @@ -58504,7 +58543,7 @@ msgstr "Ansicht" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Stücklistenaktualisierungsprotokoll anzeigen" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Kontenplan anzeigen" @@ -58659,7 +58698,7 @@ msgstr "Beleg" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58686,7 +58725,7 @@ msgstr "Beleg" msgid "Voucher No" msgstr "Belegnr." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Beleg Nr. ist obligatorisch" @@ -58698,7 +58737,7 @@ msgstr "Beleg Menge" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Beleg Untertyp" @@ -58730,7 +58769,7 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58934,7 +58973,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59066,7 +59105,7 @@ msgstr "Bestand nach Lager" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Lager und Referenz" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt." @@ -59078,11 +59117,11 @@ msgstr "Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager ist erforderlich" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -59097,7 +59136,7 @@ msgstr "Lagerweise Item Balance Alter und Wert" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Warenwert nach Lager" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert" @@ -59113,11 +59152,11 @@ msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "Der Lagerbestandswert wurde bereits auf den folgenden Konten gebucht:" @@ -59132,18 +59171,20 @@ msgstr "Lager: {0} gehört nicht zu {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Lager" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59168,6 +59209,7 @@ msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandel #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59210,13 +59252,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden" @@ -59236,7 +59279,7 @@ msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}" @@ -60182,7 +60225,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Sie importieren Daten für die Codeliste:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." @@ -60247,7 +60290,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60263,7 +60306,7 @@ msgstr "Sie können den Preis nicht ändern, wenn bei einem Artikel die Stückli msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) {0} erstellen" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren." @@ -60307,7 +60350,7 @@ msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Sie können dieses Dokument nicht {0}, da nach {2} ein weiterer Periodenabschlusseintrag {1} existiert" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -60335,11 +60378,11 @@ msgstr "Sie wurden eingeladen, am Projekt {0} mitzuarbeiten." msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Sie haben mehrere Lieferscheine eingegeben" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60347,7 +60390,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Sie haben noch kein(en) {0} erstellt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen." @@ -60355,7 +60398,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Sie müssen den POS-Abschlusseintrag {} stornieren, um diesen Beleg stornieren zu können." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Sie haben die Kontengruppe {1} als {2}-Konto in Zeile {0} ausgewählt. Bitte wählen Sie ein einzelnes Konto." @@ -60433,7 +60476,7 @@ msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "nach" @@ -60581,7 +60624,7 @@ msgstr "Links" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "muss zwischen 0 und 100 liegen" @@ -60606,7 +60649,7 @@ msgstr "Altes übergeordnetes Element" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "oder" @@ -60655,7 +60698,7 @@ msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von { msgid "per hour" msgstr "pro Stunde" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60684,7 +60727,7 @@ msgstr "bewertungen" msgid "received from" msgstr "erhalten von" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "zurückgeschickt" @@ -60719,7 +60762,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "sandbox" msgstr "Sandkasten" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "verkauft" @@ -60727,8 +60770,8 @@ msgstr "verkauft" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "abonnement ist bereits storniert." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60746,7 +60789,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60777,12 +60820,12 @@ msgstr "wird sein" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert" @@ -60798,7 +60841,7 @@ msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauf msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden." @@ -60830,7 +60873,7 @@ msgstr "{0} Operationen: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Anfrage für {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren" @@ -60879,7 +60922,7 @@ msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60921,7 +60964,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60942,7 +60985,7 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "{0} Stunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" @@ -60950,8 +60993,8 @@ msgstr "{0} in Zeile {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60986,7 +61029,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -61049,7 +61092,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61065,7 +61108,7 @@ msgstr "Der Parameter {0} ist ungültig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen." @@ -61073,7 +61116,7 @@ msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3 msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} bis {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61089,16 +61132,16 @@ msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommiss msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion." @@ -61130,7 +61173,7 @@ msgstr "{0} {1} manuell" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Teilweise abgeglichen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61157,7 +61200,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren." @@ -61178,7 +61221,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen" @@ -61195,11 +61238,11 @@ msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen w msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} ist geschlossen" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} ist deaktiviert" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} ist gesperrt" @@ -61207,7 +61250,7 @@ msgstr "{0} {1} ist gesperrt" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv" @@ -61267,7 +61310,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}" @@ -61321,7 +61364,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} gehört nicht zum Unternehmen: {2}" @@ -61333,23 +61376,23 @@ msgstr "{0}: {1} existiert nicht" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} Vermögensgegenstände erstellt für {item_code}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} wurde abgebrochen oder geschlossen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61411,11 +61454,11 @@ msgstr "{} Ausstehend" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Abzurechnen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} hat gebuchte Vermögensgegenstände, die mit ihm verknüpft sind. Sie müssen die Vermögensgegenstände stornieren, um eine Kaufrückgabe zu erstellen." diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 4a2871fdd1e..93570ed4c4b 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "crwdns132122:0crwdne132122:0" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "crwdns62474:0crwdne62474:0" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "crwdns62476:0crwdne62476:0" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "crwdns62480:0crwdne62480:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "crwdns62482:0{0}crwdnd62482:0{1}crwdne62482:0" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "crwdns62486:0crwdne62486:0" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "crwdns62488:0crwdne62488:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "crwdns152084:0{0}crwdnd152084:0{1}crwdne152084:0" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "crwdns62984:0{0}crwdnd62984:0{1}crwdne62984:0" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "crwdns62986:0{0}crwdne62986:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "crwdns62988:0{0}crwdnd62988:0{1}crwdne62988:0" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "crwdns62994:0{0}crwdnd62994:0{1}crwdne62994:0" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "crwdns62996:0{0}crwdne62996:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "crwdns62998:0{0}crwdne62998:0" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "crwdns63008:0crwdne63008:0" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "crwdns63008:0crwdne63008:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "crwdns132266:0crwdne132266:0" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "crwdns63066:0crwdne63066:0" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "crwdns63066:0crwdne63066:0" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "crwdns63068:0crwdne63068:0" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "crwdns63170:0crwdne63170:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "crwdns63174:0{0}crwdne63174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "crwdns132310:0crwdne132310:0" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "crwdns155134:0crwdne155134:0" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "crwdns155282:0crwdne155282:0" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "crwdns63514:0crwdne63514:0" msgid "Add Template" msgstr "crwdns132364:0crwdne132364:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "crwdns63518:0crwdne63518:0" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "crwdns63530:0crwdne63530:0" msgid "Add or Deduct" msgstr "crwdns132368:0crwdne132368:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "crwdns63534:0crwdne63534:0" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "crwdns132430:0crwdne132430:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "crwdns63834:0crwdne63834:0" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "crwdns63848:0crwdne63848:0" msgid "Advance amount" msgstr "crwdns132432:0crwdne132432:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "crwdns63854:0{0}crwdnd63854:0{1}crwdne63854:0" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "crwdns111606:0crwdne111606:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "crwdns148756:0{0}crwdne148756:0" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "crwdns63928:0crwdne63928:0" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "crwdns63932:0crwdne63932:0" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "crwdns63936:0crwdne63936:0" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "crwdns63986:0crwdne63986:0" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "crwdns63990:0crwdne63990:0" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "crwdns64036:0crwdne64036:0" msgid "All items are already requested" msgstr "crwdns152148:0crwdne152148:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64038:0crwdne64038:0" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "crwdns142934:0crwdne142934:0" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "crwdns132524:0crwdne132524:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "crwdns143338:0crwdne143338:0" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "crwdns64800:0{0}crwdnd64800:0{1}crwdne64800:0" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "crwdns64802:0{0}crwdnd64802:0{1}crwdne64802:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "crwdns64804:0{0}crwdnd64804:0{1}crwdne64804:0" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "crwdns65008:0crwdne65008:0" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "crwdns65010:0{0}crwdne65010:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "crwdns148762:0crwdne148762:0" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "crwdns65026:0{0}crwdne65026:0" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "crwdns65028:0{0}crwdnd65028:0{1}crwdne65028:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "crwdns154852:0{0}crwdnd154852:0{1}crwdne154852:0" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "crwdns65052:0{0}crwdne65052:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "crwdns65054:0{0}crwdnd65054:0{1}crwdne65054:0" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "crwdns65066:0{0}crwdne65066:0" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "crwdns65068:0{0}crwdne65068:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "crwdns65070:0{0}crwdne65070:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "crwdns154226:0{assets_link}crwdnd154226:0{item_code}crwdne154226:0" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "crwdns65076:0{0}crwdne65076:0" msgid "Assets" msgstr "crwdns65078:0crwdne65078:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "crwdns154228:0{item_code}crwdne154228:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "crwdns154230:0{assets_link}crwdnd154230:0{item_code}crwdne154230:0" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "crwdns151596:0crwdne151596:0" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "crwdns104530:0crwdne104530:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "crwdns65110:0#{0}crwdnd65110:0{1}crwdnd65110:0{2}crwdne65110:0" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "crwdns154856:0#{0}crwdnd154856:0{1}crwdne154856:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "crwdns132736:0{0}crwdnd132736:0{1}crwdne132736:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "crwdns127452:0{0}crwdnd127452:0{1}crwdne127452:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65114:0{0}crwdnd65114:0{1}crwdne65114:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "crwdns111626:0{0}crwdnd111626:0{1}crwdne111626:0" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "crwdns132752:0crwdne132752:0" msgid "Attribute Value" msgstr "crwdns132754:0crwdne132754:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "crwdns65150:0crwdne65150:0" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "crwdns65150:0crwdne65150:0" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "crwdns65152:0{0}crwdne65152:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "crwdns65154:0{0}crwdne65154:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "crwdns65156:0crwdne65156:0" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "crwdns65516:0crwdne65516:0" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "crwdns65518:0crwdne65518:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "crwdns65520:0{0}crwdne65520:0" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "crwdns65708:0crwdne65708:0" msgid "Barcode Type" msgstr "crwdns132922:0crwdne132922:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "crwdns65728:0{0}crwdnd65728:0{1}crwdne65728:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "crwdns65730:0{0}crwdnd65730:0{1}crwdne65730:0" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" msgid "Batch No" msgstr "crwdns65810:0crwdne65810:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "crwdns65852:0crwdne65852:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "crwdns65854:0{0}crwdnd65854:0{1}crwdne65854:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151934:0{0}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdne151934:0" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "crwdns132966:0crwdne132966:0" msgid "Batch Nos" msgstr "crwdns65858:0crwdne65858:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "crwdns65860:0crwdne65860:0" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "crwdns132976:0crwdne132976:0" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "crwdns65882:0crwdne65882:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "crwdns65884:0{0}crwdne65884:0" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "crwdns132994:0crwdne132994:0" msgid "Billing Address Name" msgstr "crwdns132996:0crwdne132996:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154234:0{0}crwdne154234:0" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "crwdns66100:0crwdne66100:0" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "crwdns133054:0crwdne133054:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "crwdns66106:0crwdne66106:0" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "crwdns66520:0crwdne66520:0" msgid "Cannot Create Return" msgstr "crwdns154636:0crwdne154636:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "crwdns66522:0crwdne66522:0" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "crwdns66540:0{0}crwdne66540:0" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "crwdns66542:0crwdne66542:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "crwdns154236:0{asset_link}crwdne154236:0" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "crwdns154236:0{asset_link}crwdne154236:0" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "crwdns66546:0crwdne66546:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "crwdns66548:0crwdne66548:0" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "crwdns66552:0crwdne66552:0" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "crwdns66554:0{0}crwdne66554:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "crwdns66556:0crwdne66556:0" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "crwdns66566:0crwdne66566:0" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "crwdns66576:0{0}crwdne66576:0" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "crwdns66584:0{0}crwdne66584:0" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "crwdns111640:0{0}crwdnd111640:0{1}crwdne111640:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "crwdns111642:0crwdne111642:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "crwdns66592:0{0}crwdnd66592:0{1}crwdnd66592:0{2}crwdne66592:0" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "crwdns66608:0crwdne66608:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "crwdns66610:0crwdne66610:0" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "crwdns66610:0crwdne66610:0" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "crwdns66682:0crwdne66682:0" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "crwdns66684:0crwdne66684:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "crwdns66686:0crwdne66686:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "crwdns66688:0crwdne66688:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "crwdns66690:0crwdne66690:0" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "crwdns133198:0crwdne133198:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "crwdns66858:0crwdne66858:0" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "crwdns66860:0crwdne66860:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "crwdns66862:0crwdne66862:0" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "crwdns66922:0crwdne66922:0" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "crwdns133252:0crwdne133252:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "crwdns66926:0crwdne66926:0" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "crwdns133254:0crwdne133254:0" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "crwdns66964:0crwdne66964:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "crwdns66966:0crwdne66966:0" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "crwdns66966:0crwdne66966:0" msgid "Closing" msgstr "crwdns133256:0crwdne133256:0" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "crwdns66970:0crwdne66970:0" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "crwdns66972:0crwdne66972:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "crwdns66974:0crwdne66974:0" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "crwdns143376:0crwdne143376:0" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "crwdns67006:0crwdne67006:0" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "crwdns67082:0crwdne67082:0" msgid "Communication Medium Type" msgstr "crwdns133290:0crwdne133290:0" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "crwdns67086:0crwdne67086:0" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" msgid "Company" msgstr "crwdns67090:0crwdne67090:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "crwdns67340:0crwdne67340:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "crwdns67342:0crwdne67342:0" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "crwdns133312:0crwdne133312:0" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "crwdns67398:0crwdne67398:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "crwdns67404:0crwdne67404:0" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "crwdns67446:0{0}crwdne67446:0" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "crwdns67448:0crwdne67448:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "crwdns67450:0crwdne67450:0" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "crwdns133422:0crwdne133422:0" msgid "Contact Person" msgstr "crwdns133424:0crwdne133424:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154240:0{0}crwdne154240:0" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "crwdns67944:0crwdne67944:0" msgid "Conversion Rate" msgstr "crwdns67978:0crwdne67978:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "crwdns149164:0{0}crwdnd149164:0{1}crwdnd149164:0{2}crwdne149164:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "crwdns154377:0crwdne154377:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "crwdns154379:0crwdne154379:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "crwdns154381:0crwdne154381:0" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "crwdns68030:0crwdne68030:0" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "crwdns68176:0crwdne68176:0" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "crwdns68178:0crwdne68178:0" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "crwdns68180:0{0}crwdne68180:0" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "crwdns133486:0crwdne133486:0" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "crwdns68232:0crwdne68232:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "crwdns68306:0crwdne68306:0" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "crwdns68308:0crwdne68308:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "crwdns68310:0crwdne68310:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "crwdns68312:0crwdne68312:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "crwdns68314:0crwdne68314:0" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "crwdns143176:0crwdne143176:0" msgid "Create Journal Entry" msgstr "crwdns68326:0crwdne68326:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "crwdns68328:0crwdne68328:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "crwdns68330:0crwdne68330:0" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "crwdns68358:0crwdne68358:0" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "crwdns68360:0crwdne68360:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "crwdns68362:0crwdne68362:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "crwdns68364:0crwdne68364:0" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "crwdns68372:0crwdne68372:0" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "crwdns68374:0crwdne68374:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "crwdns68376:0crwdne68376:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "crwdns68378:0crwdne68378:0" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "crwdns68384:0crwdne68384:0" msgid "Create Tax Template" msgstr "crwdns68386:0crwdne68386:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "crwdns68388:0crwdne68388:0" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "crwdns68390:0crwdne68390:0" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "crwdns68390:0crwdne68390:0" msgid "Create User Permission" msgstr "crwdns133512:0crwdne133512:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "crwdns68396:0crwdne68396:0" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "crwdns133514:0crwdne133514:0" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "crwdns142938:0crwdne142938:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "crwdns68438:0crwdne68438:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "crwdns68442:0crwdne68442:0" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "crwdns68496:0{0}crwdne68496:0" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "crwdns68498:0crwdne68498:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "crwdns68504:0crwdne68504:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "crwdns68506:0{0}crwdne68506:0" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "crwdns133540:0crwdne133540:0" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "crwdns133554:0crwdne133554:0" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "crwdns68606:0crwdne68606:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "crwdns152204:0crwdne152204:0" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "crwdns69086:0{0}crwdnd69086:0{1}crwdne69086:0" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "crwdns69314:0crwdne69314:0" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "crwdns69316:0crwdne69316:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "crwdns69322:0crwdne69322:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "crwdns69324:0{0}crwdne69324:0" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "crwdns152206:0crwdne152206:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "crwdns69354:0{0}crwdnd69354:0#{1}crwdnd69354:0{2}crwdne69354:0" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "crwdns133758:0crwdne133758:0" msgid "Default BOM" msgstr "crwdns133760:0crwdne133760:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "crwdns133868:0crwdne133868:0" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "crwdns133872:0crwdne133872:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "crwdns69574:0{0}crwdne69574:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "crwdns69576:0{0}crwdne69576:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "crwdns69578:0{0}crwdnd69578:0{1}crwdne69578:0" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "crwdns133926:0crwdne133926:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "crwdns133932:0crwdne133932:0" msgid "Delivery to" msgstr "crwdns133934:0crwdne133934:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "crwdns69808:0{0}crwdne69808:0" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "crwdns69862:0crwdne69862:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "crwdns69866:0crwdne69866:0" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "crwdns133954:0crwdne133954:0" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "crwdns133956:0crwdne133956:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "crwdns69896:0crwdne69896:0" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "crwdns154878:0crwdne154878:0" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "crwdns154766:0crwdne154766:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "crwdns70160:0crwdne70160:0" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "crwdns133998:0crwdne133998:0" msgid "Disabled" msgstr "crwdns70252:0crwdne70252:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "crwdns70304:0{0}crwdne70304:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70306:0crwdne70306:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70308:0crwdne70308:0" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "crwdns134044:0crwdne134044:0" msgid "Disposal Date" msgstr "crwdns134046:0crwdne134046:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "crwdns155150:0{0}crwdnd155150:0{1}crwdnd155150:0{2}crwdne155150:0" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "crwdns134082:0crwdne134082:0" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "crwdns70546:0crwdne70546:0" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "crwdns127476:0crwdne127476:0" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "crwdns70778:0crwdne70778:0" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "crwdns152418:0crwdne152418:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "crwdns70782:0crwdne70782:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "crwdns154640:0crwdne154640:0" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "crwdns71054:0crwdne71054:0" msgid "Ems(Pica)" msgstr "crwdns112320:0crwdne112320:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "crwdns71056:0crwdne71056:0" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "crwdns134200:0crwdne134200:0" msgid "Enable Auto Email" msgstr "crwdns134202:0crwdne134202:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "crwdns71062:0crwdne71062:0" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "crwdns134246:0crwdne134246:0" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "crwdns112322:0crwdne112322:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "crwdns71236:0crwdne71236:0" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "crwdns71264:0crwdne71264:0" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "crwdns151898:0{0}crwdne151898:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "crwdns71268:0crwdne71268:0" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "crwdns143418:0crwdne143418:0" msgid "Example URL" msgstr "crwdns134280:0crwdne134280:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "crwdns71292:0{0}crwdne71292:0" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "crwdns134282:0crwdne134282:0" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "crwdns134284:0crwdne134284:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "crwdns71298:0{0}crwdnd71298:0{1}crwdne71298:0" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "crwdns134292:0crwdne134292:0" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "crwdns71312:0crwdne71312:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "crwdns71320:0{0}crwdne71320:0" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "crwdns134310:0crwdne134310:0" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "crwdns71400:0crwdne71400:0" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "crwdns134314:0crwdne134314:0" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "crwdns71412:0crwdne71412:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "crwdns71422:0crwdne71422:0" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "crwdns134320:0crwdne134320:0" msgid "Expense" msgstr "crwdns71456:0crwdne71456:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "crwdns71466:0{0}crwdne71466:0" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "crwdns71466:0{0}crwdne71466:0" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "crwdns71466:0{0}crwdne71466:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "crwdns71468:0crwdne71468:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "crwdns71496:0crwdne71496:0" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "crwdns143430:0crwdne143430:0" msgid "Financial Statements" msgstr "crwdns71788:0crwdne71788:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "crwdns71790:0crwdne71790:0" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "crwdns71954:0crwdne71954:0" msgid "For Item" msgstr "crwdns111740:0crwdne111740:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "crwdns104576:0{0}crwdnd104576:0{1}crwdnd104576:0{2}crwdnd104576:0{3}crwdne104576:0" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "crwdns71966:0crwdne71966:0" msgid "For Raw Materials" msgstr "crwdns154892:0crwdne154892:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "crwdns111742:0{0}crwdne111742:0" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "crwdns154502:0{0}crwdnd154502:0{1}crwdne154502:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "crwdns134556:0crwdne134556:0" msgid "Fulfilled" msgstr "crwdns134558:0crwdne134558:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "crwdns72256:0crwdne72256:0" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" msgid "Future Payments" msgstr "crwdns72310:0crwdne72310:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "crwdns148786:0crwdne148786:0" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "crwdns72314:0crwdne72314:0" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "crwdns72316:0crwdne72316:0" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "crwdns72360:0crwdne72360:0" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "crwdns134606:0crwdne134606:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "crwdns72364:0crwdne72364:0" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "crwdns112382:0crwdne112382:0" msgid "Height (cm)" msgstr "crwdns134724:0crwdne134724:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "crwdns72754:0crwdne72754:0" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "crwdns134730:0crwdne134730:0" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "crwdns111754:0crwdne111754:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "crwdns72768:0{0}crwdne72768:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "crwdns72770:0crwdne72770:0" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "crwdns134740:0crwdne134740:0" msgid "Hide Images" msgstr "crwdns134742:0crwdne134742:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "crwdns155152:0crwdne155152:0" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "crwdns134798:0crwdne134798:0" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "crwdns134800:0crwdne134800:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "crwdns72932:0crwdne72932:0" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "crwdns134828:0crwdne134828:0" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "crwdns134830:0crwdne134830:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "crwdns72958:0crwdne72958:0" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "crwdns72964:0crwdne72964:0" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "crwdns134836:0crwdne134836:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "crwdns72968:0{0}crwdne72968:0" @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "crwdns134946:0crwdne134946:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "crwdns73454:0crwdne73454:0" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "crwdns73456:0crwdne73456:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "crwdns127834:0crwdne127834:0" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "crwdns73472:0crwdne73472:0" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "crwdns73474:0crwdne73474:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "crwdns73476:0crwdne73476:0" @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "crwdns134968:0crwdne134968:0" msgid "Inspected By" msgstr "crwdns73556:0crwdne73556:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "crwdns73560:0crwdne73560:0" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "crwdns73562:0crwdne73562:0" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "crwdns134970:0crwdne134970:0" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "crwdns134972:0crwdne134972:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "crwdns73570:0crwdne73570:0" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "crwdns73612:0crwdne73612:0" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "crwdns135020:0crwdne135020:0" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "crwdns73670:0{0}crwdne73670:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "crwdns73672:0crwdne73672:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "crwdns73674:0crwdne73674:0" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "crwdns73678:0{0}crwdne73678:0" msgid "Internal Transfer" msgstr "crwdns73680:0crwdne73680:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "crwdns73692:0crwdne73692:0" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "crwdns73694:0crwdne73694:0" msgid "Internal Work History" msgstr "crwdns135024:0crwdne135024:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "crwdns73698:0crwdne73698:0" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "crwdns148868:0crwdne148868:0" msgid "Invalid Attribute" msgstr "crwdns73714:0crwdne73714:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" msgid "Invalid Credentials" msgstr "crwdns73728:0crwdne73728:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "crwdns73730:0crwdne73730:0" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "crwdns73738:0crwdne73738:0" msgid "Invalid Group By" msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "crwdns73744:0crwdne73744:0" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "crwdns148796:0crwdne148796:0" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "crwdns73748:0crwdne73748:0" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" msgid "Invalid Return" msgstr "crwdns152583:0crwdne152583:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "crwdns154646:0crwdne154646:0" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "crwdns154646:0crwdne154646:0" msgid "Invalid Schedule" msgstr "crwdns73768:0crwdne73768:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "crwdns73770:0crwdne73770:0" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "crwdns154421:0crwdne154421:0" msgid "Invalid condition expression" msgstr "crwdns73778:0crwdne73778:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "crwdns73780:0{0}crwdne73780:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "crwdns73782:0{0}crwdne73782:0" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "crwdns135184:0crwdne135184:0" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "crwdns74218:0{0}crwdne74218:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "crwdns74220:0crwdne74220:0" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "crwdns74422:0crwdne74422:0" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "crwdns74424:0{0}crwdne74424:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "crwdns74426:0{0}crwdnd74426:0{1}crwdne74426:0" @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "crwdns135204:0crwdne135204:0" msgid "Item Price" msgstr "crwdns74656:0crwdne74656:0" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "crwdns135206:0crwdne135206:0" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "crwdns135206:0crwdne135206:0" msgid "Item Price Stock" msgstr "crwdns74662:0crwdne74662:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "crwdns74666:0crwdne74666:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74668:0{0}crwdnd74668:0{1}crwdne74668:0" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "crwdns74758:0crwdne74758:0" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "crwdns74762:0{0}crwdne74762:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "crwdns74764:0crwdne74764:0" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "crwdns135228:0crwdne135228:0" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "crwdns74796:0{0}crwdne74796:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "crwdns74798:0crwdne74798:0" @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "crwdns111790:0crwdne111790:0" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "crwdns74814:0crwdne74814:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "crwdns74816:0{0}crwdne74816:0" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "crwdns74820:0{0}crwdnd74820:0{1}crwdnd74820:0{2}crwdne74820:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "crwdns74822:0{0}crwdne74822:0" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "crwdns74822:0{0}crwdne74822:0" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "crwdns74824:0{0}crwdne74824:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "crwdns149136:0{0}crwdne149136:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "crwdns74826:0{0}crwdne74826:0" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "crwdns74828:0{0}crwdne74828:0" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "crwdns74830:0{0}crwdne74830:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "crwdns104602:0{0}crwdne104602:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "crwdns74834:0{0}crwdnd74834:0{1}crwdne74834:0" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "crwdns74834:0{0}crwdnd74834:0{1}crwdne74834:0" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "crwdns74836:0{0}crwdne74836:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "crwdns74838:0{0}crwdnd74838:0{1}crwdne74838:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "crwdns74840:0{0}crwdne74840:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "crwdns74842:0{0}crwdne74842:0" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "crwdns74842:0{0}crwdne74842:0" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "crwdns74844:0{0}crwdne74844:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "crwdns74846:0{0}crwdne74846:0" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "crwdns74848:0{0}crwdne74848:0" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "crwdns74850:0{0}crwdne74850:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "crwdns74852:0{0}crwdne74852:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "crwdns74854:0{0}crwdne74854:0" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "crwdns74862:0{0}crwdnd74862:0{1}crwdnd74862:0{2}crwdne74862:0" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "crwdns74864:0{0}crwdnd74864:0{1}crwdne74864:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "crwdns74866:0crwdne74866:0" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "crwdns74956:0crwdne74956:0" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "crwdns135236:0crwdne135236:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "crwdns149096:0{0}crwdne149096:0" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "crwdns75208:0crwdne75208:0" msgid "Leads" msgstr "crwdns135294:0crwdne135294:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "crwdns75212:0crwdne75212:0" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "crwdns135332:0crwdne135332:0" msgid "Likes" msgstr "crwdns75400:0crwdne75400:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "crwdns75404:0crwdne75404:0" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "crwdns135348:0crwdne135348:0" msgid "Linked Location" msgstr "crwdns75434:0crwdne75434:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "crwdns75436:0crwdne75436:0" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "crwdns75646:0{0}crwdne75646:0" msgid "Maintain Asset" msgstr "crwdns75648:0crwdne75648:0" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "crwdns155284:0crwdne155284:0" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "crwdns75780:0crwdne75780:0" msgid "Manage cost of operations" msgstr "crwdns135442:0crwdne135442:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "crwdns75788:0crwdne75788:0" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "crwdns135446:0crwdne135446:0" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "crwdns135448:0crwdne135448:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "crwdns75808:0crwdne75808:0" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "crwdns111808:0crwdne111808:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "crwdns76110:0crwdne76110:0" msgid "Material Request Type" msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0" @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "crwdns135526:0crwdne135526:0" msgid "Maximum Value" msgstr "crwdns135528:0crwdne135528:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "crwdns76222:0{0}crwdnd76222:0{1}crwdne76222:0" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "crwdns112464:0crwdne112464:0" msgid "Megawatt" msgstr "crwdns112466:0crwdne112466:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "crwdns76238:0crwdne76238:0" @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "crwdns135552:0crwdne135552:0" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "crwdns135554:0crwdne135554:0" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "crwdns148802:0crwdne148802:0" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "crwdns135586:0crwdne135586:0" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "crwdns76346:0crwdne76346:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "crwdns76348:0crwdne76348:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "crwdns135620:0crwdne135620:0" msgid "Multiple Variants" msgstr "crwdns76636:0crwdne76636:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "crwdns76638:0crwdne76638:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "crwdns135638:0crwdne135638:0" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "crwdns135640:0crwdne135640:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "crwdns152587:0crwdne152587:0" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "crwdns135642:0crwdne135642:0" msgid "Needs Analysis" msgstr "crwdns76732:0crwdne76732:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "crwdns152340:0crwdne152340:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "crwdns76734:0crwdne76734:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "crwdns76736:0crwdne76736:0" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "crwdns135646:0crwdne135646:0" msgid "Net Asset value as on" msgstr "crwdns76778:0crwdne76778:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "crwdns76780:0crwdne76780:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "crwdns76782:0crwdne76782:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "crwdns76784:0crwdne76784:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "crwdns76786:0crwdne76786:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "crwdns76788:0crwdne76788:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "crwdns76790:0crwdne76790:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "crwdns76792:0crwdne76792:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "crwdns76794:0crwdne76794:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "crwdns76796:0crwdne76796:0" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "crwdns135656:0crwdne135656:0" msgid "Net Weight UOM" msgstr "crwdns135658:0crwdne135658:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "crwdns76898:0crwdne76898:0" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "crwdns135668:0crwdne135668:0" msgid "New Income" msgstr "crwdns135670:0crwdne135670:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "crwdns155158:0crwdne155158:0" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "crwdns77028:0crwdne77028:0" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "crwdns77030:0crwdne77030:0" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "crwdns77032:0crwdne77032:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "crwdns77034:0{0}crwdne77034:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "crwdns77036:0{0}crwdne77036:0" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "crwdns111828:0crwdne111828:0" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "crwdns77044:0crwdne77044:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "crwdns77048:0crwdne77048:0" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "crwdns77066:0crwdne77066:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "crwdns77068:0crwdne77068:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "crwdns77070:0{0}crwdne77070:0" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "crwdns77144:0crwdne77144:0" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "crwdns152342:0crwdne152342:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "crwdns154776:0crwdne154776:0" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "crwdns135710:0crwdne135710:0" msgid "None" msgstr "crwdns135712:0crwdne135712:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "crwdns77174:0crwdne77174:0" @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "crwdns77178:0crwdne77178:0" msgid "Not Applicable" msgstr "crwdns135714:0crwdne135714:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "crwdns77184:0crwdne77184:0" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "crwdns77214:0crwdne77214:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "crwdns77218:0crwdne77218:0" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "crwdns154916:0{0}crwdne154916:0" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "crwdns77232:0{0}crwdne77232:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "crwdns77236:0crwdne77236:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "crwdns77238:0{0}crwdne77238:0" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "crwdns77360:0crwdne77360:0" msgid "Offsetting Account" msgstr "crwdns135776:0crwdne135776:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "crwdns77364:0crwdne77364:0" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "crwdns111856:0crwdne111856:0" msgid "Open Events" msgstr "crwdns111858:0crwdne111858:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "crwdns77508:0crwdne77508:0" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "crwdns77532:0crwdne77532:0" msgid "Open a new ticket" msgstr "crwdns77534:0crwdne77534:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "crwdns77536:0crwdne77536:0" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "crwdns77536:0crwdne77536:0" msgid "Opening & Closing" msgstr "crwdns135824:0crwdne135824:0" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "crwdns77540:0crwdne77540:0" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "crwdns77542:0crwdne77542:0" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "crwdns77578:0crwdne77578:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "crwdns77814:0crwdne77814:0" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "crwdns77818:0crwdne77818:0" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "crwdns135912:0crwdne135912:0" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "crwdns135914:0crwdne135914:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "crwdns154918:0{0}crwdnd154918:0{1}crwdnd154918:0{2}crwdne154918:0" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "crwdns135916:0crwdne135916:0" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "crwdns142960:0crwdne142960:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "crwdns77934:0crwdne77934:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77936:0{0}crwdnd77936:0{1}crwdnd77936:0{2}crwdnd77936:0{3}crwdne77936:0" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "crwdns135918:0crwdne135918:0" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "crwdns135920:0crwdne135920:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77942:0{0}crwdnd77942:0{1}crwdnd77942:0{2}crwdnd77942:0{3}crwdne77942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "crwdns135944:0crwdne135944:0" msgid "POS" msgstr "crwdns135946:0crwdne135946:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "crwdns154425:0crwdne154425:0" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "crwdns78040:0crwdne78040:0" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "crwdns78044:0crwdne78044:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "crwdns143482:0crwdne143482:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "crwdns143484:0crwdne143484:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "crwdns78050:0crwdne78050:0" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" msgid "POS Invoices" msgstr "crwdns135948:0crwdne135948:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "crwdns154650:0crwdne154650:0" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "crwdns78074:0crwdne78074:0" msgid "POS Profile User" msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "crwdns154652:0crwdne154652:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "crwdns78102:0crwdne78102:0" msgid "POS Transactions" msgstr "crwdns135952:0crwdne135952:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "crwdns154427:0{0}crwdne154427:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "crwdns104620:0{0}crwdne104620:0" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "crwdns78136:0crwdne78136:0" msgid "Packed Items" msgstr "crwdns135958:0crwdne135958:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "crwdns78146:0crwdne78146:0" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "crwdns151692:0crwdne151692:0" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "crwdns136036:0crwdne136036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "crwdns154654:0crwdne154654:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "crwdns78344:0crwdne78344:0" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "crwdns112550:0crwdne112550:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "crwdns136066:0crwdne136066:0" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "crwdns136068:0crwdne136068:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "crwdns78456:0{0}crwdnd78456:0{1}crwdnd78456:0{2}crwdne78456:0" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" msgid "Party Type" msgstr "crwdns78492:0crwdne78492:0" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "crwdns152094:0{0}crwdne152094:0" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "crwdns136100:0crwdne136100:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "crwdns78584:0crwdne78584:0" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "crwdns78646:0{0}crwdnd78646:0{1}crwdne78646:0" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "crwdns78824:0{0}crwdnd78824:0{1}crwdnd78824:0{2}crwdne78824:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "crwdns78826:0crwdne78826:0" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "crwdns79202:0crwdne79202:0" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "crwdns79204:0{1}crwdnd79204:0{0}crwdne79204:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "crwdns79240:0{0}crwdne79240:0" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "crwdns79242:0crwdne79242:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "crwdns79244:0{0}crwdne79244:0" @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "crwdns79246:0crwdne79246:0" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "crwdns79248:0crwdne79248:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "crwdns79252:0{0}crwdne79252:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "crwdns79254:0{0}crwdnd79254:0{1}crwdnd79254:0{2}crwdne79254:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "crwdns154920:0{0}crwdne154920:0" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "crwdns127840:0crwdne127840:0" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "crwdns79264:0crwdne79264:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "crwdns79266:0{0}crwdnd79266:0{1}crwdne79266:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "crwdns79268:0crwdne79268:0" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "crwdns79282:0crwdne79282:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "crwdns79284:0crwdne79284:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "crwdns79288:0crwdne79288:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "crwdns79320:0crwdne79320:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "crwdns79342:0crwdne79342:0" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "crwdns79344:0crwdne79344:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "crwdns79346:0crwdne79346:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "crwdns154244:0{schedule_date}crwdne154244:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "crwdns79348:0crwdne79348:0" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "crwdns79372:0crwdne79372:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "crwdns148818:0{0}crwdnd148818:0{1}crwdne148818:0" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "crwdns79390:0crwdne79390:0" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "crwdns79398:0{0}crwdne79398:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "crwdns154246:0{item_code}crwdne154246:0" @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0" msgid "Please select Price List" msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "crwdns79434:0crwdne79434:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "crwdns79436:0crwdne79436:0" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "crwdns79512:0crwdne79512:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "crwdns79514:0{0}crwdne79514:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "crwdns79522:0crwdne79522:0" msgid "Please set Company" msgstr "crwdns79524:0crwdne79524:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "crwdns79526:0{0}crwdnd79526:0{1}crwdne79526:0" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "crwdns79530:0%scrwdne79530:0" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "crwdns79532:0%scrwdne79532:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "crwdns154922:0{0}crwdne154922:0" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "crwdns79548:0crwdne79548:0" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "crwdns79550:0crwdne79550:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0" @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "crwdns79558:0{0}crwdne79558:0" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "crwdns79560:0%scrwdne79560:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "crwdns79562:0crwdne79562:0" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "crwdns154248:0{0}crwdne154248:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "crwdns79576:0{0}crwdne79576:0" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "crwdns79578:0crwdne79578:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "crwdns79580:0{0}crwdne79580:0" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" msgid "Please set filters" msgstr "crwdns79588:0crwdne79588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "crwdns79612:0{0}crwdnd79612:0{1}crwdne79612:0" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "crwdns151910:0{0}crwdnd151910:0{1}crwdne151910:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "crwdns151138:0{0}crwdnd151138:0{1}crwdnd151138:0{2}crwdne151138:0" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "crwdns151138:0{0}crwdnd151138:0{1}crwdnd151138:0{2}crwdne151138:0" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "crwdns111904:0{0}crwdnd111904:0{1}crwdne111904:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "crwdns79616:0crwdne79616:0" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "crwdns79616:0crwdne79616:0" msgid "Please specify" msgstr "crwdns79618:0crwdne79618:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "crwdns79620:0crwdne79620:0" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "crwdns152324:0{0}crwdne152324:0" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "crwdns79628:0crwdne79628:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "crwdns79630:0crwdne79630:0" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "crwdns152326:0crwdne152326:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "crwdns79740:0crwdne79740:0" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "crwdns136320:0crwdne136320:0" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "crwdns79964:0{0}crwdne79964:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "crwdns79966:0crwdne79966:0" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "crwdns136348:0crwdne136348:0" msgid "Print Style" msgstr "crwdns143200:0crwdne143200:0" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "crwdns80182:0crwdne80182:0" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "crwdns80186:0crwdne80186:0" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "crwdns80188:0crwdne80188:0" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "crwdns80190:0crwdne80190:0" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "crwdns80658:0crwdne80658:0" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "crwdns80660:0crwdne80660:0" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "crwdns80810:0crwdne80810:0" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "crwdns80850:0crwdne80850:0" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "crwdns80868:0crwdne80868:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "crwdns80870:0{0}crwdne80870:0" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "crwdns136436:0crwdne136436:0" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "crwdns136438:0crwdne136438:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "crwdns80898:0{0}crwdne80898:0" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "crwdns80944:0crwdne80944:0" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "crwdns80946:0crwdne80946:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "crwdns80948:0{0}crwdne80948:0" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "crwdns80990:0crwdne80990:0" msgid "Purchase Value" msgstr "crwdns80992:0crwdne80992:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "crwdns80998:0crwdne80998:0" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "crwdns81002:0crwdne81002:0" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "crwdns81004:0crwdne81004:0" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "crwdns136508:0crwdne136508:0" msgid "Query Route String" msgstr "crwdns136510:0crwdne136510:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "crwdns152218:0crwdne152218:0" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "crwdns136518:0crwdne136518:0" msgid "Quotation Trends" msgstr "crwdns81502:0crwdne81502:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "crwdns81504:0{0}crwdne81504:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "crwdns81506:0{0}crwdnd81506:0{1}crwdne81506:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "crwdns81508:0crwdne81508:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "crwdns81510:0crwdne81510:0" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "crwdns81946:0crwdne81946:0" msgid "Receiving" msgstr "crwdns136654:0crwdne136654:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "crwdns111930:0crwdne111930:0" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "crwdns82028:0crwdne82028:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "crwdns136724:0crwdne136724:0" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "crwdns82222:0crwdne82222:0" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "crwdns152386:0crwdne152386:0" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "crwdns111940:0crwdne111940:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "crwdns82338:0crwdne82338:0" @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "crwdns82414:0crwdne82414:0" msgid "Report View" msgstr "crwdns104642:0crwdne104642:0" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "crwdns127512:0crwdne127512:0" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "crwdns136826:0crwdne136826:0" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "crwdns111956:0crwdne111956:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "crwdns82634:0crwdne82634:0" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "crwdns82636:0crwdne82636:0" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "crwdns82638:0crwdne82638:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "crwdns154940:0crwdne154940:0" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "crwdns154942:0crwdne154942:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "crwdns154250:0{item_code}crwdne154250:0" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "crwdns82810:0crwdne82810:0" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "crwdns82812:0crwdne82812:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "crwdns154944:0crwdne154944:0" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "crwdns136918:0crwdne136918:0" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "crwdns136920:0crwdne136920:0" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "crwdns136948:0crwdne136948:0" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "crwdns83014:0crwdne83014:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "crwdns83016:0crwdne83016:0" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "crwdns83024:0crwdne83024:0" msgid "Routing Name" msgstr "crwdns136952:0crwdne136952:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "crwdns83032:0crwdne83032:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "crwdns83034:0{0}crwdne83034:0" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "crwdns83034:0{0}crwdne83034:0" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "crwdns83036:0{0}crwdnd83036:0{1}crwdnd83036:0{2}crwdne83036:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "crwdns151918:0{0}crwdnd151918:0{1}crwdne151918:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "crwdns154946:0{0}crwdnd154946:0{1}crwdne154946:0" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "crwdns83038:0{0}crwdnd83038:0{1}crwdnd83038:0{2}crwdne83038:0" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "crwdns83046:0#{0}crwdnd83046:0{1}crwdnd83046:0{2}crwdne83046:0" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "crwdns83050:0#{0}crwdne83050:0" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "crwdns83052:0#{0}crwdne83052:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "crwdns83056:0#{0}crwdnd83056:0{1}crwdne83056:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83058:0#{0}crwdnd83058:0{1}crwdnd83058:0{2}crwdne83058:0" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "crwdns154950:0#{0}crwdnd154950:0{1}crwdne154950:0" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "crwdns83068:0#{0}crwdnd83068:0{0}crwdne83068:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "crwdns154952:0#{0}crwdnd154952:0{1}crwdne154952:0" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "crwdns83112:0#{0}crwdnd83112:0{1}crwdnd83112:0{2}crwdne83112:0" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "crwdns83114:0#{0}crwdne83114:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "crwdns83116:0#{0}crwdnd83116:0{1}crwdnd83116:0{2}crwdne83116:0" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "crwdns83122:0#{0}crwdnd83122:0{1}crwdne83122:0" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "crwdns136954:0#{0}crwdnd136954:0{1}crwdne136954:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "crwdns83124:0#{0}crwdnd83124:0{1}crwdne83124:0" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "crwdns83132:0#{0}crwdne83132:0" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "crwdns83134:0#{0}crwdnd83134:0{1}crwdne83134:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "crwdns83136:0#{0}crwdnd83136:0{1}crwdne83136:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "crwdns155286:0#{0}crwdnd155286:0{1}crwdne155286:0" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "crwdns83138:0#{0}crwdnd83138:0{1}crwdne83138:0" @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "crwdns154958:0#{0}crwdne154958:0" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "crwdns154960:0#{0}crwdne154960:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "crwdns83150:0#{0}crwdnd83150:0{1}crwdnd83150:0{2}crwdne83150:0" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "crwdns83158:0#{0}crwdne83158:0" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "crwdns83162:0#{0}crwdne83162:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "crwdns83164:0#{0}crwdne83164:0" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "crwdns83166:0#{0}crwdnd83166:0{1}crwdne83166:0" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "crwdns83168:0#{0}crwdne83168:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "crwdns83170:0#{0}crwdnd83170:0{1}crwdnd83170:0{2}crwdnd83170:0{3}crwdnd83170:0{4}crwdne83170:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "crwdns151832:0#{0}crwdnd151832:0{1}crwdne151832:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "crwdns151834:0#{0}crwdnd151834:0{1}crwdnd151834:0{2}crwdne151834:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "crwdns151836:0#{0}crwdnd151836:0{1}crwdnd151836:0{2}crwdne151836:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "crwdns83174:0#{0}crwdnd83174:0{1}crwdne83174:0" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "crwdns83180:0#{0}crwdne83180:0" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "crwdns83182:0#{0}crwdne83182:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "crwdns83186:0#{0}crwdnd83186:0{1}crwdne83186:0" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "crwdns83188:0#{0}crwdnd83188:0{1}crwdne83188:0" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "crwdns154964:0#{0}crwdne154964:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "crwdns83192:0#{0}crwdne83192:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "crwdns83194:0#{0}crwdnd83194:0{1}crwdnd83194:0{2}crwdnd83194:0{3}crwdnd83194:0{4}crwdnd83194:0{5}crwdne83194:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "crwdns83196:0#{0}crwdnd83196:0{1}crwdnd83196:0{2}crwdne83196:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "crwdns83198:0#{0}crwdnd83198:0{1}crwdnd83198:0{2}crwdnd83198:0{3}crwdnd83198:0{4}crwdnd83198:0{5}crwdne83198:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "crwdns83200:0#{0}crwdnd83200:0{1}crwdne83200:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "crwdns83202:0#{0}crwdne83202:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "crwdns83204:0#{0}crwdne83204:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "crwdns83206:0#{0}crwdne83206:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "crwdns83208:0#{0}crwdnd83208:0{1}crwdne83208:0" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "crwdns83210:0#{0}crwdne83210:0" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "crwdns83212:0#{0}crwdnd83212:0{1}crwdnd83212:0{2}crwdne83212:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "crwdns83214:0#{0}crwdnd83214:0{1}crwdnd83214:0{2}crwdne83214:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "crwdns83216:0#{0}crwdnd83216:0{1}crwdne83216:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "crwdns83218:0#{0}crwdnd83218:0{1}crwdne83218:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "crwdns83224:0#{0}crwdnd83224:0{1}crwdnd83224:0{2}crwdnd83224:0{3}crwdne83224:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "crwdns83228:0#{0}crwdnd83228:0{1}crwdne83228:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "crwdns127848:0#{0}crwdnd127848:0{1}crwdnd127848:0{2}crwdne127848:0" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "crwdns83246:0#{0}crwdnd83246:0{1}crwdnd83246:0{2}crwdnd83246:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "crwdns83248:0#{1}crwdnd83248:0{0}crwdne83248:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "crwdns154252:0#{idx}crwdne154252:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "crwdns154254:0#{idx}crwdne154254:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "crwdns154256:0#{idx}crwdnd154256:0{item_code}crwdne154256:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "crwdns154258:0#{idx}crwdnd154258:0{item_code}crwdne154258:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "crwdns154260:0#{idx}crwdnd154260:0{field_label}crwdnd154260:0{item_code}crwdne154260:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "crwdns154262:0#{idx}crwdnd154262:0{field_label}crwdne154262:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "crwdns154264:0#{idx}crwdnd154264:0{field_label}crwdne154264:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "crwdns154266:0#{idx}crwdnd154266:0{from_warehouse_field}crwdnd154266:0{to_warehouse_field}crwdne154266:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "crwdns154268:0#{idx}crwdnd154268:0{schedule_date}crwdnd154268:0{transaction_date}crwdne154268:0" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "crwdns104646:0crwdne104646:0" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "crwdns83268:0crwdne83268:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "crwdns83276:0crwdne83276:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "crwdns83278:0crwdne83278:0" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "crwdns83278:0crwdne83278:0" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "crwdns83280:0crwdne83280:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "crwdns83282:0crwdne83282:0" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "crwdns83290:0{0}crwdnd83290:0{1}crwdnd83290:0{2}crwdnd83290:0{3}crwdnd83 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "crwdns83292:0{0}crwdnd83292:0{1}crwdnd83292:0{2}crwdnd83292:0{3}crwdne83292:0" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "crwdns83294:0{0}crwdne83294:0" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "crwdns83310:0{0}crwdnd83310:0{1}crwdne83310:0" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "crwdns83322:0{0}crwdnd83322:0#{1}crwdnd83322:0{2}crwdne83322:0" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "crwdns83324:0{0}crwdnd83324:0{1}crwdne83324:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "crwdns83332:0{0}crwdne83332:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "crwdns83336:0{0}crwdne83336:0" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "crwdns83348:0{0}crwdne83348:0" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "crwdns83350:0{0}crwdnd83350:0{1}crwdnd83350:0{2}crwdne83350:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "crwdns83352:0{0}crwdne83352:0" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "crwdns83356:0{0}crwdne83356:0" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "crwdns83358:0{0}crwdnd83358:0{1}crwdne83358:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "crwdns83360:0{0}crwdne83360:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "crwdns83362:0{0}crwdne83362:0" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "crwdns83392:0{0}crwdne83392:0" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "crwdns83394:0{0}crwdnd83394:0{1}crwdne83394:0" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "crwdns83396:0{0}crwdnd83396:0{1}crwdne83396:0" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "crwdns83408:0{0}crwdne83408:0" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "crwdns83412:0{0}crwdne83412:0" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "crwdns151452:0{0}crwdnd151452:0{1}crwdnd151452:0{2}crwdne151452:0" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "crwdns151452:0{0}crwdnd151452:0{1}crwdnd151452:0{2}crwdne151452:0" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "crwdns149102:0{0}crwdnd149102:0{3}crwdnd149102:0{1}crwdnd149102:0{2}crwdne149102:0" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "crwdns83420:0{0}crwdne83420:0" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "crwdns151454:0{0}crwdnd151454:0{1}crwdne151454:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "crwdns83422:0{0}crwdnd83422:0{1}crwdnd83422:0{2}crwdne83422:0" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "crwdns83424:0{0}crwdnd83424:0{1}crwdnd83424:0{2}crwdne83424:0" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "crwdns83426:0{0}crwdnd83426:0{1}crwdne83426:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "crwdns83428:0{0}crwdnd83428:0{1}crwdnd83428:0{2}crwdnd83428:0{3}crwdnd83428:0{4}crwdne83428:0" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "crwdns111978:0{0}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{1}crwdnd111978:0{2}crwd msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "crwdns83434:0{1}crwdnd83434:0{0}crwdnd83434:0{2}crwdnd83434:0{3}crwdne83434:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "crwdns154270:0{idx}crwdnd154270:0{item_code}crwdne154270:0" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "crwdns83450:0{0}crwdne83450:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "crwdns83452:0{0}crwdnd83452:0{1}crwdne83452:0" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "crwdns154664:0crwdne154664:0" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "crwdns83604:0crwdne83604:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "crwdns154666:0crwdne154666:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "crwdns154668:0crwdne154668:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "crwdns154670:0crwdne154670:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "crwdns154672:0crwdne154672:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "crwdns154674:0crwdne154674:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "crwdns154676:0crwdne154676:0" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "crwdns154676:0crwdne154676:0" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "crwdns83608:0{0}crwdne83608:0" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "crwdns104650:0crwdne104650:0" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "crwdns83690:0crwdne83690:0" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "crwdns83698:0{0}crwdne83698:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "crwdns83700:0{0}crwdnd83700:0{1}crwdne83700:0" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "crwdns83756:0crwdne83756:0" msgid "Sales Person" msgstr "crwdns83758:0crwdne83758:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "crwdns151700:0{0}crwdne151700:0" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "crwdns83866:0crwdne83866:0" msgid "Same Item" msgstr "crwdns137018:0crwdne137018:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "crwdns83872:0crwdne83872:0" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "crwdns137072:0crwdne137072:0" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "crwdns137074:0crwdne137074:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "crwdns148832:0crwdne148832:0" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "crwdns137084:0crwdne137084:0" msgid "Secretary" msgstr "crwdns143524:0crwdne143524:0" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "crwdns148628:0crwdne148628:0" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "crwdns137138:0crwdne137138:0" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "crwdns137140:0crwdne137140:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "crwdns84326:0crwdne84326:0" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "crwdns84384:0crwdne84384:0" msgid "Serial No Range" msgstr "crwdns149104:0crwdne149104:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "crwdns152348:0crwdne152348:0" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "crwdns84392:0crwdne84392:0" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "crwdns137146:0crwdne137146:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "crwdns84400:0crwdne84400:0" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "crwdns84410:0{0}crwdnd84410:0{1}crwdne84410:0" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "crwdns84412:0{0}crwdne84412:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "crwdns84416:0{0}crwdne84416:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151940:0{0}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdne151940:0" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "crwdns84420:0{0}crwdnd84420:0{1}crwdne84420:0" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "crwdns84422:0{0}crwdne84422:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "crwdns84424:0{0}crwdne84424:0" @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "crwdns84428:0crwdne84428:0" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "crwdns84436:0crwdne84436:0" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "crwdns137154:0crwdne137154:0" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns84444:0crwdne84444:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "crwdns84476:0crwdne84476:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "crwdns84478:0crwdne84478:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "crwdns111996:0{0}crwdnd111996:0{1}crwdnd111996:0{2}crwdne111996:0" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "crwdns84828:0crwdne84828:0" msgid "Setup" msgstr "crwdns137260:0crwdne137260:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "crwdns84838:0crwdne84838:0" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "crwdns137282:0crwdne137282:0" msgid "Shipping Address Template" msgstr "crwdns137284:0crwdne137284:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154272:0{0}crwdne154272:0" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "crwdns137394:0crwdne137394:0" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "crwdns143534:0crwdne143534:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "crwdns152350:0{0}crwdne152350:0" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "crwdns137406:0crwdne137406:0" msgid "Stale Days" msgstr "crwdns137408:0crwdne137408:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "crwdns85270:0crwdne85270:0" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "crwdns85276:0crwdne85276:0" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "crwdns85278:0crwdne85278:0" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "crwdns85646:0crwdne85646:0" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "crwdns85652:0crwdne85652:0" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "crwdns85656:0crwdne85656:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "crwdns85658:0crwdne85658:0" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" msgid "Stock Reservation" msgstr "crwdns85664:0crwdne85664:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "crwdns85668:0crwdne85668:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "crwdns85672:0crwdne85672:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "crwdns85674:0crwdne85674:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "crwdns85678:0crwdne85678:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "crwdns85680:0{0}crwdne85680:0" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "crwdns137456:0crwdne137456:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "crwdns137458:0crwdne137458:0" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "crwdns137458:0crwdne137458:0" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "crwdns85700:0crwdne85700:0" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "crwdns85760:0crwdne85760:0" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "crwdns137462:0crwdne137462:0" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "crwdns137466:0crwdne137466:0" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "crwdns85782:0{0}crwdne85782:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "crwdns85788:0{0}crwdne85788:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "crwdns152358:0{0}crwdne152358:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "crwdns85790:0{0}crwdnd85790:0{1}crwdne85790:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "crwdns85792:0{0}crwdnd85792:0{1}crwdnd85792:0{2}crwdnd85792:0{3}crwdne85792:0" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "crwdns85800:0crwdne85800:0" msgid "Stone" msgstr "crwdns112624:0crwdne112624:0" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "crwdns112624:0crwdne112624:0" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "crwdns85938:0crwdne85938:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "crwdns85940:0crwdne85940:0" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "crwdns86058:0crwdne86058:0" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "crwdns86060:0crwdne86060:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "crwdns86062:0crwdne86062:0" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "crwdns137582:0crwdne137582:0" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "crwdns86420:0crwdne86420:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "crwdns154682:0crwdne154682:0" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "crwdns137590:0crwdne137590:0" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "crwdns137592:0crwdne137592:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "crwdns86438:0{0}crwdnd86438:0{1}crwdne86438:0" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "crwdns152360:0crwdne152360:0" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "crwdns137638:0crwdne137638:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "crwdns86566:0crwdne86566:0" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "crwdns137662:0crwdne137662:0" msgid "Tax Category" msgstr "crwdns86664:0crwdne86664:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "crwdns86700:0crwdne86700:0" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "crwdns137676:0crwdne137676:0" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "crwdns86794:0crwdne86794:0" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "crwdns137686:0crwdne137686:0" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "crwdns137688:0crwdne137688:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "crwdns148632:0#{0}crwdnd148632:0{1}crwdnd148632:0{2}crwdne148632:0" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "crwdns86888:0crwdne86888:0" msgid "Template Item" msgstr "crwdns86894:0crwdne86894:0" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "crwdns86896:0crwdne86896:0" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "crwdns87056:0crwdne87056:0" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "crwdns137726:0crwdne137726:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "crwdns152362:0{0}crwdnd152362:0{1}crwdnd152362:0{2}crwdne152362:0" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "crwdns152328:0{0}crwdne152328:0" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "crwdns152364:0{0}crwdnd152364:0{1}crwdnd152364:0{2}crwdne152364:0" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "crwdns87116:0crwdne87116:0" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "crwdns87118:0crwdne87118:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "crwdns87120:0{0}crwdne87120:0" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "crwdns87120:0{0}crwdne87120:0" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "crwdns154201:0{0}crwdne154201:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "crwdns87122:0crwdne87122:0" @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "crwdns137732:0crwdne137732:0" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "crwdns87130:0{0}crwdne87130:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "crwdns154274:0{item}crwdnd154274:0{type_of}crwdnd154274:0{type_of}crwdne154274:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "crwdns87132:0{0}crwdnd87132:0{1}crwdnd87132:0{2}crwdne87132:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "crwdns154276:0{items}crwdnd154276:0{type_of}crwdnd154276:0{type_of}crwdne154276:0" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "crwdns87158:0{0}crwdne87158:0" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "crwdns87160:0crwdne87160:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "crwdns87164:0crwdne87164:0" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "crwdns87168:0crwdne87168:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "crwdns152366:0{0}crwdnd152366:0{1}crwdnd152366:0{2}crwdne152366:0" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "crwdns87176:0{0}crwdne87176:0" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "crwdns143554:0{0}crwdnd143554:0{1}crwdnd143554:0{2}crwdnd143554:0{3}crwdnd143554:0{4}crwdnd143554:0{5}crwdne143554:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "crwdns87178:0{0}crwdnd87178:0{1}crwdne87178:0" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "crwdns87180:0{0}crwdne87180:0" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "crwdns104668:0crwdne104668:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "crwdns87186:0crwdne87186:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "crwdns87188:0crwdne87188:0" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "crwdns154986:0crwdne154986:0" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "crwdns87274:0crwdne87274:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "crwdns87276:0{0}crwdnd87276:0{1}crwdnd87276:0{4}crwdnd87276:0{3}crwdnd87276:0{2}crwdne87276:0" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "crwdns87332:0{0}crwdnd87332:0{1}crwdne87332:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "crwdns87334:0{0}crwdnd87334:0{1}crwdne87334:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "crwdns154988:0{0}crwdnd154988:0{1}crwdne154988:0" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "crwdns154988:0{0}crwdnd154988:0{1}crwdne154988:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "crwdns154990:0{0}crwdnd154990:0{1}crwdnd154990:0{2}crwdne154990:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "crwdns154992:0{0}crwdnd154992:0{1}crwdnd154992:0{2}crwdne154992:0" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "crwdns137764:0crwdne137764:0" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "crwdns137766:0crwdne137766:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "crwdns87364:0crwdne87364:0" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" msgid "Timesheets" msgstr "crwdns87466:0crwdne87466:0" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "crwdns104672:0crwdne104672:0" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" msgid "To Date" msgstr "crwdns87562:0crwdne87562:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "crwdns87598:0crwdne87598:0" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "crwdns137826:0crwdne137826:0" msgid "To Time" msgstr "crwdns87670:0crwdne87670:0" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "crwdns151456:0crwdne151456:0" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "crwdns87702:0crwdne87702:0" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "crwdns87704:0crwdne87704:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "crwdns87706:0crwdne87706:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "crwdns87708:0crwdne87708:0" @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "crwdns152230:0crwdne152230:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "crwdns87726:0crwdne87726:0" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "crwdns87734:0{0}crwdnd87734:0{1}crwdnd87734:0{2}crwdne87734:0" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "crwdns87736:0crwdne87736:0" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "crwdns87738:0crwdne87738:0" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "crwdns112648:0crwdne112648:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "crwdns88008:0{0}crwdne88008:0" msgid "Total Payments" msgstr "crwdns88010:0crwdne88010:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "crwdns142968:0{0}crwdnd142968:0{1}crwdne142968:0" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "crwdns152595:0crwdne152595:0" msgid "Total Working Hours" msgstr "crwdns137950:0crwdne137950:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "crwdns88154:0{0}crwdnd88154:0{1}crwdnd88154:0{2}crwdne88154:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "crwdns88156:0crwdne88156:0" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "crwdns88158:0crwdne88158:0" msgid "Total hours: {0}" msgstr "crwdns112086:0{0}crwdne112086:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "crwdns137974:0crwdne137974:0" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "crwdns88266:0crwdne88266:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "crwdns154686:0crwdne154686:0" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "crwdns88602:0crwdne88602:0" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "crwdns143212:0crwdne143212:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "crwdns88606:0{0}crwdne88606:0" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "crwdns138110:0crwdne138110:0" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "crwdns138112:0crwdne138112:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "crwdns88788:0crwdne88788:0" @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "crwdns155004:0crwdne155004:0" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "crwdns154688:0crwdne154688:0" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "crwdns88834:0crwdne88834:0" msgid "User Details" msgstr "crwdns138146:0crwdne138146:0" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "crwdns127520:0crwdne127520:0" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "crwdns138186:0crwdne138186:0" msgid "Validity in Days" msgstr "crwdns138188:0crwdne138188:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "crwdns88982:0crwdne88982:0" @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "crwdns89020:0crwdne89020:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "crwdns89026:0crwdne89026:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "crwdns89028:0{0}crwdnd89028:0{1}crwdne89028:0" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "crwdns89028:0{0}crwdnd89028:0{1}crwdne89028:0" msgid "Valuation and Total" msgstr "crwdns138192:0crwdne138192:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "crwdns89032:0crwdne89032:0" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "crwdns89086:0crwdne89086:0" msgid "Variant" msgstr "crwdns89088:0crwdne89088:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "crwdns89090:0crwdne89090:0" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "crwdns89094:0crwdne89094:0" msgid "Variant Based On" msgstr "crwdns138204:0crwdne138204:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "crwdns89098:0crwdne89098:0" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "crwdns89102:0crwdne89102:0" msgid "Variant Item" msgstr "crwdns89104:0crwdne89104:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "crwdns89106:0crwdne89106:0" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "crwdns89148:0crwdne89148:0" msgid "View BOM Update Log" msgstr "crwdns89150:0crwdne89150:0" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "crwdns89152:0crwdne89152:0" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" msgid "Voucher No" msgstr "crwdns89206:0crwdne89206:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "crwdns127524:0crwdne127524:0" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "crwdns89226:0crwdne89226:0" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "crwdns89380:0crwdne89380:0" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "crwdns138258:0crwdne138258:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "crwdns89396:0crwdne89396:0" @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "crwdns89398:0crwdne89398:0" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "crwdns89400:0crwdne89400:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "crwdns89408:0crwdne89408:0" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "crwdns89410:0crwdne89410:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "crwdns89412:0{0}crwdnd89412:0{1}crwdne89412:0" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "crwdns89416:0{0}crwdnd89416:0{1}crwdne89416:0" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "crwdns152376:0{0}crwdnd152376:0{1}crwdnd152376:0{2}crwdne152376:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "crwdns89418:0{0}crwdnd89418:0{1}crwdne89418:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "crwdns89420:0crwdne89420:0" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "crwdns89422:0{0}crwdnd89422:0{1}crwdne89422:0" msgid "Warehouses" msgstr "crwdns89424:0crwdne89424:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "crwdns89428:0crwdne89428:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "crwdns89430:0crwdne89430:0" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "crwdns89432:0crwdne89432:0" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "crwdns89432:0crwdne89432:0" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "crwdns138270:0crwdne138270:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "crwdns89458:0crwdne89458:0" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "crwdns89460:0{0}crwdne89460:0" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "crwdns89464:0{0}crwdnd89464:0{1}crwdnd89464:0{2}crwdne89464:0" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "crwdns89466:0crwdne89466:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "crwdns89468:0{0}crwdnd89468:0{1}crwdne89468:0" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "crwdns151712:0crwdne151712:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "crwdns89956:0crwdne89956:0" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "crwdns89960:0crwdne89960:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "crwdns151954:0{0}crwdnd151954:0{1}crwdnd151954:0{2}crwdnd151954:0{3}crwdne151954:0" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "crwdns89964:0crwdne89964:0" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "crwdns89966:0{0}crwdnd89966:0{1}crwdne89966:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "crwdns89968:0{0}crwdne89968:0" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "crwdns151146:0{0}crwdnd151146:0{1}crwdnd151146:0{2}crwdne151146:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "crwdns152236:0{0}crwdne152236:0" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "crwdns90000:0crwdne90000:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "crwdns90002:0crwdne90002:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "crwdns155164:0crwdne155164:0" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "crwdns155164:0crwdne155164:0" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "crwdns90004:0{0}crwdne90004:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "crwdns90010:0crwdne90010:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "crwdns149108:0{1}crwdnd149108:0{2}crwdnd149108:0{0}crwdne149108:0" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "crwdns112160:0crwdne112160:0" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "crwdns138408:0crwdne138408:0" msgid "material_request_item" msgstr "crwdns138410:0crwdne138410:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "crwdns90102:0crwdne90102:0" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "crwdns138412:0crwdne138412:0" msgid "on" msgstr "crwdns112172:0crwdne112172:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "crwdns90118:0crwdne90118:0" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "crwdns90126:0crwdne90126:0" msgid "per hour" msgstr "crwdns138414:0crwdne138414:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "crwdns90134:0crwdne90134:0" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "crwdns90142:0crwdne90142:0" msgid "received from" msgstr "crwdns90144:0crwdne90144:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "crwdns155012:0crwdne155012:0" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "crwdns138422:0crwdne138422:0" msgid "sandbox" msgstr "crwdns138424:0crwdne138424:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "crwdns155014:0crwdne155014:0" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "crwdns155014:0crwdne155014:0" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "crwdns90172:0crwdne90172:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "crwdns90174:0crwdne90174:0" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "crwdns90192:0crwdne90192:0" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "crwdns90194:0crwdne90194:0" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "crwdns90196:0{0}crwdne90196:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "crwdns90198:0{0}crwdnd90198:0{1}crwdne90198:0" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "crwdns90202:0{0}crwdnd90202:0{1}crwdnd90202:0{2}crwdnd90202:0{3}crwdne90 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "crwdns90206:0{0}crwdnd90206:0{1}crwdnd90206:0{2}crwdne90206:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "crwdns90208:0{0}crwdnd90208:0{1}crwdne90208:0" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "crwdns90218:0{0}crwdnd90218:0{1}crwdne90218:0" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "crwdns90220:0{0}crwdnd90220:0{1}crwdne90220:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "crwdns90222:0{0}crwdne90222:0" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "crwdns90242:0{0}crwdnd90242:0{1}crwdne90242:0" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "crwdns90244:0{0}crwdne90244:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "crwdns154690:0{0}crwdne154690:0" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "crwdns90260:0{0}crwdne90260:0" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "crwdns90262:0{0}crwdnd90262:0{1}crwdne90262:0" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "crwdns90272:0{0}crwdnd90272:0{0}crwdne90272:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "crwdns138434:0{0}crwdnd138434:0{1}crwdne138434:0" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "crwdns90314:0{0}crwdne90314:0" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "crwdns90316:0{0}crwdnd90316:0{1}crwdne90316:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90318:0" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90 msgid "{0} to {1}" msgstr "crwdns154510:0{0}crwdnd154510:0{1}crwdne154510:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "crwdns90320:0{0}crwdnd90320:0{1}crwdnd90320:0{2}crwdnd90320:0{3}crwdne90320:0" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "crwdns151148:0{0}crwdnd151148:0{1}crwdnd151148:0{2}crwdnd151148:0{3}crwdnd151148:0{4}crwdnd151148:0{5}crwdnd151148:0{6}crwdnd151148:0{7}crwdne151148:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "crwdns90328:0{0}crwdnd90328:0{1}crwdnd90328:0{2}crwdnd90328:0{3}crwdnd90328:0{4}crwdnd90328:0{5}crwdne90328:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "crwdns90330:0{0}crwdnd90330:0{1}crwdnd90330:0{2}crwdnd90330:0{3}crwdnd90330:0{4}crwdne90330:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "crwdns90332:0{0}crwdnd90332:0{1}crwdnd90332:0{2}crwdne90332:0" @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "crwdns104706:0{0}crwdnd104706:0{1}crwdne104706:0" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "crwdns90342:0{0}crwdnd90342:0{1}crwdne90342:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "crwdns90344:0{0}crwdnd90344:0{1}crwdne90344:0" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "crwdns90354:0{0}crwdnd90354:0{1}crwdne90354:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "crwdns90356:0{0}crwdnd90356:0{1}crwdne90356:0" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "crwdns151722:0{0}crwdnd151722:0{1}crwdnd151722:0{2}crwdne151722:0" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "crwdns90362:0{0}crwdnd90362:0{1}crwdnd90362:0{2}crwdnd90362:0{3}crwdne90362:0" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "crwdns90364:0{0}crwdnd90364:0{1}crwdne90364:0" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "crwdns90368:0{0}crwdnd90368:0{1}crwdne90368:0" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "crwdns90370:0{0}crwdnd90370:0{1}crwdne90370:0" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "crwdns90372:0{0}crwdnd90372:0{1}crwdne90372:0" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "crwdns90374:0{0}crwdnd90374:0{1}crwdne90374:0" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "crwdns90374:0{0}crwdnd90374:0{1}crwdne90374:0" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "crwdns90376:0{0}crwdnd90376:0{1}crwdne90376:0" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "crwdns90378:0{0}crwdnd90378:0{1}crwdne90378:0" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "crwdns90404:0{0}crwdnd90404:0{1}crwdnd90404:0{2}crwdne90404:0" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "crwdns90406:0{0}crwdnd90406:0{1}crwdnd90406:0{2}crwdnd90406:0{3}crwdne90406:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "crwdns90408:0{0}crwdnd90408:0{1}crwdnd90408:0{2}crwdne90408:0" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "crwdns90430:0{0}crwdnd90430:0{1}crwdnd90430:0{2}crwdne90430:0" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "crwdns90432:0{0}crwdnd90432:0{1}crwdnd90432:0{2}crwdne90432:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "crwdns152378:0{0}crwdnd152378:0{1}crwdnd152378:0{2}crwdne152378:0" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "crwdns90434:0{0}crwdnd90434:0{1}crwdne90434:0" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "crwdns90436:0{0}crwdnd90436:0{1}crwdnd90436:0{2}crwdne90436:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "crwdns154278:0{count}crwdnd154278:0{item_code}crwdne154278:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "crwdns154280:0{doctype}crwdnd154280:0{name}crwdne154280:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "crwdns154282:0{field_label}crwdnd154282:0{doctype}crwdne154282:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "crwdns154284:0{ref_doctype}crwdnd154284:0{ref_name}crwdnd154284:0{status}crwdne154284:0" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0" msgid "{} To Bill" msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "crwdns90452:0crwdne90452:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 29d0c81d0ac..58f5fb5aae1 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:34\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cliente'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Desde la fecha' es requerido" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "La cuenta {0} está congelada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Cuenta: {0} es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "Contabilidad" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "Contabilidad" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Detalles de Contabilidad" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "Filtro de dimensión contable" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Dimensiones contables" @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "Entrada contable para servicio" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Asiento contable para inventario" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrada contable para {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}" @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "Acción si se excedió el Presupuesto Anual en Orden de Compra" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "Añadir Proveedores" msgid "Add Template" msgstr "Añadir plantilla" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Añadir partes de horas" @@ -2902,7 +2914,7 @@ msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos" msgid "Add or Deduct" msgstr "Agregar o deducir" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Añadir el resto de su organización como a sus usuarios. También puede agregar o invitar a los clientes a su portal con la adición de ellos desde Contactos" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Estado del pago anticipado" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Pagos adelantados" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Impuestos y Cargos anticipados" msgid "Advance amount" msgstr "Importe Anticipado" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "Contra" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Contra la cuenta" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Contra factura del proveedor {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Contra comprobante" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "Contra el Número de Comprobante" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Tipo de comprobante" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Todos" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuev msgid "All items are already requested" msgstr "Todos los artículos ya están solicitados" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "Permitir Transferencias Internas a Precio de Mercado" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Permitir que un artículo se añada varias veces en una transacción" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}." @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "Activo cancelado" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "El activo no puede desecharse antes de la última entrada de depreciación." @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "Activo fuera de servicio debido a la reparación del activo {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Activo recibido en la ubicación {0} y entregado al empleado {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Activo restituido" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "Activo restituido" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Activo desechado" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "El activo {0} no puede recibirse en un lugar y entregarse a un empleado en un solo movimiento" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "Se ha creado el activo {0}. Por favor, establezca los detalles de deprec msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Activo {0} debe ser validado" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "Valor del activo ajustado tras el envío del ajuste del valor del activo msgid "Assets" msgstr "Bienes" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Activos no creados para {item_code}. Tendrá que crear el activo manualmente." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "Se requiere al menos una cuenta con ganancias o pérdidas por cambio" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "En el documento de devolución debe figurar al menos un artículo con cantidad negativa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "En la fila {0}: El paquete de serie y lote {1} ya está creado. Por favor, elimine los valores de los campos nº de serie o nº de lote." @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "Nombre del Atributo" msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del Atributo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabla de atributos es obligatoria" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "Tabla de atributos es obligatoria" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Valor del atributo: {0} debe aparecer sólo una vez" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Balance ({0})" @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "Código de barras" msgid "Barcode Type" msgstr "Tipo de Código de Barras" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Código de Barras {0} no es un código {1} válido" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" msgid "Batch No" msgstr "Lote Nro." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Lote núm. {0} no existe" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Nº de Lote" msgid "Batch Nos" msgstr "Números de Lote" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "Núm. de Lote y Serie" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "Detalles de la dirección de facturación" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nombre de la dirección de facturación" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "Reservado" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Activo Fijo Reservado" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "No se puede fusionar" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada de Stock validada e msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "No se puede cancelar la transacción. La validación del traspaso de la valoración del artículo, aún no se ha completado." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo" @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el tipo de documento de referencia." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto." @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "No se puede convertir a Grupo porque Tipo de Cuenta está seleccionado." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado e msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie" @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas" @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha." @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "Flujo de fondos" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Estado de Flujos de Efectivo" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Flujo de caja de financiación" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Flujo de efectivo de inversión" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Flujo de caja operativo" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "Árbol de cartas" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "Existe Tarea Hija para esta Tarea. No puedes eliminar esta Tarea." msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Los nodos secundarios sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo "grupo"" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "No se puede eliminar este almacén. Existe un almacén secundario para este almacén." @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "Préstamo cerrado" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Cierre el POS" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "Documentos Cerrados" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar." @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar." msgid "Closing" msgstr "Cierre" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Cierre (Cred)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Cierre (Deb)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Cierre (Apertura + Total)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "Llamada en frío" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Desplegar todo" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "Intervalo de tiempo medio de comunicación" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Tipo de medio de comunicación" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impresión Compacta de Artículo" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "Compañías" msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Abreviatura de la compañia" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "La abreviatura de la Empresa no puede tener más de 5 caracteres" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "Logo de la Compañía" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Nombre de compañía" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Nombre de la empresa no puede ser Company" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "La empresa {0} se agrega más de una vez" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "La empresa {} aún no existe. Configuración de impuestos abortada." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "La empresa {} no coincide con el perfil de POS {}" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "Contacto No." msgid "Contact Person" msgstr "Persona de contacto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "Factor de conversión" msgid "Conversion Rate" msgstr "Tasa de conversión" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "El factor de conversión para el artículo {0} se ha restablecido a 1.0, ya que la unidad de medida {1} es la misma que la unidad de medida de stock {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "Costo" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Centro de costos" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "Centro de costos {} no pertenece a la empresa {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centro de coste: {0} no existe" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "Cálculo de Costos y Facturación" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "Crear Ruta de entrega" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Crear empleado" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Crear registros de empleados" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "Crear asientos" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Crear entrada de diario" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Crear plomo" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Crear Leads" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Crear prospecto" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Crear orden de compra" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Crear órdenes de compra" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Crear cotización" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Crear Factura de Venta" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Crear Pedido de Venta" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "Crear presupuesto de proveedor" msgid "Create Tax Template" msgstr "Crear plantilla de impuestos" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Crear parte de horas" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Crear usuario" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "Crear usuario" msgid "Create User Permission" msgstr "Crear Permiso de Usuario" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Crear Usuarios" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Crear cotizaciones de clientes" @@ -13518,17 +13533,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Haber" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Crédito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédito ({0})" @@ -13679,7 +13694,7 @@ msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Acreditar en" @@ -13748,7 +13763,7 @@ msgstr "Peso del Criterio" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13872,7 +13887,7 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13881,7 +13896,7 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14748,7 +14763,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}" @@ -15229,17 +15244,17 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Debe" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Débito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débito ({0})" @@ -15305,7 +15320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" @@ -15313,7 +15328,7 @@ msgstr "Debitar a" msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}." @@ -15462,7 +15477,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla" @@ -15470,7 +15485,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15805,15 +15820,15 @@ msgstr "Territorio predeterminado" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'" @@ -16268,7 +16283,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado" @@ -16344,7 +16359,7 @@ msgstr "Almacén de entrega" msgid "Delivery to" msgstr "Entregar a" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0}" @@ -16462,7 +16477,7 @@ msgstr "Monto Depreciado" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "DEPRECIACIONES" @@ -16515,7 +16530,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Cuenta de gastos de depreciación" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16991,7 +17006,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura" @@ -17249,7 +17264,7 @@ msgstr "Desactivar selección de Nún. de Serie y Lote" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17257,11 +17272,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Deshabilitado las reglas de precios, ya que esta {} es una transferencia interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17620,7 +17635,7 @@ msgstr "Ajustes de despacho" msgid "Disposal Date" msgstr "Fecha de eliminación" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17887,7 +17902,7 @@ msgstr "Tipo de Documento" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Tipo de documento ya utilizado como dimensión" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -18306,7 +18321,7 @@ msgstr "Grupo de Productos duplicado" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18315,7 +18330,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Proyecto duplicado con tareas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18923,7 +18938,7 @@ msgstr "Vacío" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18939,7 +18954,7 @@ msgstr "Habilitar programación de citas" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Habilitar correo electrónico automático" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Habilitar reordenamiento automático" @@ -19144,7 +19159,7 @@ msgstr "Fecha de Cobro" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19402,7 +19417,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -19450,7 +19465,7 @@ msgstr "Error al evaluar la fórmula de criterios" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19527,7 +19542,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "URL de ejemplo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Ejemplo de documento vinculado: {0}" @@ -19542,7 +19557,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19596,8 +19611,8 @@ msgstr "Ganancias o pérdidas por tipo de cambio" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19751,7 +19766,7 @@ msgstr "Entrevista de salida retenida" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Expandir todo" @@ -19795,7 +19810,7 @@ msgstr "Fecha de cierre prevista" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Fecha prevista de entrega" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente" @@ -19873,7 +19888,7 @@ msgstr "Valor esperado después de la Vida Útil" msgid "Expense" msgstr "Gastos" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida \"" @@ -19896,6 +19911,8 @@ msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19912,10 +19929,11 @@ msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Cuenta de costos" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Falta la cuenta de gastos" @@ -20567,7 +20585,7 @@ msgstr "Servicios Financieros" msgid "Financial Statements" msgstr "Estados financieros" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "El año fiscal comienza el" @@ -20628,15 +20646,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Producto terminado {0} La cantidad no puede ser cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -21012,7 +21030,7 @@ msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)" msgid "For Item" msgstr "Para artículo" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21159,7 +21177,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21762,7 +21780,7 @@ msgstr "UOM de Combustible" msgid "Fulfilled" msgstr "Cumplido" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Cumplimiento" @@ -21893,7 +21911,7 @@ msgstr "Ref. De pago futuro" msgid "Future Payments" msgstr "Pagos futuros" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21909,7 +21927,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Entrada GL" @@ -22054,7 +22072,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -23015,7 +23033,7 @@ msgstr "Hectopascal" msgid "Height (cm)" msgstr "Altura (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Hola," @@ -23054,11 +23072,11 @@ msgstr "Texto de Ayuda" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si tiene estacionalidad en su negocio." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Estas son las opciones para proceder:" @@ -23111,7 +23129,7 @@ msgstr "Ocultar el número de identificación fiscal del cliente de las transacc msgid "Hide Images" msgstr "Ocultar Imágenes" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23438,7 +23456,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23580,7 +23598,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "En caso contrario, puedes Cancelar/Validar esta entrada" @@ -23605,7 +23623,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos." @@ -24519,7 +24537,7 @@ msgstr "Incluir productos para subconjuntos" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24603,7 +24621,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24661,7 +24679,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Almacén incorrecto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción." @@ -24819,13 +24837,13 @@ msgstr "Insertar nuevos registros" msgid "Inspected By" msgstr "Inspeccionado por" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspección Rechazada" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspección Requerida" @@ -24842,7 +24860,7 @@ msgstr "Inspección Requerida antes de Entrega" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspección Requerida antes de Compra" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24921,8 +24939,8 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" @@ -24930,12 +24948,12 @@ msgstr "Permisos Insuficientes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Insuficiente Stock" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -25073,11 +25091,11 @@ msgstr "Cliente Interno" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25108,7 +25126,7 @@ msgstr "Ya existe el proveedor interno de la empresa {0}" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transferencia Interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25121,7 +25139,7 @@ msgstr "Transferencias Internas" msgid "Internal Work History" msgstr "Historial de trabajo interno" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25151,8 +25169,8 @@ msgstr "Inválido" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" @@ -25169,7 +25187,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Atributo Inválido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Fecha de repetición automática inválida" @@ -25185,13 +25203,13 @@ msgstr "Pedido abierto inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -25199,7 +25217,7 @@ msgstr "Centro de Costo Inválido" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Credenciales no válidas" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega Inválida" @@ -25228,12 +25246,12 @@ msgstr "Importe de compra bruta no válido" msgid "Invalid Group By" msgstr "Agrupar por no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25247,7 +25265,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Facturas POS no válidas" @@ -25279,11 +25297,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" @@ -25291,7 +25309,7 @@ msgstr "Cantidad inválida" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25300,7 +25318,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Programación no válida" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Precio de venta no válido" @@ -25329,11 +25347,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expresión de condición no válida" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}" @@ -25356,7 +25374,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." @@ -25552,7 +25570,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26225,7 +26243,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "La emisión no puede realizarse a una ubicación. Por favor, introduzca el empleado para emitir el Activo {0} a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26279,7 +26297,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26636,7 +26654,7 @@ msgstr "El código del producto no se puede cambiar por un número de serie" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}." @@ -27063,8 +27081,11 @@ msgstr "Ordenar productos por" msgid "Item Price" msgstr "Precio de Productos" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -27076,7 +27097,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artículo Stock de Precios" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -27084,7 +27105,7 @@ msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "El precio del producto aparece varias veces según la lista de precios, proveedor/cliente, moneda, producto, lote, unidad de medida, cantidad y fechas." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -27262,7 +27283,7 @@ msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Variantes del artículo actualizadas" @@ -27328,7 +27349,7 @@ msgstr "Producto y detalles de garantía" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "El producto tiene variantes." @@ -27354,7 +27375,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27380,7 +27401,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos" @@ -27393,7 +27414,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "El elemento {0} no existe" @@ -27401,11 +27422,11 @@ msgstr "El elemento {0} no existe" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "El artículo {0} no existe." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Producto {0} ingresado varias veces." @@ -27417,11 +27438,11 @@ msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}" @@ -27429,15 +27450,15 @@ msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "El producto {0} esta cancelado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artículo {0} está deshabilitado" @@ -27445,7 +27466,7 @@ msgstr "Artículo {0} está deshabilitado" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "El producto {0} no es un producto serializado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "El producto {0} no es un producto de stock" @@ -27461,11 +27482,11 @@ msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado" @@ -27489,7 +27510,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Producto {0} no existe." @@ -27629,7 +27650,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27666,7 +27687,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Se sugerirán artículos debajo de este almacén" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28382,7 +28403,7 @@ msgstr "Tabla de líderes" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y más como clientes potenciales" @@ -28655,7 +28676,7 @@ msgstr "Matrículas" msgid "Likes" msgstr "Me Gustas" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Límite cruzado" @@ -28740,7 +28761,7 @@ msgstr "Facturas Vinculadas" msgid "Linked Location" msgstr "Ubicación vinculada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29116,6 +29137,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29452,7 +29479,7 @@ msgstr "Gestionar" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Administrar costo de las operaciones" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Gestionar sus Pedidos" @@ -29499,7 +29526,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29515,7 +29542,7 @@ msgstr "Obligatorio para el balance general" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Falta obligatoria" @@ -29695,7 +29722,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30114,7 +30141,7 @@ msgstr "Artículo de Plan de Solicitud de Material" msgid "Material Request Type" msgstr "Tipo de Requisición" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible." @@ -30335,7 +30362,7 @@ msgstr "Uso maximo" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30405,7 +30432,7 @@ msgstr "Megajulio" msgid "Megawatt" msgstr "Megavatio" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos." @@ -30523,7 +30550,7 @@ msgstr "Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el Proye msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Los mensajes con más de 160 caracteres se dividirá en varios envios" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30800,19 +30827,19 @@ msgstr "Minutos" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Gastos varios" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" @@ -31327,11 +31354,11 @@ msgstr "Programa de niveles múltiples" msgid "Multiple Variants" msgstr "Multiples Variantes" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal" @@ -31482,7 +31509,7 @@ msgstr "Nombrar el Prefijo de la Serie" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Series de Nombres y Precios por Defecto" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31521,15 +31548,15 @@ msgstr "Gas natural" msgid "Needs Analysis" msgstr "Necesita Anáisis" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "No se permiten cantidades negativas" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "La valoración negativa no está permitida" @@ -31612,40 +31639,40 @@ msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Valor neto de activos como en" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Efectivo neto de financiación" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Efectivo neto de inversión" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Efectivo neto de las operaciones" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Cambio neto en cuentas por pagar" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Cambio neto en las Cuentas por Cobrar" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Cambio neto en efectivo" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Cambio en el Patrimonio Neto" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Cambio neto en activos fijos" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Cambio neto en el inventario" @@ -31811,7 +31838,7 @@ msgstr "Peso neto" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Unidad de medida para el peso neto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31908,7 +31935,7 @@ msgstr "Los nuevos gastos" msgid "New Income" msgstr "Nuevo Ingreso" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32098,11 +32125,11 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32115,11 +32142,11 @@ msgstr "No hay datos" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Ningún producto con código de barras {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}" @@ -32147,14 +32174,14 @@ msgstr "Sin notas" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "No se encontraron facturas pendientes para este tercero" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Sin permiso" @@ -32188,7 +32215,7 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" @@ -32213,11 +32240,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie" @@ -32401,7 +32428,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32420,7 +32447,7 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -32469,7 +32496,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias." @@ -32485,7 +32512,7 @@ msgstr "Nos." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32498,8 +32525,8 @@ msgstr "No permitido" msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -32588,8 +32615,8 @@ msgstr "No disponible en stock" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "No permitido" @@ -32606,10 +32633,10 @@ msgstr "No permitido" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -32636,7 +32663,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida" @@ -32644,7 +32671,7 @@ msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo ' msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32901,7 +32928,7 @@ msgstr "Alquiler de oficina" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33198,7 +33225,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "Eventos abiertos" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Abrir vista de formulario" @@ -33273,7 +33300,7 @@ msgstr "Abrir Órdenes de Trabajo" msgid "Open a new ticket" msgstr "Abra un nuevo ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Apertura" @@ -33283,12 +33310,12 @@ msgstr "Apertura" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Apertura (Cred)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Apertura (Deb)" @@ -33371,7 +33398,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Abrir el Artículo de la Factura" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33905,7 +33932,7 @@ msgstr "Cantidad ordenada" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Órdenes" @@ -34166,7 +34193,7 @@ msgstr "Exterior" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34184,11 +34211,11 @@ msgstr "Tolerancia por exceso de entrega/recepción (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34203,11 +34230,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34333,7 +34360,7 @@ msgstr "Artículo suministrado por pedido" msgid "POS" msgstr "Punto de venta POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34411,15 +34438,15 @@ msgstr "Registro de combinación de facturas de POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referencia de factura de punto de venta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La factura de punto de venta no la crea el usuario {}" @@ -34432,7 +34459,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "Facturas POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34494,8 +34521,8 @@ msgstr "Perfil de POS" msgid "POS Profile User" msgstr "Usuario de Perfil POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34503,7 +34530,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta" @@ -34545,11 +34572,11 @@ msgstr "Configuración de POS" msgid "POS Transactions" msgstr "Transacciones POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34598,7 +34625,7 @@ msgstr "Artículo Empacado" msgid "Packed Items" msgstr "Productos Empacados" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34990,12 +35017,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35181,7 +35208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35229,7 +35256,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Número de cuenta del tercero (extracto bancario)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "La moneda de la cuenta del tercero {0} ({1}) y la moneda del documento ({2}) deben ser iguales" @@ -35340,7 +35367,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35357,7 +35384,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" msgid "Party Type" msgstr "Tipo de entidad" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35514,7 +35541,7 @@ msgstr "Configuración del pagador" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Pago" @@ -35645,7 +35672,7 @@ msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por f msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de Pago ya creada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -36041,7 +36068,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0" @@ -36905,7 +36932,7 @@ msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36913,7 +36940,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36979,7 +37006,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}." @@ -36991,7 +37018,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36999,11 +37026,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37037,11 +37064,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Por favor, active los pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -37065,8 +37092,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -37074,11 +37101,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" @@ -37086,7 +37113,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" @@ -37148,7 +37175,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -37160,7 +37187,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -37192,15 +37219,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Primero ingrese el número de teléfono" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal" @@ -37260,8 +37287,8 @@ msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transaccion msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37298,12 +37325,12 @@ msgstr "Por favor guarde primero" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" @@ -37311,7 +37338,7 @@ msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {item_code}." @@ -37389,15 +37416,15 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37409,7 +37436,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37587,15 +37614,15 @@ msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Por favor, establece \"Aplicar descuento adicional en\"" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37603,7 +37630,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37626,7 +37653,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "Por favor seleccione Compañía" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}." @@ -37644,7 +37671,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37686,7 +37713,7 @@ msgstr "Establezca una empresa" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra." @@ -37707,7 +37734,7 @@ msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37723,19 +37750,19 @@ msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" @@ -37751,7 +37778,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37768,7 +37795,7 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37835,7 +37862,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37843,7 +37870,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37851,7 +37878,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Por favor, especifique la compañía" @@ -37862,7 +37889,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -37875,7 +37902,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos" @@ -38063,7 +38090,7 @@ msgstr "Gastos postales" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38110,7 +38137,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura" @@ -38563,7 +38590,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Precio por Unidad ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38917,7 +38944,7 @@ msgstr "Ajustes de Impresión" msgid "Print Style" msgstr "Estilo de Impresión" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimir UOM después de Cantidad" @@ -38935,7 +38962,7 @@ msgstr "Impresión y Papelería" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo" @@ -39592,7 +39619,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39829,7 +39856,7 @@ msgstr "Cantidad proyectada" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" @@ -40237,7 +40264,7 @@ msgstr "Director de compras" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40310,7 +40337,7 @@ msgstr "Producto de la orden de compra" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Producto suministrado desde orden de compra" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40376,7 +40403,7 @@ msgstr "Órdenes de compra a Bill" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Órdenes de compra para recibir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40486,7 +40513,7 @@ msgstr "Tendencias de recibos de compra" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40591,7 +40618,7 @@ msgstr "Usuario de compras" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras" @@ -40607,7 +40634,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Compras" @@ -41497,7 +41524,7 @@ msgstr "Opciones de Consulta" msgid "Query Route String" msgstr "Cadena de Ruta de Consulta" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41622,20 +41649,20 @@ msgstr "Presupuesto para" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendencias de Presupuestos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "El presupuesto {0} se ha cancelado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "El presupuesto {0} no es del tipo {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Presupuestos" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Las citas son propuestas, las ofertas que ha enviado a sus clientes" @@ -42474,8 +42501,8 @@ msgstr "La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de msgid "Receiving" msgstr "Recepción" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42771,7 +42798,7 @@ msgstr "Fecha Ref." #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43078,7 +43105,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Socio de ventas de referencia" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -43286,7 +43313,7 @@ msgstr "Observación" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43324,7 +43351,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor" @@ -43522,7 +43549,7 @@ msgstr "El tipo de reporte es obligatorio" msgid "Report View" msgstr "Vista de Reporte" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -44016,7 +44043,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -44032,7 +44059,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Cantidad reservada para producción" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -44048,11 +44075,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Existencias Reservadas" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44064,7 +44091,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44452,7 +44479,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44633,10 +44660,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44849,8 +44879,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44878,11 +44908,11 @@ msgstr "Enrutamiento" msgid "Routing Name" msgstr "Nombre de Enrutamiento" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Fila #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Fila # {0}:" @@ -44890,11 +44920,11 @@ msgstr "Fila # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44906,17 +44936,17 @@ msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44929,15 +44959,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Fila #{0}: Se requiere la fórmula de criterios de aceptación." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén Rechazado no puede ser el mismo" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila #{0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}" @@ -44970,7 +45000,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44978,27 +45008,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -45058,7 +45088,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -45078,7 +45108,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45114,11 +45144,15 @@ msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra." @@ -45142,11 +45176,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45174,11 +45208,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45191,31 +45225,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Fila #{0}: Se requiere inspección de calidad para el artículo {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} no se ha validado para el artículo: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} fue rechazada para el artículo {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45229,7 +45265,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de c msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45241,11 +45277,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45255,31 +45291,31 @@ msgstr "Fila #{0}: El precio de venta del artículo {1} es menor a su {2}.\n" "\t\t\t\t\tpuede desactivar la validación del precio de venta\n" "\t\t\t\t\ten {5} para no considerar esta validación." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1}" @@ -45299,19 +45335,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45319,20 +45355,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45372,39 +45408,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Fila #{1}: El Almacén es obligatorio para el producto en stock {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Fila #{idx}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Fila #{idx}: La cantidad recibida debe ser igual a la cantidad aceptada + rechazada para el artículo {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Fila #{idx}: {field_label} no puede ser negativo para el elemento {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45440,7 +45476,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}" @@ -45452,7 +45488,7 @@ msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código d msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45460,8 +45496,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Fila #{}: {}" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgstr "Fila #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Fila # {}: {} {} no existe." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45501,7 +45537,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45541,11 +45577,11 @@ msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45565,11 +45601,11 @@ msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la mon msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -45578,7 +45614,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" @@ -45611,7 +45647,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45627,11 +45663,11 @@ msgstr "Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna" @@ -45703,7 +45739,7 @@ msgstr "Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45739,11 +45775,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45751,7 +45787,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45768,7 +45804,7 @@ msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}" @@ -45780,7 +45816,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Fila {0}: {1} {2} no puede ser la misma que {3} (Cuenta de la tercera parte) {4}" @@ -45796,7 +45832,7 @@ msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45822,7 +45858,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -45830,7 +45866,7 @@ msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46151,27 +46187,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendencias de ventas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46179,7 +46215,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46293,7 +46329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46407,11 +46443,11 @@ msgstr "Tendencias de ordenes de ventas" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -46419,7 +46455,7 @@ msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Orden de venta {0} no es válida" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Orden de Venta {0} es {1}" @@ -46588,7 +46624,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas" msgid "Sales Person" msgstr "Persona de ventas" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Vendedor {0} está desactivado." @@ -46842,7 +46878,7 @@ msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez" msgid "Same Item" msgstr "Mismo articulo" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47185,7 +47221,7 @@ msgstr "Costo de Material de Desecho (Moneda de la Compañia)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Almacén de chatarra" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47254,7 +47290,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "Secretario/a" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -47548,7 +47584,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -47621,7 +47657,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -47858,7 +47894,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47968,7 +48004,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -48008,7 +48044,7 @@ msgstr "Número de serie y de lote" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -48037,7 +48073,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "El número de serie {0} no existe" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -48045,7 +48081,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -48061,7 +48097,7 @@ msgstr "Número de serie {0} está en garantía hasta {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Número de serie {0} no encontrado" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta." @@ -48082,11 +48118,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Números de serie y lotes" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48160,15 +48196,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48900,7 +48936,7 @@ msgstr "Colocado" msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49121,7 +49157,7 @@ msgstr "Nombre de dirección de envío" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49773,7 +49809,7 @@ msgstr "Dirección del Almacén de Origen" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49937,7 +49973,7 @@ msgstr "Nombre del Escenario" msgid "Stale Days" msgstr "Días Pasados" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49956,7 +49992,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Venta estándar" @@ -50786,7 +50822,7 @@ msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50797,7 +50833,7 @@ msgstr "Reconciliación de inventarios" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Elemento de reconciliación de inventarios" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Reconciliaciones de stock" @@ -50832,15 +50868,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50849,13 +50885,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50863,17 +50899,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50881,7 +50917,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50916,7 +50952,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50974,6 +51010,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51012,6 +51050,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen" @@ -51032,12 +51071,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen" @@ -51122,7 +51158,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51130,23 +51166,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51175,6 +51211,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51199,6 +51237,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51533,7 +51572,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Validar" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51767,7 +51806,7 @@ msgstr "Reconciliado exitosamente" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Proveedor establecido con éxito" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52124,7 +52163,7 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." @@ -52461,7 +52500,7 @@ msgstr "Suspendido" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Cambiar entre modos de pago" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52653,7 +52692,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52912,7 +52951,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53151,7 +53190,7 @@ msgstr "Desglose de impuestos" msgid "Tax Category" msgstr "Categoría de impuestos" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "Categoría de Impuesto fue cambiada a \"Total\" debido a que todos los Productos son items de no stock" @@ -53356,7 +53395,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Base imponible" @@ -53495,7 +53534,7 @@ msgstr "Impuestos y cargos deducidos" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53555,7 +53594,7 @@ msgstr "Plantilla" msgid "Template Item" msgstr "Elemento de plantilla" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53885,7 +53924,7 @@ msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "La lista de materiales que será sustituida" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53937,7 +53976,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -54012,7 +54051,7 @@ msgstr "Los números de folio no coinciden" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -54020,7 +54059,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla." @@ -54045,15 +54084,15 @@ msgstr "El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . ( msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54143,7 +54182,7 @@ msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo." msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." @@ -54155,8 +54194,8 @@ msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54180,7 +54219,7 @@ msgstr "Las acciones no existen con el {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54193,11 +54232,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54394,7 +54433,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?" @@ -54513,7 +54552,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54521,15 +54560,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54537,7 +54576,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54581,7 +54620,7 @@ msgstr "Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Esto restringirá el acceso del usuario a otros registros de empleados" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54796,7 +54835,7 @@ msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" msgid "Timesheets" msgstr "Tabla de Tiempos" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -55027,7 +55066,7 @@ msgstr "A moneda" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual" @@ -55216,7 +55255,7 @@ msgstr "Para el accionista" msgid "To Time" msgstr "Hasta hora" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55248,11 +55287,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo." @@ -55295,11 +55334,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos" @@ -55324,9 +55363,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55417,14 +55456,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55919,7 +55958,7 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" @@ -55931,7 +55970,7 @@ msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto d msgid "Total Payments" msgstr "Pagos totales" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56204,11 +56243,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Horas de trabajo total" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100" @@ -56220,7 +56259,7 @@ msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Horas totales: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}" @@ -56462,7 +56501,7 @@ msgstr "Historial Anual de Transacciones" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57097,7 +57136,7 @@ msgstr "Unidad de Medida (UdM)" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Unidad de Medida (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión" @@ -57553,7 +57592,7 @@ msgstr "Actualizado exitosamente" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Actualizando Variantes ..." @@ -57652,7 +57691,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57766,7 +57805,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "User Details" msgstr "Detalles de Usuario" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -58036,7 +58075,7 @@ msgstr "Validez y uso" msgid "Validity in Days" msgstr "Validez en Días" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "El período de validez de esta cotización ha finalizado." @@ -58111,11 +58150,11 @@ msgstr "Tasa de valoración" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Falta la tasa de valoración" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}." @@ -58123,7 +58162,7 @@ msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asi msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -58133,7 +58172,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valuación y Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58147,7 +58186,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -58303,7 +58342,7 @@ msgstr "Varianza ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Error de atributo de variante" @@ -58322,7 +58361,7 @@ msgstr "Lista de materiales variante" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante basada en" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "La variante basada en no se puede cambiar" @@ -58340,7 +58379,7 @@ msgstr "Campo de Variante" msgid "Variant Item" msgstr "Elemento variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Elementos variantes" @@ -58494,7 +58533,7 @@ msgstr "Ver" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas" @@ -58649,7 +58688,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58676,7 +58715,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "Comprobante No." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58688,7 +58727,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58720,7 +58759,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58924,7 +58963,7 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59056,7 +59095,7 @@ msgstr "Saldo de existencias en almacén" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Almacén y Referencia" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario para el mismo." @@ -59068,11 +59107,11 @@ msgstr "Almacén no se puede cambiar para el N º de serie" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Almacén es Obligatorio" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -59087,7 +59126,7 @@ msgstr "Balance de Edad y Valor de Item por Almacén" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Valor de las existencias en función del almacén" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "El almacén {0} no se puede eliminar ya que existen elementos para el Producto {1}" @@ -59103,11 +59142,11 @@ msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59122,18 +59161,20 @@ msgstr "Almacén: {0} no pertenece a {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Almacenes" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Almacenes con nodos secundarios no pueden ser convertidos en libro mayor" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Complejos de transacción existentes no pueden ser convertidos en grupo." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir en el libro mayor." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59158,6 +59199,7 @@ msgstr "Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden converti #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59200,13 +59242,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59226,7 +59269,7 @@ msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente" @@ -60172,7 +60215,7 @@ msgstr "Si" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." @@ -60237,7 +60280,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60253,7 +60296,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}" @@ -60297,7 +60340,7 @@ msgstr "No puede validar el pedido sin pago." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -60325,11 +60368,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60337,7 +60380,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Aún no ha creado un {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." @@ -60345,7 +60388,7 @@ msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60423,7 +60466,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "después" @@ -60571,7 +60614,7 @@ msgstr "Izquierda-" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60596,7 +60639,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "o" @@ -60645,7 +60688,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "por hora" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60674,7 +60717,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "recibido de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "devuelto" @@ -60709,7 +60752,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "salvadera" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -60717,8 +60760,8 @@ msgstr "vendido" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60736,7 +60779,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60767,12 +60810,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado" @@ -60788,7 +60831,7 @@ msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Ord msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60820,7 +60863,7 @@ msgstr "{0} Operaciones: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Solicitud de {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo." @@ -60869,7 +60912,7 @@ msgstr "{0} y {1} son obligatorios" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} activo no se puede transferir" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60911,7 +60954,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60932,7 +60975,7 @@ msgstr "{0} se ha validado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" @@ -60940,8 +60983,8 @@ msgstr "{0} en la fila {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60976,7 +61019,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -61039,7 +61082,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61055,7 +61098,7 @@ msgstr "El parámetro {0} no es válido" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -61063,7 +61106,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} a {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61079,16 +61122,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción." @@ -61120,7 +61163,7 @@ msgstr "{0} {1} Manualmente" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Parcialmente reconciliado" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61147,7 +61190,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice." @@ -61168,7 +61211,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado" @@ -61185,11 +61228,11 @@ msgstr "{0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} está cerrado" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} está desactivado" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} está congelado" @@ -61197,7 +61240,7 @@ msgstr "{0} {1} está congelado" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} está totalmente facturado" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} no está activo" @@ -61257,7 +61300,7 @@ msgstr "{0} {1}: la cuenta {2} está inactiva" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: La entrada contable para {2} sólo puede hacerse en la moneda: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Centro de Costes es obligatorio para el artículo {2}" @@ -61311,7 +61354,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61323,23 +61366,23 @@ msgstr "{0}: {1} no existe" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} está cancelado o cerrado." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61401,11 +61444,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} tiene validados elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra." diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 85301fbecf2..70e946979e7 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش صورتحس msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش تحویل شدند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "بر اساس و \"گروه بر اساس\" نمی‌توانند یکس msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "«از تاریخ» مورد نیاز است" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "«از تاریخ» باید بعد از «تا امروز» باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "دارای شماره سریال نمی‌تواند \"بله\" برای کالاهای غیر موجودی باشد" @@ -1176,15 +1176,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "حساب {0} مسدود شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} وجود ندارد" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "حساب {0}: شما نمی‌توانید خود را به عنوان حساب والد اختصاص دهید" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی‌توان آن را با ثبت دفتر روزنامه به روز کرد" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" @@ -1548,6 +1548,8 @@ msgstr "حسابداری" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1561,6 +1563,7 @@ msgstr "حسابداری" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "جزئیات حسابداری" @@ -1684,6 +1687,8 @@ msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1728,6 +1733,7 @@ msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "ابعاد حسابداری" @@ -1778,12 +1784,12 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" @@ -1791,7 +1797,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" @@ -2296,6 +2302,12 @@ msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه سالانه در PO msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2781,7 +2793,7 @@ msgstr "افزودن تامین کنندگان" msgid "Add Template" msgstr "افزودن الگو" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "افزودن جدول زمانی" @@ -2810,7 +2822,7 @@ msgstr "افزودن آیتم‌ها در جدول مکان آیتم‌ها" msgid "Add or Deduct" msgstr "اضافه یا کسر" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "بقیه سازمان خود را به عنوان کاربران خود اضافه کنید. همچنین می‌توانید با افزودن مشتریان دعوت شده از مخاطبین، آنها را به پورتال خود اضافه کنید" @@ -3384,7 +3396,7 @@ msgstr "وضعیت پیش پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "پیش پرداخت" @@ -3409,7 +3421,7 @@ msgstr "پیش پرداخت مالیات و هزینه ها" msgid "Advance amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "مبلغ پیش پرداخت نمی‌تواند بیشتر از {0} {1} باشد" @@ -3470,7 +3482,7 @@ msgstr "در برابر" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "در مقابل حساب" @@ -3582,7 +3594,7 @@ msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "در مقابل سند مالی" @@ -3606,7 +3618,7 @@ msgstr "در مقابل سند مالی شماره" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "در مقابل نوع سند مالی" @@ -3733,7 +3745,7 @@ msgstr "همه" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "همه حساب ها" @@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این با msgid "All items are already requested" msgstr "همه آیتم‌ها قبلا درخواست شده است" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" @@ -4107,7 +4119,7 @@ msgstr "اجازه انتقالات داخلی با قیمت منصفانه" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش" @@ -5542,7 +5554,7 @@ msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، فیلد {1} اج msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیلد {1} باید بیشتر از 1 باشد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "از آنجایی که تراکنش‌های ارسالی موجود در مقابل آیتم {0} وجود دارد، نمی‌توانید مقدار {1} را تغییر دهید." @@ -5945,7 +5957,7 @@ msgstr "دارایی لغو شد" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "دارایی را نمی‌توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "دارایی را نمی‌توان قبل از آخرین ثبت استهلاک اسقاط کرد." @@ -5981,7 +5993,7 @@ msgstr "دارایی از کار افتاده به دلیل تعمیر دارا msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} حواله شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "دارایی بازیابی شد" @@ -5989,20 +6001,20 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "دارایی اسقاط شده است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} اسقاط شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" @@ -6026,7 +6038,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "دارایی {0} را نمی‌توان در یک مکان دریافت کرد و در یک حرکت به کارمند داد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "دارایی {0} قابل اسقاط نیست، زیرا قبلاً {1} است" @@ -6059,11 +6071,11 @@ msgstr "دارایی {0} ایجاد شده است. لطفاً جزئیات اس msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "دارایی {0} به روز شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "دارایی {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد" @@ -6093,11 +6105,11 @@ msgstr "ارزش دارایی پس از ارسال تعدیل ارزش دارا msgid "Assets" msgstr "دارایی‌ها" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "دارایی برای {item_code} ایجاد نشده است. شما باید دارایی را به صورت دستی ایجاد کنید." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "دارایی‌های {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد" @@ -6155,7 +6167,7 @@ msgstr "حداقل یک حساب با سود یا زیان تبدیل مورد msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." @@ -6163,7 +6175,7 @@ msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." @@ -6192,7 +6204,7 @@ msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی‌تواند کم msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است" @@ -6200,15 +6212,15 @@ msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجبار msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: ردیف والد برای آیتم {1} قابل تنظیم نیست" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "در ردیف {0}: باندل سریال و دسته {1} قبلا ایجاد شده است. لطفاً مقادیر را از فیلدهای شماره سریال یا شماره دسته حذف کنید." @@ -6278,7 +6290,7 @@ msgstr "نام ویژگی" msgid "Attribute Value" msgstr "مقدار ویژگی" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "جدول مشخصات اجباری است" @@ -6286,11 +6298,11 @@ msgstr "جدول مشخصات اجباری است" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "مقدار مشخصه: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "ویژگی {0} چندین بار در جدول ویژگی‌ها انتخاب شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "ویژگی های" @@ -7169,7 +7181,7 @@ msgstr "تراز" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "تراز (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "تراز ({0})" @@ -7574,11 +7586,11 @@ msgstr "بارکد" msgid "Barcode Type" msgstr "نوع بارکد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "بارکد {0} قبلاً در آیتم {1} استفاده شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "بارکد {0} یک کد {1} معتبر نیست" @@ -7859,11 +7871,11 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" msgid "Batch No" msgstr "شماره دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" @@ -7871,7 +7883,7 @@ msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "شماره دسته {0} با آیتم {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7886,7 +7898,7 @@ msgstr "شماره دسته" msgid "Batch Nos" msgstr "شماره های دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" @@ -7935,7 +7947,7 @@ msgstr "شماره دسته و سریال" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا سری دسته ای ندارد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "دسته {0} و انبار" @@ -8112,7 +8124,7 @@ msgstr "جزئیات آدرس صورتحساب" msgid "Billing Address Name" msgstr "نام آدرس صورتحساب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "آدرس صورتحساب به {0} تعلق ندارد" @@ -8438,7 +8450,7 @@ msgstr "رزرو" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "دارایی ثابت رزرو شده" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی موجودی و ارزش حساب را دشوارتر می‌کند." @@ -9215,7 +9227,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مبلغ ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" @@ -9377,9 +9389,9 @@ msgstr "نمی‌توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "نمی‌توان ادغام کرد" @@ -9419,7 +9431,7 @@ msgstr "نمی‌توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "نمی‌توان تراکنش را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9427,7 +9439,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "نمی‌توان تراکنش را برای دستور کار تکمیل شده لغو کرد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی ها را تغییر داد. یک آیتم جدید بسازید و موجودی را به آیتم جدید منتقل کنید" @@ -9443,7 +9455,7 @@ msgstr "نمی‌توان نوع سند مرجع را تغییر داد." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "نمی‌توان تاریخ توقف سرویس را برای مورد در ردیف {0} تغییر داد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی های گونه را تغییر داد. برای این کار باید یک آیتم جدید بسازید." @@ -9471,16 +9483,16 @@ msgstr "نمی‌توان به گروه تبدیل کرد زیرا نوع حسا msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "نمی‌توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی‌توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "نمی‌توان ثبت‌های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" @@ -9513,8 +9525,8 @@ msgstr "نمی‌توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیر msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "نمی‌توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمینان حاصل کرد زیرا آیتم {0} با و بدون اطمینان از تحویل با شماره سریال اضافه شده است." @@ -9522,7 +9534,7 @@ msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمین msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی‌توان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید." @@ -9530,7 +9542,7 @@ msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9551,7 +9563,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی‌توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9567,13 +9579,13 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاع #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "نمی‌توان نوع شارژ را به عنوان «بر مقدار ردیف قبلی» یا «بر مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "نمی‌توان آن را به عنوان گمشده تنظیم کرد زیرا سفارش فروش انجام می‌شود." @@ -9581,15 +9593,15 @@ msgstr "نمی‌توان آن را به عنوان گمشده تنظیم کرد msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تنظیم کرد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9749,15 +9761,15 @@ msgstr "جریان نقدی" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "صورت جریان نقدی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "جریان نقدی ناشی از تامین مالی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "جریان نقدی ناشی از سرمایه گذاری" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "جریان نقدی حاصل از عملیات" @@ -10012,7 +10024,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی‌تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -10068,7 +10080,7 @@ msgstr "درخت نمودار" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10256,7 +10268,7 @@ msgstr "Child Task برای این Task وجود دارد. شما نمی‌تو msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "گره های فرزند را می‌توان فقط تحت گره های نوع \"گروهی\" ایجاد کرد" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "انبار فرزند برای این انبار وجود دارد. شما نمی‌توانید این انبار را حذف کنید." @@ -10408,7 +10420,7 @@ msgstr "بستن وام" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "بستن فرصت پاسخ داده شده پس از چند روز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "POS را ببندید" @@ -10470,7 +10482,7 @@ msgstr "اسناد بسته" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "دستور کار بسته را نمی‌توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته را باز کنید." @@ -10479,17 +10491,17 @@ msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته msgid "Closing" msgstr "بسته شدن" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "اختتامیه (بس)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "اختتامیه (بدهی)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" @@ -10563,7 +10575,7 @@ msgstr "تماس سرد" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "جمع کردن همه" @@ -10724,7 +10736,7 @@ msgstr "فاصله زمانی متوسط ارتباطی" msgid "Communication Medium Type" msgstr "نوع رسانه ارتباطی" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "چاپ آیتم فشرده" @@ -11162,11 +11174,11 @@ msgstr "شرکت ها" msgid "Company" msgstr "شرکت" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "مخفف شرکت" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "مخفف شرکت نمی‌تواند بیش از 5 کاراکتر داشته باشد" @@ -11289,11 +11301,11 @@ msgstr "آرم شرکت" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "نام شرکت نمی‌تواند شرکت باشد" @@ -11315,7 +11327,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -11383,7 +11395,7 @@ msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "شرکت {} هنوز وجود ندارد. تنظیم مالیات لغو شد." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "شرکت {} با نمایه POS شرکت {} مطابقت ندارد" @@ -12149,7 +12161,7 @@ msgstr "شماره مخاطب" msgid "Contact Person" msgstr "شخص تماس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "شخص مخاطب به {0} تعلق ندارد" @@ -12353,23 +12365,23 @@ msgstr "ضریب تبدیل" msgid "Conversion Rate" msgstr "نرخ تبدیل" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش‌فرض باید 1 در ردیف {0} باشد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "اگر واحد پول سند با واحد پول شرکت یکسان باشد، نرخ تبدیل باید 1.00 باشد" @@ -12545,6 +12557,8 @@ msgstr "هزینه" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12588,7 +12602,7 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12629,6 +12643,7 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "مرکز هزینه" @@ -12703,7 +12718,7 @@ msgstr "مرکز هزینه {} متعلق به شرکت {} نیست" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "مرکز هزینه {} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی‌توان در تراکنش ها استفاده کرد" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مرکز هزینه: {0} وجود ندارد" @@ -12811,7 +12826,7 @@ msgstr "هزینه‌یابی و صورتحساب" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "داده های نسخه ی نمایشی حذف نشد" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، امکان ایجاد خودکار مشتری وجود ندارد:" @@ -13089,15 +13104,15 @@ msgstr "ایجاد سفر تحویل" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "ایجاد ثبت استهلاک" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "ایجاد کارمند" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "ایجاد رکوردهای کارمندان" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "ایجاد رکوردهای کارمندان." @@ -13132,11 +13147,11 @@ msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه" msgid "Create Journal Entry" msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "سرنخ ایجاد کنید" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "ایجاد سرنخ" @@ -13198,15 +13213,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "ایجاد مشتری بالقوه" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "ایجاد سفارش خرید" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "ایجاد سفارش‌های خرید" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "پیش فاکتور ایجاد کنید" @@ -13230,11 +13245,11 @@ msgstr "ایجاد ورودی ارسال مجدد" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "ایجاد فاکتور فروش" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "ایجاد سفارش فروش" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "برای کمک به برنامه ریزی کار و تحویل به موقع، سفارش های فروش ایجاد کنید" @@ -13255,13 +13270,13 @@ msgstr "ایجاد پیش فاکتور تامین کننده" msgid "Create Tax Template" msgstr "ایجاد الگوی مالیاتی" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "جدول زمانی ایجاد کنید" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "ایجاد کاربر" @@ -13270,7 +13285,7 @@ msgstr "ایجاد کاربر" msgid "Create User Permission" msgstr "ایجاد مجوز کاربر" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "ایجاد کاربران" @@ -13298,11 +13313,11 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر قالب." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "ایجاد پیش فاکتور های مشتری" @@ -13426,17 +13441,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "بستانکار" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "بستانکار (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "بستانکار ({0})" @@ -13587,7 +13602,7 @@ msgstr "یادداشت بستانکاری {0} به طور خودکار ایجا #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "بستانکار به" @@ -13656,7 +13671,7 @@ msgstr "وزن معیارها" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13780,7 +13795,7 @@ msgstr "پیمانه" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13789,7 +13804,7 @@ msgstr "پیمانه" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14656,7 +14671,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" @@ -15137,17 +15152,17 @@ msgstr "مدیر محترم سیستم" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "بدهکار" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "بدهکار (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "بدهکار ({0})" @@ -15213,7 +15228,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" @@ -15221,7 +15236,7 @@ msgstr "بدهی به" msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "بدهی و اعتبار برای {0} #{1} برابر نیست. تفاوت {2} است." @@ -15370,7 +15385,7 @@ msgstr "پیش‌فرض پیش‌فرض حساب دریافت شده" msgid "Default BOM" msgstr "BOM پیش‌فرض" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگوی آن فعال باشد" @@ -15378,7 +15393,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15713,15 +15728,15 @@ msgstr "منطقه پیش‌فرض" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. شما باید اسناد پیوند داده شده را لغو کنید یا یک مورد جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. برای استفاده از یک UOM پیش‌فرض متفاوت، باید یک آیتم جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای گونه «{0}» باید مانند الگوی «{1}» باشد" @@ -16176,7 +16191,7 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" @@ -16252,7 +16267,7 @@ msgstr "انبار تحویل" msgid "Delivery to" msgstr "تحویل به" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "انبار تحویل برای آیتم موجودی {0} مورد نیاز است" @@ -16370,7 +16385,7 @@ msgstr "مبلغ مستهلک شده" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "استهلاک" @@ -16423,7 +16438,7 @@ msgstr "وضعیت ثبت استهلاک" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "حساب هزینه استهلاک" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "حساب هزینه استهلاک باید یک حساب درآمد یا هزینه باشد." @@ -16899,7 +16914,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ثبت افتتاحیه است" @@ -17157,7 +17172,7 @@ msgstr "غیرفعال کردن انتخاب‌گر شماره سریال و د msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" @@ -17165,11 +17180,11 @@ msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی‌توان برای این تراکنش استفاده کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمت‌ها می‌شود زیرا این {} یک انتقال داخلی است" @@ -17528,7 +17543,7 @@ msgstr "تنظیمات ارسال" msgid "Disposal Date" msgstr "تاریخ دفع" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17795,7 +17810,7 @@ msgstr " نوع سند" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "نوع سند قبلاً به عنوان بعد استفاده شده است" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" @@ -18214,7 +18229,7 @@ msgstr "گروه آیتم تکراری" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" @@ -18223,7 +18238,7 @@ msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "تکرار پروژه با تسک‌ها" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "فاکتورهای فروش تکراری پیدا شد" @@ -18831,7 +18846,7 @@ msgstr "خالی" msgid "Ems(Pica)" msgstr "امز (پیکا)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "برای رزرو موجودی جزئی، Allow Partial Reservation را در تنظیمات موجودی فعال کنید." @@ -18847,7 +18862,7 @@ msgstr "زمان‌بندی قرار را فعال کنید" msgid "Enable Auto Email" msgstr "ایمیل خودکار را فعال کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "سفارش مجدد خودکار را فعال کنید" @@ -19052,7 +19067,7 @@ msgstr "تاریخ بازخرید" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19310,7 +19325,7 @@ msgstr "ارگ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -19358,7 +19373,7 @@ msgstr "خطا در ارزیابی فرمول معیار" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "خطا هنگام ارسال ورودی های استهلاک" @@ -19433,7 +19448,7 @@ msgstr "از محل کارخانه" msgid "Example URL" msgstr "URL مثال" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "نمونه ای از یک سند پیوندی: {0}" @@ -19448,7 +19463,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می‌شود. اگر همیشه می‌خواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است." @@ -19502,8 +19517,8 @@ msgstr "سود یا ضرر تبدیل" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "سود/زیان تبدیل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "مبلغ سود/زیان تبدیل از طریق {0} رزرو شده است" @@ -19657,7 +19672,7 @@ msgstr "مصاحبه خروج برگزار شد" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "گسترش همه" @@ -19701,7 +19716,7 @@ msgstr "تاریخ بسته شدن مورد انتظار" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل قابل انتظار" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "تاریخ تحویل مورد انتظار باید پس از تاریخ سفارش فروش باشد" @@ -19779,7 +19794,7 @@ msgstr "ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید" msgid "Expense" msgstr "هزینه" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود یا زیان\" باشد" @@ -19802,6 +19817,8 @@ msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19818,10 +19835,11 @@ msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "حساب هزینه" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "حساب هزینه جا افتاده است" @@ -20473,7 +20491,7 @@ msgstr "خدمات مالی" msgid "Financial Statements" msgstr "صورت های مالی" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "سال مالی شروع می‌شود" @@ -20534,15 +20552,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20918,7 +20936,7 @@ msgstr "برای تامین کننده پیش‌فرض (اختیاری)" msgid "For Item" msgstr "برای آیتم" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20959,7 +20977,7 @@ msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21065,7 +21083,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21668,7 +21686,7 @@ msgstr "UOM سوخت" msgid "Fulfilled" msgstr "برآورده شد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "تحقق" @@ -21799,7 +21817,7 @@ msgstr "مرجع پرداخت آینده" msgid "Future Payments" msgstr "پرداخت های آینده" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "تاریخ آینده مجاز نیست" @@ -21815,7 +21833,7 @@ msgstr "تراز دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "ثبت در دفتر کل" @@ -21960,7 +21978,7 @@ msgstr "مقایسه دفتر کل و دفتر پرداخت" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "عدم تطابق دفتر کل و دفتر پرداخت" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "داده های نسخه ی نمایشی را برای کاوش ایجاد کنید" @@ -22921,7 +22939,7 @@ msgstr "هکتوپاسکال" msgid "Height (cm)" msgstr "ارتفاع (سانتی متر)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "سلام،" @@ -22960,11 +22978,11 @@ msgstr "متن راهنما" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "در اینجا گزینه‌هایی برای ادامه وجود دارد:" @@ -23017,7 +23035,7 @@ msgstr "پنهان کردن شناسه مالیاتی مشتری از تراکن msgid "Hide Images" msgstr "مخفی کردن تصاویر" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23344,7 +23362,7 @@ msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان قبلاً در نرخ چاپ / مبلغ چاپ در نظر گرفته می‌شود" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "در صورت علامت زدن، داده‌های نمایشی را برای شما ایجاد می‌کنیم تا سیستم را کاوش کنید. این داده های نمایشی را می‌توان بعداً پاک کرد." @@ -23487,7 +23505,7 @@ msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربرا msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "اگر نه، می‌توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید" @@ -23512,7 +23530,7 @@ msgstr "اگر BOM منجر به مواد ضایعات شود، انبار ضا msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش‌گذاری صفر در این ثبت تراکنش می‌شود، لطفاً \"نرخ ارزش‌گذاری صفر مجاز\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید." @@ -24426,7 +24444,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌ها برای زیر مونتاژ ها" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24510,7 +24528,7 @@ msgstr "تعداد موجودی نادرست پس از تراکنش" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "دسته نادرست مصرف شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24568,7 +24586,7 @@ msgstr "نوع تراکنش نادرست" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "انبار نادرست" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "تعداد اشتباهی از ثبت‌های دفتر کل پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." @@ -24726,13 +24744,13 @@ msgstr "درج رکوردهای جدید" msgid "Inspected By" msgstr "بازرسی توسط" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "بازرسی رد شد" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "بازرسی مورد نیاز است" @@ -24749,7 +24767,7 @@ msgstr "بازرسی قبل از تحویل لازم است" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "بازرسی قبل از خرید الزامی است" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "ارسال بازرسی" @@ -24828,8 +24846,8 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" @@ -24837,12 +24855,12 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" @@ -24980,11 +24998,11 @@ msgstr "مشتری داخلی" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "تامین کننده داخلی برای شرکت {0} از قبل وج msgid "Internal Transfer" msgstr "انتقال داخلی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد" @@ -25028,7 +25046,7 @@ msgstr "نقل و انتقالات داخلی" msgid "Internal Work History" msgstr "سابقه کار داخلی" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش‌فرض شرکت قابل انجام است" @@ -25058,8 +25076,8 @@ msgstr "بی اعتبار" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" @@ -25076,7 +25094,7 @@ msgstr "مبلغ نامعتبر" msgid "Invalid Attribute" msgstr "ویژگی نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" @@ -25092,13 +25110,13 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -25106,7 +25124,7 @@ msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" msgid "Invalid Credentials" msgstr "گواهی نامه نامعتبر" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" @@ -25135,12 +25153,12 @@ msgstr "مبلغ ناخالص خرید نامعتبر است" msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "پیش‌فرض های آیتم نامعتبر" @@ -25154,7 +25172,7 @@ msgstr "ثبت‌های دفتر نامعتبر" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر" @@ -25186,11 +25204,11 @@ msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" @@ -25198,7 +25216,7 @@ msgstr "مقدار نامعتبر" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "فاکتورهای فروش نامعتبر" @@ -25207,7 +25225,7 @@ msgstr "فاکتورهای فروش نامعتبر" msgid "Invalid Schedule" msgstr "زمان‌بندی نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "قیمت فروش نامعتبر" @@ -25236,11 +25254,11 @@ msgstr "مبلغ نامعتبر در ثبت‌های حسابداری {} {} بر msgid "Invalid condition expression" msgstr "عبارت شرط نامعتبر است" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "دلیل از دست رفتن نامعتبر {0}، لطفاً یک دلیل از دست رفتن جدید ایجاد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر (. از دست رفته) برای {0}" @@ -25263,7 +25281,7 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." @@ -25459,7 +25477,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26132,7 +26150,7 @@ msgstr "تاریخ صادر شدن" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "صدور را نمی‌توان به یک مکان انجام داد. لطفاً کارمند را وارد کنید تا دارایی {0} را صادر کند" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." @@ -26186,7 +26204,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26543,7 +26561,7 @@ msgstr "کد آیتم را نمی‌توان برای شماره سریال تغ msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "کد آیتم در ردیف شماره {0} مورد نیاز است" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "کد آیتم: {0} در انبار {1} موجود نیست." @@ -26970,8 +26988,11 @@ msgstr "نام گذاری آیتم توسط" msgid "Item Price" msgstr "قیمت آیتم" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "تنظیمات قیمت آیتم" @@ -26983,7 +27004,7 @@ msgstr "تنظیمات قیمت آیتم" msgid "Item Price Stock" msgstr "موجودی قیمت آیتم" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت آیتم برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد" @@ -26991,7 +27012,7 @@ msgstr "قیمت آیتم برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه ش msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، آیتم، دسته، UOM، مقدار و تاریخ‌ها ظاهر می‌شود." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" @@ -27169,7 +27190,7 @@ msgstr "تنظیمات گونه آیتم" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} در حال حاضر با همان ویژگی ها وجود دارد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "گونه‌های آیتم به روز شد" @@ -27235,7 +27256,7 @@ msgstr "جزئیات مورد و گارانتی" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "آیتم دارای گونه است." @@ -27261,7 +27282,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی‌توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "ارسال مجدد ارزیابی آیتم در حال انجام است. گزارش ممکن است ارزش گذاری اقلام نادرست را نشان دهد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} با همان ویژگی ها وجود دارد" @@ -27300,7 +27321,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "آیتم {0} را نمی‌توان بیش از {1} در مقابل سفارش کلی {2} سفارش داد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "آیتم {0} وجود ندارد" @@ -27308,11 +27329,11 @@ msgstr "آیتم {0} وجود ندارد" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "مورد {0} در سیستم وجود ندارد یا منقضی شده است" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "آیتم {0} وجود ندارد." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "آیتم {0} چندین بار وارد شده است." @@ -27324,11 +27345,11 @@ msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "مورد {0} غیرفعال شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسیده است" @@ -27336,15 +27357,15 @@ msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسید msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجودی نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "مورد {0} قبلاً در برابر سفارش فروش {1} رزرو شده/تحویل شده است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "آیتم {0} لغو شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "آیتم {0} غیرفعال است" @@ -27352,7 +27373,7 @@ msgstr "آیتم {0} غیرفعال است" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم سریالی نیست" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم موجودی نیست" @@ -27368,11 +27389,11 @@ msgstr "آیتم {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده ا msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "آیتم {0} باید یک آیتم دارایی ثابت باشد" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "مورد {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -27396,7 +27417,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "آیتم {} وجود ندارد." @@ -27536,7 +27557,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "آیتم‌ها را نمی‌توان به روز کرد زیرا سفارش پیمانکاری فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -27573,7 +27594,7 @@ msgstr "موارد برای رزرو" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "آیتم‌های زیر این انبار پیشنهاد خواهد شد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28289,7 +28310,7 @@ msgstr "تابلوی امتیازات" msgid "Leads" msgstr "سرنخ ها" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "سرنخ‌ها به شما کمک می‌کنند کسب‌وکار داشته باشید، همه مخاطبین خود و موارد دیگر را به عنوان سرنخ‌های خود اضافه کنید" @@ -28562,7 +28583,7 @@ msgstr "پلاک وسیله نقلیه" msgid "Likes" msgstr "دوست دارد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "از حد عبور کرد" @@ -28647,7 +28668,7 @@ msgstr "فاکتورهای مرتبط" msgid "Linked Location" msgstr "مکان پیوند داده شده" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "مرتبط با اسناد ارسالی" @@ -29023,6 +29044,12 @@ msgstr "مرکز هزینه اصلی {0} را نمی‌توان در جدول ف msgid "Maintain Asset" msgstr "حفظ دارایی" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29359,7 +29386,7 @@ msgstr "مدیریت" msgid "Manage cost of operations" msgstr "مدیریت هزینه عملیات" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "سفارش‌های خود را مدیریت کنید" @@ -29406,7 +29433,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -29422,7 +29449,7 @@ msgstr "اجباری برای ترازنامه" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "اجباری برای حساب سود و زیان" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "گمشده اجباری" @@ -29602,7 +29629,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30021,7 +30048,7 @@ msgstr "آیتم طرح درخواست مواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع درخواست مواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است." @@ -30242,7 +30269,7 @@ msgstr "حداکثر استفاده" msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "حداکثر تخفیف برای آیتم {0} {1}% است" @@ -30312,7 +30339,7 @@ msgstr "مگاژول" msgid "Megawatt" msgstr "مگاوات" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "نرخ ارزش‌گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید." @@ -30430,7 +30457,7 @@ msgstr "پیامی برای کاربران ارسال می‌شود تا وضع msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می‌شوند" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30707,19 +30734,19 @@ msgstr "دقایق" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "هزینه های متفرقه" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" @@ -31234,11 +31261,11 @@ msgstr "برنامه چند لایه" msgid "Multiple Variants" msgstr "چندین گونه" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "چندین حساب انبار" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" @@ -31389,7 +31416,7 @@ msgstr "پیشوند سری نامگذاری" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "نام گذاری سری ها و پیش‌فرض های قیمت" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "سری نامگذاری اجباری است" @@ -31428,15 +31455,15 @@ msgstr "گاز طبیعی" msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری منفی مجاز نیست" @@ -31519,40 +31546,40 @@ msgstr "مبلغ خالص (ارز شرکت)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "ارزش خالص دارایی به عنوان" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "نقدی خالص حاصل از تامین مالی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "وجه نقد خالص حاصل از سرمایه گذاری" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "وجه نقد خالص حاصل از عملیات" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "تغییر خالص در حساب های پرداختنی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "تغییر خالص در حساب های دریافتنی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "تغییر خالص در وجه نقد" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "تغییر خالص در حقوق صاحبان موجودی" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "تغییر خالص در دارایی ثابت" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "تغییر خالص موجودی" @@ -31718,7 +31745,7 @@ msgstr "وزن خالص" msgid "Net Weight UOM" msgstr "وزن خالص UOM" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل" @@ -31815,7 +31842,7 @@ msgstr "هزینه های جدید" msgid "New Income" msgstr "درآمد جدید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32005,11 +32032,11 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "هیچ مشتری با گزینه‌های انتخاب شده یافت نشد." @@ -32022,11 +32049,11 @@ msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "هیچ یادداشت تحویلی برای مشتری انتخاب نشده است {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "هیچ موردی با بارکد {0} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "آیتمی با شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -32054,14 +32081,14 @@ msgstr "بدون یادداشت" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "بدون مجوز و اجازه" @@ -32095,7 +32122,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" @@ -32120,11 +32147,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "هیچ دستور کار ایجاد نشد" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "ثبت حسابداری برای انبارهای زیر وجود ندارد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل با شماره سریال نمی‌تواند تضمین شود" @@ -32308,7 +32335,7 @@ msgstr "هیچ رکوردی در جدول پرداخت ها یافت نشد" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "موجودی رزرو شده ای برای لغو رزرو وجود ندارد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32327,7 +32354,7 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -32376,7 +32403,7 @@ msgstr "غیر صفرها" msgid "None" msgstr "هیچ کدام" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "هیچ یک از آیتم‌ها هیچ تغییری در مقدار یا ارزش ندارند." @@ -32392,7 +32419,7 @@ msgstr "عدد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32405,8 +32432,8 @@ msgstr "مجاز نیست" msgid "Not Applicable" msgstr "قابل اجرا نیست" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "در دسترس نیست" @@ -32495,8 +32522,8 @@ msgstr "موجود نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "غیر مجاز" @@ -32513,10 +32540,10 @@ msgstr "غیر مجاز" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "یادداشت" @@ -32543,7 +32570,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است" @@ -32551,7 +32578,7 @@ msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «ح msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی‌توان در مقابل گروه‌ها ثبت حسابداری انجام داد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "توجه: برای ادغام آیتم‌ها، یک تطبیق موجودی جداگانه برای آیتم قدیمی {0} ایجاد کنید" @@ -32808,7 +32835,7 @@ msgstr "اجاره دفتر کار" msgid "Offsetting Account" msgstr "تسویه حساب" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "جبران برای بعد حسابداری" @@ -33106,7 +33133,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "رویدادهای باز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "نمای فرم را باز کنید" @@ -33181,7 +33208,7 @@ msgstr "دستور کارهای باز" msgid "Open a new ticket" msgstr "یک بلیط جدید باز کنید" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاح" @@ -33191,12 +33218,12 @@ msgstr "افتتاح" msgid "Opening & Closing" msgstr "افتتاحیه و اختتامیه" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "افتتاحیه (بس)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "افتتاحیه (بدهی)" @@ -33279,7 +33306,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "باز شدن مورد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33813,7 +33840,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "سفارش‌ها" @@ -34074,7 +34101,7 @@ msgstr "خروجی" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "اضافه صورتحساب مجاز (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34092,11 +34119,11 @@ msgstr "اضافه تحویل/دریافت مجاز (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "اجازه برداشت بیش از حد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "بیش از رسید" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "بیش از رسید/تحویل {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." @@ -34111,11 +34138,11 @@ msgstr "بیش از کمک هزینه انتقال" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید." @@ -34241,7 +34268,7 @@ msgstr "آیتم تامین شده سفارش خرید" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34319,15 +34346,15 @@ msgstr "لاگ ادغام فاکتور POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاکتور POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور POS توسط کاربر {} ایجاد نشده است" @@ -34340,7 +34367,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34402,8 +34429,8 @@ msgstr "نمایه POS" msgid "POS Profile User" msgstr "کاربر نمایه POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34411,7 +34438,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" @@ -34453,11 +34480,11 @@ msgstr "تنظیمات POS" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34506,7 +34533,7 @@ msgstr "آیتم بسته بندی شده" msgid "Packed Items" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده را نمی‌توان به صورت داخلی منتقل کرد" @@ -34898,12 +34925,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "رزرو جزئی موجودی" @@ -35089,7 +35116,7 @@ msgstr "قطعات در میلیون" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35137,7 +35164,7 @@ msgstr "ارز حساب طرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" @@ -35248,7 +35275,7 @@ msgstr "آیتم خاص طرف" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35265,7 +35292,7 @@ msgstr "آیتم خاص طرف" msgid "Party Type" msgstr "نوع طرف" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35422,7 +35449,7 @@ msgstr "تنظیمات پرداخت کننده" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "پرداخت" @@ -35553,7 +35580,7 @@ msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." @@ -35949,7 +35976,7 @@ msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "مبلغ پرداختی نمی‌تواند کمتر یا مساوی 0 باشد" @@ -36813,7 +36840,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنی msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "لطفاً نقش {1} را به کاربر {0} اضافه کنید." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه {0} را ویرایش کنید." @@ -36821,7 +36848,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" @@ -36887,7 +36914,7 @@ msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را به یک حساب گروهی تبدیل کنید." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید." @@ -36899,7 +36926,7 @@ msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «به‌روزرس msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید" @@ -36907,11 +36934,11 @@ msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای آیتم {0} ایجاد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "لطفاً قبل از ادغام {1} در {2}، باندل محصول {0} را حذف کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36945,11 +36972,11 @@ msgstr "لطفاً فقط در صورتی فعال کنید که تأثیرات msgid "Please enable pop-ups" msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد" @@ -36973,8 +37000,8 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دری msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" @@ -36982,11 +37009,11 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" @@ -36994,7 +37021,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" @@ -37056,7 +37083,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" @@ -37068,7 +37095,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش‌فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -37100,15 +37127,15 @@ msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "لطفاً {schedule_date} را وارد کنید." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر را وارد کنید" @@ -37168,8 +37195,8 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می‌خواهید ه msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"UOM وزن\" را همراه با وزن ذکر کنید." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} ذکر کنید" @@ -37206,12 +37233,12 @@ msgstr "لطفا اول ذخیره کنید" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" @@ -37219,7 +37246,7 @@ msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "لطفاً BOM را برای مورد در ردیف {0} انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "لطفاً BOM را در قسمت BOM برای مورد {item_code} انتخاب کردن کنید." @@ -37297,15 +37324,15 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "لطفاً ابتدا انبار نگهداری نمونه را در تنظیمات انبار انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "لطفاً شماره‌های سریال/دسته را برای رزرو انتخاب کنید یا رزرو براساس تعداد را تغییر دهید." @@ -37317,7 +37344,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای م msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش‌فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -37495,15 +37522,15 @@ msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "لطفاً \"اعمال تخفیف اضافی\" را تنظیم کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" @@ -37511,7 +37538,7 @@ msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37534,7 +37561,7 @@ msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" msgid "Please set Company" msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً حساب‌های مربوط به استهلاک را در دسته دارایی {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید." @@ -37552,7 +37579,7 @@ msgstr "لطفاً کد مالی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کن msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37594,7 +37621,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید." @@ -37615,7 +37642,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "لطفاً یک آدرس در شرکت \"%s\" تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "لطفاً یک حساب هزینه در جدول آیتم‌ها تنظیم کنید" @@ -37631,19 +37658,19 @@ msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی و کد مالی شرکت {0} را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" @@ -37659,7 +37686,7 @@ msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض را در شرکت {0} ت msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "لطفاً UOM پیش‌فرض را در تنظیمات موجودی تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض کالاهای فروخته‌شده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید" @@ -37676,7 +37703,7 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" @@ -37743,7 +37770,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را در BOM Creator {1} تنظیم کنید" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "لطفاً {0} را در شرکت {1} برای محاسبه سود / زیان تبدیل تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37751,7 +37778,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." @@ -37759,7 +37786,7 @@ msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود ب msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید" @@ -37770,7 +37797,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -37783,7 +37810,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا یک {0} را مشخص کنید." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخص کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش‌گذاری یا هر دو را مشخص کنید" @@ -37971,7 +37998,7 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38018,7 +38045,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "تاریخ ارسال نمی‌تواند تاریخ آینده باشد" @@ -38471,7 +38498,7 @@ msgstr "قیمت به UOM وابسته نیست" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "قیمت هر واحد ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." @@ -38825,7 +38852,7 @@ msgstr "تنظیمات چاپ" msgid "Print Style" msgstr "سبک چاپ" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "چاپ UOM بعد از مقدار" @@ -38843,7 +38870,7 @@ msgstr "چاپ و لوازم التحریر" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مبلغ صفر" @@ -39500,7 +39527,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39737,7 +39764,7 @@ msgstr "مقدار پیش بینی شده" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "پروژه ها" @@ -40145,7 +40172,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40218,7 +40245,7 @@ msgstr "آیتم سفارش خرید" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "آیتم سفارش خرید تامین شده" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "مرجع آیتم سفارش خرید در رسید پیمانکاری فرعی وجود ندارد {0}" @@ -40284,7 +40311,7 @@ msgstr "سفارش‌های خرید برای صورتحساب" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "سفارش خرید برای دریافت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" @@ -40394,7 +40421,7 @@ msgstr "روند رسید خرید" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "رسید خرید هیچ موردی ندارد که حفظ نمونه برای آن فعال باشد." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "رسید خرید {0} ایجاد شد." @@ -40499,7 +40526,7 @@ msgstr "کاربر خرید" msgid "Purchase Value" msgstr "ارزش خرید" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "سفارش‌های خرید به شما کمک می‌کند تا خریدهای خود را برنامه ریزی و پیگیری کنید" @@ -40515,7 +40542,7 @@ msgstr "خریدها" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "خرید" @@ -41405,7 +41432,7 @@ msgstr "گزینه‌های پرسمان" msgid "Query Route String" msgstr "رشته مسیر پرسمان" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "اندازه صف باید بین 5 تا 100 باشد" @@ -41530,20 +41557,20 @@ msgstr "پیش فاکتور به" msgid "Quotation Trends" msgstr "روند پیش فاکتور" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "پیش فاکتور {0} لغو شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "پیش فاکتور {0} از نوع {1} نیست" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "پیش فاکتور ها" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "پیشنهادها، پیشنهادهایی هستند که شما برای مشتریان خود ارسال کرده اید" @@ -42382,8 +42409,8 @@ msgstr "لیست گیرنده خالی است لطفا لیست گیرنده ا msgid "Receiving" msgstr "دریافت کننده" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "سفارش‌های اخیر" @@ -42679,7 +42706,7 @@ msgstr "تاریخ مراجعه" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42986,7 +43013,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شریک فروش ارجاعی" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" @@ -43194,7 +43221,7 @@ msgstr "ملاحظات" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43232,7 +43259,7 @@ msgstr "حذف ثبت SABB" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "آیتم‌های بدون تغییر در مقدار یا ارزش حذف شدند." @@ -43430,7 +43457,7 @@ msgstr "نوع گزارش اجباری است" msgid "Report View" msgstr "نمای گزارش" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "گزارش یک مشکل" @@ -43924,7 +43951,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی: مقدار مواد اولیه برای ساخت آیتم‌های قرارداد فرعی شده." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "تعداد رزرو شده باید بیشتر از تعداد تحویل شده باشد." @@ -43940,7 +43967,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -43956,11 +43983,11 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" @@ -43972,7 +43999,7 @@ msgstr "موجودی رزرو شده برای مواد اولیه" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "موجودی رزرو شده برای زیر مونتاژ" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "انبار رزرو شده برای آیتم {item_code} در مواد خام عرضه شده الزامی است." @@ -44360,7 +44387,7 @@ msgstr "تعداد برگشت" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "تعداد بازگرداندن از انبار مرجوعی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44541,10 +44568,13 @@ msgstr " نقش مجاز به Over Bill" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "نقش مجاز به تحویل/دریافت بیش از حد" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44757,8 +44787,8 @@ msgstr "زیان گرد کردن مجاز" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "زیان گرد کردن مجاز باید بین 0 و 1 باشد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "گرد کردن ثبت سود/زیان برای انتقال موجودی" @@ -44786,11 +44816,11 @@ msgstr "مسیریابی" msgid "Routing Name" msgstr "نام مسیریابی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "ردیف #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "ردیف شماره {0}:" @@ -44798,11 +44828,11 @@ msgstr "ردیف شماره {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد {2} برگرداند" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "ردیف # {0}: لطفاً باندل سریال و دسته را برای آیتم {1} اضافه کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44814,17 +44844,17 @@ msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی‌تواند بیشتر از نرخ است msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "ردیف #{0}: یک ورودی سفارش مجدد از قبل برای انبار {1} با نوع سفارش مجدد {2} وجود دارد." @@ -44837,15 +44867,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی است." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار مرجوعی نمی‌توانند یکسان باشند" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44878,7 +44908,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "ردیف #{0}: BOM برای آیتم پیمانکاری فرعی {0} مشخص نشده است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده است." @@ -44886,27 +44916,27 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44966,7 +44996,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: ورودی تکراری در منابع {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ تحویل مورد انتظار نمی‌تواند قبل از تاریخ سفارش خرید باشد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب هزینه برای مورد {1} تنظیم نشده است. {2}" @@ -44986,7 +45016,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: آیتم کالای تمام شده {1} باید یک آ msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "ردیف #{0}: کالای تمام شده باید {1} باشد" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: مرجع کالای تمام شده برای آیتم ضایعات {1} اجباری است." @@ -45022,11 +45052,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم سریال/دسته‌ای نیست. نمی‌تواند یک شماره سریال / شماره دسته در مقابل آن داشته باشد." @@ -45050,11 +45084,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است" @@ -45082,11 +45116,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در آیتم‌های ا msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیش‌فرض در اصلی شرکت به‌روزرسانی کنید." @@ -45099,31 +45133,33 @@ msgstr "ردیف #{0}: تعداد با {1} افزایش یافت" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی‌تواند صفر باشد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45137,7 +45173,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خ msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش‌های فروش، فاکتور فروش، ثبت دفتر روزنامه یا اخطار بدهی باشد" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: مقدار رد شده را نمی‌توان برای آیتم ضایعات {1} تنظیم کرد." @@ -45149,42 +45185,42 @@ msgstr "ردیف #{0}: انبار مرجوعی برای مورد رد شده ا msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم ضایعات نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} به دسته {2} تعلق ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای آیتم {2} در {3} {4} موجود نیست یا ممکن است در {5} دیگری رزرو شده باشد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی‌تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" @@ -45204,19 +45240,19 @@ msgstr "ردیف #{0}: وضعیت اجباری است" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور {2} باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای آیتم {1} در مقابل دسته غیرفعال شده {2} رزرو کرد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای یک کالای غیر موجودی رزرو کرد {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رزرو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." @@ -45224,20 +45260,20 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو ش msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقابل دسته {2} در انبار {3} موجود نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45277,39 +45313,39 @@ msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجباری است" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "ردیف #{idx}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی‌توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "ردیف #{idx}: نرخ آیتم براساس نرخ ارزش‌گذاری به‌روزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} نمی‌تواند برای مورد {item_code} منفی باشد." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} اجباری است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} در مرجوعی خرید مجاز نیست." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45345,7 +45381,7 @@ msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص ده msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "ردیف #{}: لطفاً از دفتر مالی دیگری استفاده کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست زیرا در صورتحساب اصلی تراکنش نشده است." @@ -45357,7 +45393,7 @@ msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی ن msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." @@ -45365,8 +45401,8 @@ msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فا msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "ردیف #{}: مورد {} قبلاً انتخاب شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "ردیف #{}: {}" @@ -45374,7 +45410,7 @@ msgstr "ردیف #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "ردیف #{}: {} {} وجود ندارد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "ردیف #{}: {} {} به شرکت {} تعلق ندارد. لطفاً {} معتبر را انتخاب کنید." @@ -45406,7 +45442,7 @@ msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی‌توان بیش از {2} در msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "ردیف {0}# آیتم {1} در جدول «مواد خام تامین شده» در {2} {3} یافت نشد" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "ردیف {0}: تعداد پذیرفته شده و تعداد رد شده نمی‌توانند همزمان صفر باشند." @@ -45446,11 +45482,11 @@ msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای آیتم {1} یافت msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی‌توانند صفر باشند" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -45470,11 +45506,11 @@ msgstr "ردیف {0}: واحد پول BOM #{1} باید برابر با ارز msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی‌توان با یک {1} پیوند داد" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی‌توانند یکسان باشند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -45483,7 +45519,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" @@ -45516,7 +45552,7 @@ msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان اجباری است." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان {1} با {2} همپوشانی دارد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: از انبار برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" @@ -45532,11 +45568,11 @@ msgstr "ردیف {0}: مقدار ساعت باید بزرگتر از صفر با msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "ردیف {0}: مرجع نامعتبر {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات آیتم بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "ردیف {0}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزش‌گذاری به‌روزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است" @@ -45608,7 +45644,7 @@ msgstr "ردیف {0}: لطفاً حالت پرداخت را در جدول پرد msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "ردیف {0}: لطفاً کد صحیح را در حالت پرداخت {1} تنظیم کنید" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "ردیف {0}: پروژه باید مانند آنچه در صفحه زمان تنظیم شده است: {1} باشد." @@ -45644,11 +45680,11 @@ msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی‌توان تغییر داد زیرا ا msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی شده برای مواد خام اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45656,7 +45692,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45673,7 +45709,7 @@ msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است" @@ -45685,7 +45721,7 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری { msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمی‌تواند مانند {3} (حساب طرف) {4}" @@ -45701,7 +45737,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمی‌تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{2}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45727,7 +45763,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر ادغام می‌شوند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -45735,7 +45771,7 @@ msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در رد msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "ردیف‌ها: {0} دارای \"ثبت پرداخت\" به عنوان reference_type هستند. این نباید به صورت دستی تنظیم شود." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ثبت پرداخت معتبر یا ثبت دفتر روزنامه اشاره کند." @@ -46056,27 +46092,27 @@ msgstr "تراکنش‌های فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "فاکتور فروش، پرداخت ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "فاکتور فروش ارسال نشده است" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور فروش توسط کاربر {} ایجاد نشده است" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46084,7 +46120,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش فروش حذف شود" @@ -46198,7 +46234,7 @@ msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46312,11 +46348,11 @@ msgstr "روند سفارش فروش" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "سفارش فروش برای آیتم {0} لازم است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -46324,7 +46360,7 @@ msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "سفارش فروش {0} معتبر نیست" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "سفارش فروش {0} {1} است" @@ -46493,7 +46529,7 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش" msgid "Sales Person" msgstr "شخص فروش" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46747,7 +46783,7 @@ msgstr "همان شرکت بیش از یک بار وارد می‌شود" msgid "Same Item" msgstr "آیتم مشابه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است." @@ -47090,7 +47126,7 @@ msgstr "هزینه مواد قراضه (ارز شرکت)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "انبار ضایعات" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "تاریخ اسقاط نمی‌تواند قبل از تاریخ خرید باشد" @@ -47159,7 +47195,7 @@ msgstr "نقش ثانویه" msgid "Secretary" msgstr "منشی" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "بخش" @@ -47453,7 +47489,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -47527,7 +47563,7 @@ msgstr "انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قابل msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -47764,7 +47800,7 @@ msgstr "تنظیمات آیتم سریال و دسته ای" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "باندل سریال / دسته جا افتاده" @@ -47874,7 +47910,7 @@ msgstr "دفتر شماره سریال" msgid "Serial No Range" msgstr "محدوده شماره سریال" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -47914,7 +47950,7 @@ msgstr "شماره سریال و دسته" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "انتخاب‌گر شماره سریال و دسته زمانی که فیلدهای شماره سریال / دسته فعال شده‌اند، قابل استفاده نیست." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "شماره سریال اجباری است" @@ -47943,7 +47979,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -47951,7 +47987,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "شماره سریال {0} در {1} {2} وجود ندارد، بنابراین نمی‌توانید آن را در برابر {1} {2} برگردانید" @@ -47967,7 +48003,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} تا {1} تحت ضمانت است" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "شماره سریال {0} یافت نشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "شماره سریال: {0} قبلاً در صورتحساب POS دیگری تراکنش شده است." @@ -47988,11 +48024,11 @@ msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "شماره های سریال و دسته ها" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید." @@ -48066,15 +48102,15 @@ msgstr "سریال و دسته" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "باندل سریال و دسته {0} قبلاً در {1} {2} استفاده شده است." @@ -48806,7 +48842,7 @@ msgstr "مستقر شده" msgid "Setup" msgstr "راه‌اندازی" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "سازمان خود را راه‌اندازی کنید" @@ -49027,7 +49063,7 @@ msgstr "نام آدرس حمل و نقل" msgid "Shipping Address Template" msgstr "الگوی آدرس حمل و نقل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "آدرس حمل و نقل به {0} تعلق ندارد" @@ -49679,7 +49715,7 @@ msgstr "آدرس انبار منبع" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "انبار منبع برای آیتم {0} اجباری است." @@ -49843,7 +49879,7 @@ msgstr "نام مرحله" msgid "Stale Days" msgstr "روزهای کهنه" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "روزهای قدیمی باید از 1 شروع شود." @@ -49862,7 +49898,7 @@ msgstr "هزینه های رتبه بندی استاندارد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "فروش استاندارد" @@ -50692,7 +50728,7 @@ msgstr "موجودی دریافت شده اما صورتحساب نشده" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50703,7 +50739,7 @@ msgstr "تطبیق موجودی" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "آیتم تطبیق موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "تطبیق‌های موجودی" @@ -50738,15 +50774,15 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50755,13 +50791,13 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" msgid "Stock Reservation" msgstr "رزرو موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "ثبت‌های رزرو موجودی لغو شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" @@ -50769,17 +50805,17 @@ msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "ثبت رزرو موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "ثبت رزرو موجودی قابل به‌روزرسانی نیست زیرا تحویل داده شده است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." @@ -50787,7 +50823,7 @@ msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرس msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "رزرو موجودی فقط می‌تواند در مقابل {0} ایجاد شود." @@ -50822,7 +50858,7 @@ msgstr "تعداد موجودی رزرو شده (در انبار UOM)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50880,6 +50916,8 @@ msgstr "تنظیمات معاملات موجودی" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50918,6 +50956,7 @@ msgstr "تنظیمات معاملات موجودی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "UOM موجودی" @@ -50938,12 +50977,9 @@ msgstr "عدم رزرو موجودی" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "موجودی Uom" @@ -51028,7 +51064,7 @@ msgstr "موجودی و تولید" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." @@ -51036,23 +51072,23 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی‌توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "موجودی برای کالای {0} در انبار {1} موجود نیست." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} در انبار {1}. مقدار موجود {2} {3}." @@ -51081,6 +51117,8 @@ msgstr "موجودی/حساب‌ها را نمی‌توان مسدود کرد ز msgid "Stone" msgstr "سنگ" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51105,6 +51143,7 @@ msgstr "سنگ" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51439,7 +51478,7 @@ msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "اقدام ارسال نشد" @@ -51673,7 +51712,7 @@ msgstr "با موفقیت تطبیق کرد" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "تامین کننده با موفقیت تنظیم شد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "UOM موجودی با موفقیت تغییر کرد، لطفاً فاکتورهای تبدیل را برای UOM جدید دوباره تعریف کنید." @@ -52030,7 +52069,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیش #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" @@ -52367,7 +52406,7 @@ msgstr "معلق" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "جابجایی بین حالت های پرداخت" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52559,7 +52598,7 @@ msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته ر msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سیستم تمامی ثبت‌ها را واکشی خواهد کرد اگر مقدار حد صفر باشد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است" @@ -52818,7 +52857,7 @@ msgstr "خطای رزرو انبار هدف" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "انبار هدف برای برخی آیتم‌ها تنظیم شده است اما مشتری، یک مشتری داخلی نیست." @@ -53057,7 +53096,7 @@ msgstr "تفکیک مالیاتی" msgid "Tax Category" msgstr "دسته مالیاتی" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "دسته مالیات به \"کل\" تغییر یافته است زیرا همه آیتم‌ها، آیتم‌های غیر موجودی هستند" @@ -53262,7 +53301,7 @@ msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه ت #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "مبلغ مشمول مالیات" @@ -53401,7 +53440,7 @@ msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده (ارز شرکت)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53461,7 +53500,7 @@ msgstr "قالب" msgid "Template Item" msgstr "آیتم الگو" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "آیتم الگو انتخاب شد" @@ -53791,7 +53830,7 @@ msgstr "دسترسی به درخواست پیش فاکتور از پورتال msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM که جایگزین خواهد شد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53843,7 +53882,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53918,7 +53957,7 @@ msgstr "اعداد برگ مطابقت ندارند" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "موارد زیر که دارای قوانین Putaway هستند، قابل استفاده نیستند:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ورودی های استهلاک را پست نکرده اند: {0}" @@ -53926,7 +53965,7 @@ msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ورودی های ا msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "ویژگی های حذف شده زیر در گونه‌ها وجود دارد اما در قالب وجود ندارد. می‌توانید گونه‌ها را حذف کنید یا ویژگی(ها) را در قالب نگه دارید." @@ -53951,15 +53990,15 @@ msgstr "وزن ناخالص بسته. معمولاً وزن خالص + وزن م msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "تعطیلات در {0} بین از تاریخ و تا تاریخ نیست" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "آیتم‌های {0} و {1} در {2} زیر موجود هستند:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54049,7 +54088,7 @@ msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "BOM های انتخاب شده برای یک مورد نیستند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ندارد." @@ -54061,8 +54100,8 @@ msgstr "مورد انتخاب شده نمی‌تواند دسته ای داشت msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "فروشنده و خریدار نمی‌توانند یکسان باشند" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} به {1} {2} مرتبط نیست" @@ -54086,7 +54125,7 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:

{1}" @@ -54099,11 +54138,11 @@ msgstr "همگام سازی در پس زمینه شروع شده است، لطف msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله پیش‌نویس باز می‌گردد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله ارسال باز می‌گردد." @@ -54300,7 +54339,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه‌اندازی را پوشش می دهد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "این سند توسط {0} {1} برای مورد {4} بیش از حد مجاز است. آیا در مقابل همان {2} {3} دیگری می سازید؟" @@ -54419,7 +54458,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54427,15 +54466,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} اسقاط شد." @@ -54443,7 +54482,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54487,7 +54526,7 @@ msgstr "این به کد آیتم گونه اضافه خواهد شد. به عن msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "این امر دسترسی کاربر به سایر رکوردهای کارمندان را محدود می‌کند" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "این {} به عنوان انتقال مواد در نظر گرفته می‌شود." @@ -54702,7 +54741,7 @@ msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" msgid "Timesheets" msgstr "جدول زمانی" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54933,7 +54972,7 @@ msgstr "به ارز" msgid "To Date" msgstr "تا تاریخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "تا تاریخ نمی‌تواند قبل از از تاریخ باشد" @@ -55122,7 +55161,7 @@ msgstr "به سهامدار" msgid "To Time" msgstr "تا زمان" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55154,11 +55193,11 @@ msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "افزودن مواد خام قرارداد فرعی شده در صورت وجود آیتم‌های گسترده شده غیرفعال است." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "برای مجاز کردن اضافه صورتحساب، «اضافه صورتحساب مجاز» را در تنظیمات حساب‌ها یا آیتم به‌روزرسانی کنید." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "برای اجازه دادن به اضافه دریافت / تحویل، \"اضافه دریافت / تحویل مجاز\" را در تنظیمات موجودی یا آیتم به روز کنید." @@ -55201,11 +55240,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "برای گنجاندن هزینه‌های زیر مونتاژ و آیتم‌های ضایعات در کالاهای نهایی در یک دستور کار بدون استفاده از کارت کار، زمانی که گزینه «استفاده از BOM چند سطحی» فعال است." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "برای ادغام، ویژگی های زیر باید برای هر دو مورد یکسان باشد" @@ -55230,9 +55269,9 @@ msgstr "برای ارسال فاکتور بدون رسید خرید، لطفاً msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ثبت‌های پیش‌فرض FB» را بردارید" @@ -55323,14 +55362,14 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55825,7 +55864,7 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل / کل گرد شده باشد" @@ -55837,7 +55876,7 @@ msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی‌تواند بیشتر msgid "Total Payments" msgstr "کل پرداخت ها" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "مقدار کل برداشت‌شده {0} بیشتر از مقدار سفارش داده‌شده {1} است. می‌توانید حد مجاز برداشت اضافی را در تنظیمات موجودی تعیین کنید." @@ -56110,11 +56149,11 @@ msgstr "وزن کل (کیلوگرم)" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات کاری" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی‌تواند بیشتر از جمع کل ({2}) باشد" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "کل درصد تخصیص داده شده برای تیم فروش باید 100 باشد" @@ -56126,7 +56165,7 @@ msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" msgid "Total hours: {0}" msgstr "کل ساعات: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی‌تواند بیشتر از {} باشد" @@ -56368,7 +56407,7 @@ msgstr "تاریخچه سالانه معاملات" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "معاملات در مقابل شرکت در حال حاضر وجود دارد! نمودار حساب ها فقط برای شرکتی بدون تراکنش قابل درون‌بُرد است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57003,7 +57042,7 @@ msgstr "واحد اندازه گیری" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "واحد اندازه گیری (UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "واحد اندازه گیری {0} بیش از یک بار در جدول ضریب تبدیل وارد شده است" @@ -57459,7 +57498,7 @@ msgstr "با موفقیت به روز شد" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "به روز شده از طریق \"Time Log\" (بر حسب دقیقه)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "به روز رسانی گونه‌ها..." @@ -57558,7 +57597,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57672,7 +57711,7 @@ msgstr "کاربر" msgid "User Details" msgstr "مشخصات کاربر" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "انجمن کاربر" @@ -57942,7 +57981,7 @@ msgstr "اعتبار و کاربرد" msgid "Validity in Days" msgstr "اعتبار به روز" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "مدت اعتبار این پیش فاکتور به پایان رسیده است." @@ -58017,11 +58056,11 @@ msgstr "نرخ ارزش‌گذاری" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری (ورودی/خروجی)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری وجود ندارد" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش‌گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ثبت‌های حسابداری برای {1} {2} لازم است." @@ -58029,7 +58068,7 @@ msgstr "نرخ ارزش‌گذاری برای آیتم {0}، برای انجام msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "در صورت ثبت موجودی افتتاحیه، نرخ ارزش‌گذاری الزامی است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری الزامی است برای آیتم {0} در ردیف {1}" @@ -58039,7 +58078,7 @@ msgstr "نرخ ارزش‌گذاری الزامی است برای آیتم {0} msgid "Valuation and Total" msgstr "ارزش گذاری و کل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش‌گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." @@ -58053,7 +58092,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -58209,7 +58248,7 @@ msgstr "واریانس ({})" msgid "Variant" msgstr "گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "خطای ویژگی گونه" @@ -58228,7 +58267,7 @@ msgstr "BOM گونه" msgid "Variant Based On" msgstr "گونه بر اساس" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "گونه بر اساس قابل تغییر نیست" @@ -58246,7 +58285,7 @@ msgstr "فیلد گونه" msgid "Variant Item" msgstr "آیتم گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "آیتم‌های گونه" @@ -58400,7 +58439,7 @@ msgstr "نما" msgid "View BOM Update Log" msgstr "مشاهده لاگ به‌روزرسانی BOM" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "مشاهده نمودار حساب ها" @@ -58555,7 +58594,7 @@ msgstr "نام سند مالی" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58582,7 +58621,7 @@ msgstr "نام سند مالی" msgid "Voucher No" msgstr "شماره سند مالی" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "شماره سند مالی الزامی است" @@ -58594,7 +58633,7 @@ msgstr "مقدار سند مالی" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع سند مالی" @@ -58626,7 +58665,7 @@ msgstr "زیرنوع سند مالی" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58830,7 +58869,7 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58962,7 +59001,7 @@ msgstr "تراز موجودی مبتنی بر انبار" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "انبار و مرجع" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "انبار را نمی‌توان حذف کرد زیرا ثبت دفتر انبار برای این انبار وجود دارد." @@ -58974,11 +59013,11 @@ msgstr "انبار برای شماره سریال قابل تغییر نیست." msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "انبار اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -58993,7 +59032,7 @@ msgstr "تراز سن و ارزش آیتم مبتنی بر انبار" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "ارزش موجودی مبتنی بر انبار" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "انبار {0} را نمی‌توان حذف کرد زیرا مقدار مورد {1} وجود دارد" @@ -59009,11 +59048,11 @@ msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "انبار {0} برای سفارش فروش {1} مجاز نیست، باید {2} باشد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "انبار {0} به هیچ حسابی مرتبط نیست، لطفاً حساب را در سابقه انبار ذکر کنید یا حساب موجودی پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "ارزش موجودی انبار قبلاً در حساب های زیر رزرو شده است:" @@ -59028,18 +59067,20 @@ msgstr "انبار: {0} متعلق به {1} نیست" msgid "Warehouses" msgstr "انبارها" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "انبارهای دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به گروه تبدیل کرد." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59064,6 +59105,7 @@ msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توا #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59106,13 +59148,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "هشدار - ردیف {0}: ساعات صورتحساب بیشتر از ساعت‌های واقعی است" @@ -59132,7 +59175,7 @@ msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ثبت موجودی msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداقل تعداد سفارش است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد" @@ -60078,7 +60121,7 @@ msgstr "بله" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "شما در حال درون‌برد داده ها برای لیست کد هستید:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." @@ -60143,7 +60186,7 @@ msgstr "می‌توانید آن را به عنوان نام ماشین یا ن msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی‌توانید هیچ تغییری در کارت کار ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "شما نمی‌توانید شماره سریال {0} را پردازش کنید زیرا قبلاً در SABB {1} استفاده شده است. {2} اگر می‌خواهید همان شماره سریال را چندین بار دریافت کنید، گزینه 'اجازه دریافت/تولید مجدد شماره سریال موجود' را در {3} فعال کنید" @@ -60159,7 +60202,7 @@ msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نم msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "شما نمی‌توانید یک {0} در دوره حسابداری بسته {1} ایجاد کنید" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "شما نمی‌توانید هیچ ورودی حسابداری را در دوره حسابداری بسته شده ایجاد یا لغو کنید {0}" @@ -60203,7 +60246,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ار msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -60231,11 +60274,11 @@ msgstr "شما برای همکاری در پروژه {0} دعوت شده اید. msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "شما یک یادداشت تحویل تکراری در ردیف وارد کرده اید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مجدد خودکار را در تنظیمات موجودی فعال کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60243,7 +60286,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده‌اید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخاب کنید." @@ -60251,7 +60294,7 @@ msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخ msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60329,7 +60372,7 @@ msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60477,7 +60520,7 @@ msgstr "ft" msgid "material_request_item" msgstr "ماده_درخواست_آیتم" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "باید بین 0 تا 100 باشد" @@ -60502,7 +60545,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "یا" @@ -60551,7 +60594,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را ا msgid "per hour" msgstr "در ساعت" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:" @@ -60580,7 +60623,7 @@ msgstr "رتبه بندی ها" msgid "received from" msgstr "دریافت شده از" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "برگردانده شده" @@ -60615,7 +60658,7 @@ msgstr "rgt" msgid "sandbox" msgstr "جعبه شنی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "فروخته شد" @@ -60623,8 +60666,8 @@ msgstr "فروخته شد" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60642,7 +60685,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -60673,12 +60716,12 @@ msgstr "خواهد بود" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جریان را انتخاب کنید" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است" @@ -60694,7 +60737,7 @@ msgstr "{0} ({1}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار برنامه ر msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، آیتم {2} را از جدول حذف کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." @@ -60726,7 +60769,7 @@ msgstr "{0} عملیات: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "درخواست {0} برای {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retain Sample بر اساس دسته است، لطفاً شماره دسته ای را دارد تا نمونه مورد را حفظ کنید" @@ -60775,7 +60818,7 @@ msgstr "{0} و {1} اجباری هستند" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} دارایی قابل انتقال نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60817,7 +60860,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} دو بار در مالیات آیتم وارد شد" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} دو بار {1} در مالیات آیتم وارد شد" @@ -60838,7 +60881,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" @@ -60846,8 +60889,8 @@ msgstr "{0} در ردیف {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} چندین بار در ردیف ها اضافه می‌شود: {1}" @@ -60882,7 +60925,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبدیل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبدیل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -60945,7 +60988,7 @@ msgstr "{0} آیتم تولید شد" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید." @@ -60961,7 +61004,7 @@ msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} ثبت‌های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیلتر کرد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است." @@ -60969,7 +61012,7 @@ msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} تا {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید." @@ -60985,16 +61028,16 @@ msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است." @@ -61026,7 +61069,7 @@ msgstr "{0} {1} به صورت دستی" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} تا حدی تطبیق کرد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ورودی موجود را لغو کنید و یک ورودی جدید ایجاد کنید." @@ -61053,7 +61096,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} قبلاً تا حدی پرداخت شده است. لطفاً از دکمه «دریافت صورتحساب معوق» یا «دریافت سفارش‌های معوق» برای دریافت آخرین مبالغ معوق استفاده کنید." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} اصلاح شده است. لطفا رفرش کنید." @@ -61074,7 +61117,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} با {2} مرتبط است، اما حساب طرف {3} است" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} لغو یا بسته شده است" @@ -61091,11 +61134,11 @@ msgstr "{0} {1} لغو شده است بنابراین عمل نمی‌تواند msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} بسته است" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} غیرفعال است" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} ثابت است" @@ -61103,7 +61146,7 @@ msgstr "{0} {1} ثابت است" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} به طور کامل صورتحساب دارد" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} فعال نیست" @@ -61163,7 +61206,7 @@ msgstr "{0} {1}: حساب {2} غیرفعال است" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: ورود حسابداری برای {2} فقط به ارز انجام می‌شود: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای مورد {2} اجباری است" @@ -61217,7 +61260,7 @@ msgstr "{1} {0} نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان مورد msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست" @@ -61229,23 +61272,23 @@ msgstr "{0}: {1} وجود ندارد" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} دارایی برای {item_code} ایجاد شد" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} لغو یا بسته شدهه است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} برای قراردادهای فرعی {doctype} اجباری است." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype} {ref_name} {status} است." @@ -61307,11 +61350,11 @@ msgstr "{} انتظار" msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید." diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 8e63602f257..bc451edc7fe 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-05 23:00\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Autoriser les commandes multiples contre un bon de commande du client'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Date début' est requise" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "La ‘Du (date)’ doit être antérieure à la ‘Au (date) ’" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non géré en stock" @@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}." msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Le compte {0} est gelé" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} n'existe pas" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Compte: {0} est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" @@ -1560,6 +1560,8 @@ msgstr "Comptabilité" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1573,6 +1575,7 @@ msgstr "Comptabilité" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Détails Comptable" @@ -1696,6 +1699,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1740,6 +1745,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Dimensions comptables" @@ -1790,12 +1796,12 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Ecriture comptable pour stock" @@ -1803,7 +1809,7 @@ msgstr "Ecriture comptable pour stock" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrée comptable pour {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}" @@ -2308,6 +2314,12 @@ msgstr "Action si le budget annuel a été dépassé avec les bons de commande d msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2793,7 +2805,7 @@ msgstr "Ajouter des fournisseurs" msgid "Add Template" msgstr "Ajouter un modèle" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Ajouter des feuilles de temps" @@ -2822,7 +2834,7 @@ msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles" msgid "Add or Deduct" msgstr "Ajouter ou Déduire" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis les Contacts" @@ -3396,7 +3408,7 @@ msgstr "Statut de l'acompte" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Paiements Anticipés" @@ -3421,7 +3433,7 @@ msgstr "Impôts et taxes anticipés" msgid "Advance amount" msgstr "Montant de l'Avance" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}" @@ -3482,7 +3494,7 @@ msgstr "Contre" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Contrepartie" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Pour le Bon" @@ -3618,7 +3630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Pour le Type de Bon" @@ -3745,7 +3757,7 @@ msgstr "Tout" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" @@ -3909,7 +3921,7 @@ msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incl msgid "All items are already requested" msgstr "Tous les articles sont déjà demandés" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés" @@ -4119,7 +4131,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5554,7 +5566,7 @@ msgstr "Comme le champ {0} est activé, le champ {1} est obligatoire." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être supérieure à 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5957,7 +5969,7 @@ msgstr "Actif annulé" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5993,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -6001,20 +6013,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Actif mis au rebut" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Actif vendu" @@ -6038,7 +6050,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1}" @@ -6071,11 +6083,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "L'actif {0} doit être soumis" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6105,11 +6117,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "Actifs - Immo." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Éléments non créés pour {item_code}. Vous devrez créer un actif manuellement." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6167,7 +6179,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -6204,7 +6216,7 @@ msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6212,15 +6224,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6290,7 +6302,7 @@ msgstr "Nom de l'Attribut" msgid "Attribute Value" msgstr "Valeur de l'Attribut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Table d'Attribut est obligatoire" @@ -6298,11 +6310,11 @@ msgstr "Table d'Attribut est obligatoire" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -7181,7 +7193,7 @@ msgstr "Solde" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Solde (Debit - Crédit)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Solde ({0})" @@ -7586,11 +7598,11 @@ msgstr "code à barre" msgid "Barcode Type" msgstr "Type de code-barres" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Le Code Barre {0} est déjà utilisé dans l'article {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Le code-barres {0} n'est pas un code {1} valide" @@ -7871,11 +7883,11 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" msgid "Batch No" msgstr "N° du Lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Le numéro de lot est obligatoire" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas" @@ -7883,7 +7895,7 @@ msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7898,7 +7910,7 @@ msgstr "N° du Lot." msgid "Batch Nos" msgstr "Numéros de lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Les numéros de lot sont créés avec succès" @@ -7947,7 +7959,7 @@ msgstr "N° de lot et de série" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Lot {0} et entrepôt" @@ -8124,7 +8136,7 @@ msgstr "Adresse de facturation (détails)" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nom de l'Adresse de Facturation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8450,7 +8462,7 @@ msgstr "Réservé" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Actif immobilisé comptabilisé" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9227,7 +9239,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'" @@ -9389,9 +9401,9 @@ msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur es msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Impossible de fusionner" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9439,7 +9451,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel article" @@ -9455,7 +9467,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire." @@ -9483,16 +9495,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client {0} car il y a du stock réservé. Veuillez annuler la réservation de stock pour créer une liste de prélèvement." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9525,8 +9537,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouve msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série" @@ -9534,7 +9546,7 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9542,7 +9554,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte." @@ -9563,7 +9575,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge" @@ -9579,13 +9591,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Impossible de définir comme perdu alors qu'une Commande client a été créé." @@ -9593,15 +9605,15 @@ msgstr "Impossible de définir comme perdu alors qu'une Commande client a été msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" @@ -9761,15 +9773,15 @@ msgstr "Flux de Trésorerie" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "États des Flux de Trésorerie" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Flux de Trésorerie du Financement" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Flux de Trésorerie des Investissements" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Flux de trésorerie provenant des opérations" @@ -10024,7 +10036,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10080,7 +10092,7 @@ msgstr "Arbre à cartes" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10268,7 +10280,7 @@ msgstr "Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe'" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt." @@ -10420,7 +10432,7 @@ msgstr "Prêt proche" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Clôturer le point de vente" @@ -10482,7 +10494,7 @@ msgstr "Documents fermés" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler." @@ -10491,17 +10503,17 @@ msgstr "Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annule msgid "Closing" msgstr "Clôture" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Fermeture (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Fermeture (Dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Fermeture (ouverture + total)" @@ -10575,7 +10587,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" @@ -10736,7 +10748,7 @@ msgstr "Période de communication moyenne" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Type de support de communication" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impression de l'Article Compacté" @@ -11174,11 +11186,11 @@ msgstr "Sociétés" msgid "Company" msgstr "Société" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Abréviation de la Société" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "L'abréviation de l'entreprise ne peut pas comporter plus de 5 caractères" @@ -11301,11 +11313,11 @@ msgstr "Logo de la société" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Nom de la Société" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Nom de la Société ne peut pas être Company" @@ -11327,7 +11339,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -11395,7 +11407,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12161,7 +12173,7 @@ msgstr "N° du Contact" msgid "Contact Person" msgstr "Personne à Contacter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12365,23 +12377,23 @@ msgstr "Facteur de Conversion" msgid "Conversion Rate" msgstr "Taux de Conversion" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12557,6 +12569,8 @@ msgstr "Coût" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12600,7 +12614,7 @@ msgstr "Coût" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12641,6 +12655,7 @@ msgstr "Coût" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Centre de coûts" @@ -12715,7 +12730,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centre de coûts: {0} n'existe pas" @@ -12823,7 +12838,7 @@ msgstr "Coûts et Facturation" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs obligatoires manquants suivants:" @@ -13101,15 +13116,15 @@ msgstr "Créer un voyage de livraison" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Créer un employé" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Créer les Dossiers des Employés" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13144,11 +13159,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Créer une entrée de journal" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Créer un Lead" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Créer des Lead" @@ -13210,15 +13225,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Créer un prospect" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Créer une Commande d'Achat" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Créer des Commandes d'Achat" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "créer offre" @@ -13242,11 +13257,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Créer une facture de vente" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Créer une commande client" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps" @@ -13267,13 +13282,13 @@ msgstr "Créer une offre fournisseur" msgid "Create Tax Template" msgstr "Créer un modèle de taxe" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Créer une feuille de temps" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Créer un utilisateur" @@ -13282,7 +13297,7 @@ msgstr "Créer un utilisateur" msgid "Create User Permission" msgstr "Créer une autorisation utilisateur" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Créer des utilisateurs" @@ -13310,11 +13325,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Créer les propositions client" @@ -13438,17 +13453,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Crédit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédit ({0})" @@ -13599,7 +13614,7 @@ msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "À Créditer" @@ -13668,7 +13683,7 @@ msgstr "Pondération du Critère" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13792,7 +13807,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13801,7 +13816,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14668,7 +14683,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}" @@ -15149,17 +15164,17 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Débit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Débit (Transaction)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débit ({0})" @@ -15225,7 +15240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" @@ -15233,7 +15248,7 @@ msgstr "Débit Pour" msgid "Debit To is required" msgstr "Compte de Débit Requis" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Débit et Crédit non égaux pour {0} # {1}. La différence est de {2}." @@ -15382,7 +15397,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Nomenclature par Défaut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle" @@ -15390,7 +15405,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15725,15 +15740,15 @@ msgstr "Région par Défaut" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unité de Mesure par Défaut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UdM par défaut différente." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}'" @@ -16188,7 +16203,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" @@ -16264,7 +16279,7 @@ msgstr "Entrepôt de Livraison" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Entrepôt de Livraison requis pour article du stock {0}" @@ -16382,7 +16397,7 @@ msgstr "Montant amorti" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Amortissement" @@ -16435,7 +16450,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Compte de Dotations aux Amortissement" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16911,7 +16926,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau" @@ -17169,7 +17184,7 @@ msgstr "Désactiver le sélecteur de numéro de lot/série" msgid "Disabled" msgstr "Desactivé" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17177,11 +17192,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17540,7 +17555,7 @@ msgstr "Paramètres de répartition" msgid "Disposal Date" msgstr "Date d’Élimination" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17807,7 +17822,7 @@ msgstr "Type de document" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18226,7 +18241,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18235,7 +18250,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projet en double avec tâches" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18843,7 +18858,7 @@ msgstr "Vide" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18859,7 +18874,7 @@ msgstr "Activer la planification des rendez-vous" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Activer la messagerie automatique" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Activer la re-commande automatique" @@ -19064,7 +19079,7 @@ msgstr "Date de l'Encaissement" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19322,7 +19337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -19370,7 +19385,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule du critère" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19445,7 +19460,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19460,7 +19475,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19514,8 +19529,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Profits / Pertes sur Change" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19669,7 +19684,7 @@ msgstr "Entretien de sortie tenu le" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Développer Tout" @@ -19713,7 +19728,7 @@ msgstr "Date de clôture prévue" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Date de livraison prévue" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la Commande Client" @@ -19791,7 +19806,7 @@ msgstr "Valeur Attendue Après Utilisation Complète" msgid "Expense" msgstr "Charges" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»" @@ -19814,6 +19829,8 @@ msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19830,10 +19847,11 @@ msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Compte de Charge" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Compte de dépenses manquant" @@ -20485,7 +20503,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "États financiers" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20546,15 +20564,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20930,7 +20948,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20971,7 +20989,7 @@ msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21077,7 +21095,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21680,7 +21698,7 @@ msgstr "UdM Carburant" msgid "Fulfilled" msgstr "Complété" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Livraison" @@ -21811,7 +21829,7 @@ msgstr "Paiement futur Ref" msgid "Future Payments" msgstr "Paiements futurs" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21827,7 +21845,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Écriture GL" @@ -21972,7 +21990,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22933,7 +22951,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22972,11 +22990,11 @@ msgstr "Texte d'aide" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23029,7 +23047,7 @@ msgstr "Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les transacti msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23356,7 +23374,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux / Prix des documents (PDF, impressions)" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23498,7 +23516,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23523,7 +23541,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." @@ -24437,7 +24455,7 @@ msgstr "Incluant les articles pour des sous-ensembles" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24521,7 +24539,7 @@ msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24579,7 +24597,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Entrepôt incorrect" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction." @@ -24737,13 +24755,13 @@ msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements" msgid "Inspected By" msgstr "Inspecté Par" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspection obligatoire" @@ -24760,7 +24778,7 @@ msgstr "Inspection Requise à l'expedition" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspection Requise à la réception" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24839,8 +24857,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacité insuffisante" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" @@ -24848,12 +24866,12 @@ msgstr "Permissions insuffisantes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24991,11 +25009,11 @@ msgstr "Client interne" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25026,7 +25044,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transfert Interne" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25039,7 +25057,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "Historique de Travail Interne" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25069,8 +25087,8 @@ msgstr "Invalide" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" @@ -25087,7 +25105,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Attribut invalide" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25103,13 +25121,13 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procédure enfant non valide" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25117,7 +25135,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Les informations d'identification invalides" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25146,12 +25164,12 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25165,7 +25183,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture non valide" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Factures PDV non valides" @@ -25197,11 +25215,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantité invalide" @@ -25209,7 +25227,7 @@ msgstr "Quantité invalide" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25218,7 +25236,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Prix de vente invalide" @@ -25247,11 +25265,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expression de condition non valide" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motif perdu non valide {0}, veuillez créer un nouveau motif perdu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Masque de numérotation non valide (. Manquante) pour {0}" @@ -25274,7 +25292,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." @@ -25470,7 +25488,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26143,7 +26161,7 @@ msgstr "Date d'émission" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26197,7 +26215,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26554,7 +26572,7 @@ msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}." @@ -26981,8 +26999,11 @@ msgstr "Nomenclature d'Article Par" msgid "Item Price" msgstr "Prix de l'Article" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Paramètres du prix de l'article" @@ -26994,7 +27015,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article" msgid "Item Price Stock" msgstr "Stock et prix de l'article" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" @@ -27002,7 +27023,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}" @@ -27180,7 +27201,7 @@ msgstr "Paramètres de Variante d'Article" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Variantes d'article mises à jour" @@ -27246,7 +27267,7 @@ msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "L'article a des variantes." @@ -27272,7 +27293,7 @@ msgstr "Libellé de l'article" msgid "Item operation" msgstr "Opération de l'article" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27298,7 +27319,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques" @@ -27311,7 +27332,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Article {0} n'existe pas" @@ -27319,11 +27340,11 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Article {0} n'existe pas." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27335,11 +27356,11 @@ msgstr "L'article {0} a déjà été retourné" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "L'article {0} a été désactivé" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" @@ -27347,15 +27368,15 @@ msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Article {0} est annulé" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Article {0} est désactivé" @@ -27363,7 +27384,7 @@ msgstr "Article {0} est désactivé" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké" @@ -27379,11 +27400,11 @@ msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité" @@ -27407,7 +27428,7 @@ msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Article {0}: {1} quantité produite." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27547,7 +27568,7 @@ msgstr "Articles À Demander" msgid "Items and Pricing" msgstr "Articles et prix" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27584,7 +27605,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Les articles sous cet entrepôt seront suggérés" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28300,7 +28321,7 @@ msgstr "Classement" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Les lead vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de lead" @@ -28573,7 +28594,7 @@ msgstr "Plaque d'Immatriculation" msgid "Likes" msgstr "Aime" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limite Dépassée" @@ -28658,7 +28679,7 @@ msgstr "Factures liées" msgid "Linked Location" msgstr "Lieu lié" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29034,6 +29055,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29370,7 +29397,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Gérer les coûts d'exploitation" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Gérer vos commandes" @@ -29417,7 +29444,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatoire dépend de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29433,7 +29460,7 @@ msgstr "Obligatoire pour le bilan" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Compte de résultat obligatoire" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obligatoire manquant" @@ -29613,7 +29640,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30032,7 +30059,7 @@ msgstr "Article du plan de demande de matériel" msgid "Material Request Type" msgstr "Type de Demande de Matériel" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible." @@ -30253,7 +30280,7 @@ msgstr "Utilisation maximale" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30323,7 +30350,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -30441,7 +30468,7 @@ msgstr "Un message sera envoyé aux utilisateurs pour obtenir leur statut sur le msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30718,19 +30745,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Charges Diverses" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" @@ -31245,11 +31272,11 @@ msgstr "Programme à plusieurs échelons" msgid "Multiple Variants" msgstr "Variantes multiples" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice" @@ -31400,7 +31427,7 @@ msgstr "Préfix du masque de numérotation" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Nom de série et Tarifs" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31439,15 +31466,15 @@ msgstr "Gaz Naturel" msgid "Needs Analysis" msgstr "Analyse des besoins" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé" @@ -31530,40 +31557,40 @@ msgstr "Montant Net (Devise Société)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Valeur Nette des Actifs au" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Trésorerie Nette des Financements" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Trésorerie Nette des Investissements" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Trésorerie Nette des Opérations" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Variation nette des comptes créditeurs" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Variation nette des comptes débiteurs" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Variation Nette de Trésorerie" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Variation Nette de Capitaux Propres" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Variation Nette des Actifs Immobilisés" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Variation nette des stocks" @@ -31729,7 +31756,7 @@ msgstr "Poids Net" msgid "Net Weight UOM" msgstr "UdM Poids Net" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31826,7 +31853,7 @@ msgstr "Nouvelles Charges" msgid "New Income" msgstr "Nouveaux Revenus" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32016,11 +32043,11 @@ msgstr "Pas d'action" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32033,11 +32060,11 @@ msgstr "Aucune Donnée" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}" @@ -32065,14 +32092,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Aucune autorisation" @@ -32106,7 +32133,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -32131,11 +32158,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée" @@ -32319,7 +32346,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32338,7 +32365,7 @@ msgstr "Pas de valeurs" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." @@ -32387,7 +32414,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur." @@ -32403,7 +32430,7 @@ msgstr "N°" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32416,8 +32443,8 @@ msgstr "Non Autorisé" msgid "Not Applicable" msgstr "Non Applicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" @@ -32506,8 +32533,8 @@ msgstr "En rupture" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Pas permis" @@ -32524,10 +32551,10 @@ msgstr "Pas permis" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -32554,7 +32581,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié" @@ -32562,7 +32589,7 @@ msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Comp msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32819,7 +32846,7 @@ msgstr "Loyer du Bureau" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33116,7 +33143,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Ouvrir la vue formulaire" @@ -33191,7 +33218,7 @@ msgstr "Ordres de travail ouverts" msgid "Open a new ticket" msgstr "Ouvrir un nouveau ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" @@ -33201,12 +33228,12 @@ msgstr "Ouverture" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Ouverture (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Ouverture (Dr)" @@ -33289,7 +33316,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Ouverture d'un poste de facture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33823,7 +33850,7 @@ msgstr "Quantité Commandée" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Commandes" @@ -34084,7 +34111,7 @@ msgstr "À l'extérieur" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34102,11 +34129,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34121,11 +34148,11 @@ msgstr "Autorisation de limite de transfert" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34251,7 +34278,7 @@ msgstr "PO article fourni" msgid "POS" msgstr "PDV" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34329,15 +34356,15 @@ msgstr "Journal de fusion des factures PDV" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Référence de facture PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}" @@ -34350,7 +34377,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "Factures PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34412,8 +34439,8 @@ msgstr "Profil PDV" msgid "POS Profile User" msgstr "Utilisateur du profil PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34421,7 +34448,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV" @@ -34463,11 +34490,11 @@ msgstr "Paramètres PDV" msgid "POS Transactions" msgstr "Transactions POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34516,7 +34543,7 @@ msgstr "Article Emballé" msgid "Packed Items" msgstr "Articles Emballés" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34908,12 +34935,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35099,7 +35126,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35147,7 +35174,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35258,7 +35285,7 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35275,7 +35302,7 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" msgid "Party Type" msgstr "Type de Tiers" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35432,7 +35459,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Paiement" @@ -35563,7 +35590,7 @@ msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez réc msgid "Payment Entry is already created" msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35959,7 +35986,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0" @@ -36823,7 +36850,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36831,7 +36858,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36897,7 +36924,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante en compte de groupe." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Veuillez créer un client à partir du lead {0}." @@ -36909,7 +36936,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36917,11 +36944,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36955,11 +36982,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36983,8 +37010,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -36992,11 +37019,11 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Entrez la Date de Livraison" @@ -37004,7 +37031,7 @@ msgstr "Entrez la Date de Livraison" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" @@ -37066,7 +37093,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise" @@ -37078,7 +37105,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société" msgid "Please enter company name first" msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société" @@ -37110,15 +37137,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides" @@ -37178,8 +37205,8 @@ msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transa msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37216,12 +37243,12 @@ msgstr "S'il vous plaît enregistrer en premier" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le modèle" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}" @@ -37229,7 +37256,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Veuillez sélectionnez une nomenclature pour l’Article à la Ligne {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour l’Article {item_code}." @@ -37307,15 +37334,15 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation" msgid "Please select Price List" msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37327,7 +37354,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article { msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37505,15 +37532,15 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37521,7 +37548,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37544,7 +37571,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "Veuillez sélectionner une Société" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1}" @@ -37562,7 +37589,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37604,7 +37631,7 @@ msgstr "Veuillez définir une entreprise" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat." @@ -37625,7 +37652,7 @@ msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37641,19 +37668,19 @@ msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des fr msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" @@ -37669,7 +37696,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37686,7 +37713,7 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt" msgid "Please set filters" msgstr "Veuillez définir des filtres" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37753,7 +37780,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37761,7 +37788,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "Veuillez spécifier" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Veuillez spécifier la Société" @@ -37780,7 +37807,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}" @@ -37793,7 +37820,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux" @@ -37981,7 +38008,7 @@ msgstr "Frais postaux" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38028,7 +38055,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "La Date de Publication ne peut pas être une date future" @@ -38481,7 +38508,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38835,7 +38862,7 @@ msgstr "Paramètres d'impression" msgid "Print Style" msgstr "Style d'Impression" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimer UdM après la quantité" @@ -38853,7 +38880,7 @@ msgstr "Impression et Papeterie" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39510,7 +39537,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39747,7 +39774,7 @@ msgstr "Qté Projetée" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projets" @@ -40155,7 +40182,7 @@ msgstr "Responsable des Données d’Achats" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40228,7 +40255,7 @@ msgstr "Article de la Commande d'Achat" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Article Fourni depuis la Commande d'Achat" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40294,7 +40321,7 @@ msgstr "Commandes d'achat à facturer" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Commandes d'achat à recevoir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40404,7 +40431,7 @@ msgstr "Tendances des Reçus d'Achats" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver échantillon est activé." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40509,7 +40536,7 @@ msgstr "Utilisateur Acheteur" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats" @@ -40525,7 +40552,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Achat" @@ -41415,7 +41442,7 @@ msgstr "Options de Requête" msgid "Query Route String" msgstr "Chaîne de caractères du lien de requête" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41540,20 +41567,20 @@ msgstr "Devis Pour" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendances des Devis" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Devis {0} est annulée" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Le devis {0} n'est pas du type {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Devis" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos clients" @@ -42392,8 +42419,8 @@ msgstr "La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destina msgid "Receiving" msgstr "Reçue" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42689,7 +42716,7 @@ msgstr "Date de Réf." #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42996,7 +43023,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Partenaire commercial de référence" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -43204,7 +43231,7 @@ msgstr "Remarque" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43242,7 +43269,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés." @@ -43440,7 +43467,7 @@ msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire" msgid "Report View" msgstr "Vue rapport" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Signaler un problème" @@ -43934,7 +43961,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Quantité réservée à la sous-traitance : Quantité de matières premières pour fabriquer les articles sous-traités." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43950,7 +43977,7 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43966,11 +43993,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Stock réservé" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43982,7 +44009,7 @@ msgstr "Stock réservé pour des matières premières" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "Stock réservé pour des sous-ensembles" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44370,7 +44397,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44551,10 +44578,13 @@ msgstr "Rôle autorisé à sur-facturer" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr " Rôle autorisé à dépasser cette limite" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44767,8 +44797,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44796,11 +44826,11 @@ msgstr "Routage" msgid "Routing Name" msgstr "Nom d'acheminement" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44808,11 +44838,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44824,17 +44854,17 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44847,15 +44877,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}" @@ -44888,7 +44918,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44896,27 +44926,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44976,7 +45006,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44996,7 +45026,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45032,11 +45062,15 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Ligne #{0} : l'article {1} a été prélevé, veuillez réserver le stock depuis la liste de prélèvement." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui." @@ -45060,11 +45094,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45092,11 +45126,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45109,31 +45143,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45147,7 +45183,7 @@ msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'A msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45159,42 +45195,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1}" @@ -45214,19 +45250,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45234,20 +45270,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45287,39 +45323,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Ligne #{idx} : {field_label} ne peut pas être négatif pour l’article {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45355,7 +45391,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}" @@ -45367,7 +45403,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45375,8 +45411,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Ligne #{}: l'article {} a déjà été prélevé." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rangée #{}: {}" @@ -45384,7 +45420,7 @@ msgstr "Rangée #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Ligne n ° {}: {} {} n'existe pas." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45416,7 +45452,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45480,11 +45516,11 @@ msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la de msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable" @@ -45493,7 +45529,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire" @@ -45526,7 +45562,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45542,11 +45578,11 @@ msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Ligne {0}: Modèle de taxe d'article mis à jour selon la validité et le taux appliqué" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45618,7 +45654,7 @@ msgstr "Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de p msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}." -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45654,11 +45690,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45666,7 +45702,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45683,7 +45719,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Ligne {0}: l'utilisateur n'a pas appliqué la règle {1} sur l'élément {2}" @@ -45695,7 +45731,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45711,7 +45747,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45737,7 +45773,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées : {0}" @@ -45745,7 +45781,7 @@ msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46066,27 +46102,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures de Vente" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46094,7 +46130,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46208,7 +46244,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46322,11 +46358,11 @@ msgstr "Tendances des Commandes Client" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" @@ -46334,7 +46370,7 @@ msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Commande Client {0} invalide" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Commande Client {0} est {1}" @@ -46503,7 +46539,7 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes" msgid "Sales Person" msgstr "Vendeur" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46757,7 +46793,7 @@ msgstr "La même Société a été entrée plus d'une fois" msgid "Same Item" msgstr "Même article" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47100,7 +47136,7 @@ msgstr "Coût de Mise au Rebut des Matériaux (Devise Société)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Entrepôt de Rebut" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47169,7 +47205,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -47463,7 +47499,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société" msgid "Select company name first." msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}." @@ -47536,7 +47572,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -47773,7 +47809,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47883,7 +47919,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47923,7 +47959,7 @@ msgstr "N° de Série et lot" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "N° de Série {0} n’existe pas" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47960,7 +47996,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47976,7 +48012,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "N° de Série {0} introuvable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV." @@ -47997,11 +48033,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "N° de Série et Lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48075,15 +48111,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Ensemble de n° de série et lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48815,7 +48851,7 @@ msgstr "Colonisé" msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49036,7 +49072,7 @@ msgstr "Nom de l'Adresse de Livraison" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49688,7 +49724,7 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt source" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49852,7 +49888,7 @@ msgstr "Nom de scène" msgid "Stale Days" msgstr "Journées Passées" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49871,7 +49907,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Vente standard" @@ -50701,7 +50737,7 @@ msgstr "Stock Reçus Mais Non Facturés" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50712,7 +50748,7 @@ msgstr "Réconciliation du Stock" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Article de Réconciliation du Stock" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Rapprochements des stocks" @@ -50747,15 +50783,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50764,13 +50800,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "Réservation de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50778,17 +50814,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvement, il n'est plus possible de mettre à jour la liste de prélèvement. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons de l'annuler et d'en créer une nouvelle." @@ -50796,7 +50832,7 @@ msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvem msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50831,7 +50867,7 @@ msgstr "Qté de stock réservé (en UdM de stock)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50889,6 +50925,8 @@ msgstr " Paramétre des transactions" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50927,6 +50965,7 @@ msgstr " Paramétre des transactions" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "UdM du Stock" @@ -50947,12 +50986,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "UdM du Stock" @@ -51037,7 +51073,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51045,23 +51081,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51090,6 +51126,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51114,6 +51152,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51448,7 +51487,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Valider" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51682,7 +51721,7 @@ msgstr "Réconcilié avec succès" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Fournisseur défini avec succès" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52039,7 +52078,7 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "N° de Facture du Fournisseur" @@ -52376,7 +52415,7 @@ msgstr "Suspendu" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Basculer entre les modes de paiement" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52568,7 +52607,7 @@ msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation de msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52827,7 +52866,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53066,7 +53105,7 @@ msgstr "Répartition des Taxes" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "La Catégorie de Taxe a été changée à \"Total\" car tous les articles sont des articles hors stock" @@ -53271,7 +53310,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Montant Taxable" @@ -53410,7 +53449,7 @@ msgstr "Taxes et Frais Déductibles" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Taxes et Frais Déductibles (Devise Société)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53470,7 +53509,7 @@ msgstr "Modèle" msgid "Template Item" msgstr "Élément de modèle" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53800,7 +53839,7 @@ msgstr "L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoris msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "La nomenclature qui sera remplacée" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53852,7 +53891,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53927,7 +53966,7 @@ msgstr "Les numéros de folio ne correspondent pas" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53935,7 +53974,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas dans le modèle. Vous pouvez supprimer les variantes ou conserver le ou les attributs dans le modèle." @@ -53960,15 +53999,15 @@ msgstr "Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d' msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54058,7 +54097,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}." @@ -54070,8 +54109,8 @@ msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas être les mêmes" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54095,7 +54134,7 @@ msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Le stock a été réservé pour les articles et entrepôts suivants, annulez-le pour {0} l'inventaire:

{1}" @@ -54108,11 +54147,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54309,7 +54348,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54436,15 +54475,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54452,7 +54491,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54496,7 +54535,7 @@ msgstr "Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si vo msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Cela limitera l'accès des utilisateurs aux données des autres employés" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54711,7 +54750,7 @@ msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée" msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54942,7 +54981,7 @@ msgstr "Devise Finale" msgid "To Date" msgstr "Jusqu'au" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début" @@ -55131,7 +55170,7 @@ msgstr "A l'actionnaire" msgid "To Time" msgstr "Horaire de Fin" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55163,11 +55202,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste." @@ -55210,11 +55249,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles" @@ -55239,9 +55278,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55332,14 +55371,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55834,7 +55873,7 @@ msgstr "Encours total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Montant total payé" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" @@ -55846,7 +55885,7 @@ msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à { msgid "Total Payments" msgstr "Total des paiements" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56119,11 +56158,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Total des Heures Travaillées" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100" @@ -56135,7 +56174,7 @@ msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -56377,7 +56416,7 @@ msgstr "Historique annuel des transactions" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57012,7 +57051,7 @@ msgstr "Unité de mesure" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Unité de mesure (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion" @@ -57468,7 +57507,7 @@ msgstr "Mis à jour avec succés" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Mise à jour des variantes ..." @@ -57567,7 +57606,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57681,7 +57720,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57951,7 +57990,7 @@ msgstr "Validité et utilisation" msgid "Validity in Days" msgstr "Validité en Jours" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "La période de validité de ce devis a pris fin." @@ -58026,11 +58065,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}" @@ -58048,7 +58087,7 @@ msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valorisation et Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58062,7 +58101,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -58218,7 +58257,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Erreur d'attribut de variante" @@ -58237,7 +58276,7 @@ msgstr "Variante de nomenclature" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante Basée Sur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Les variantes basées sur ne peuvent pas être modifiées" @@ -58255,7 +58294,7 @@ msgstr "Champ de Variante" msgid "Variant Item" msgstr "Élément de variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Articles de variante" @@ -58409,7 +58448,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Voir le plan comptable" @@ -58564,7 +58603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58591,7 +58630,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "N° de Référence" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58603,7 +58642,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58635,7 +58674,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58839,7 +58878,7 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58971,7 +59010,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Entrepôt et Référence" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le Livre d'Inventaire pour cet entrepôt." @@ -58983,11 +59022,11 @@ msgstr "L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "L'entrepôt est obligatoire" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -59002,7 +59041,7 @@ msgstr "Balance des articles par entrepôt" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'Article {1}" @@ -59018,11 +59057,11 @@ msgstr "L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59037,18 +59076,20 @@ msgstr "Entrepôt: {0} n'appartient pas à {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Entrepôts" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Les entrepôts avec nœuds enfants ne peuvent pas être convertis en livre" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en groupe." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59073,6 +59114,7 @@ msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être con #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59115,13 +59157,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59141,7 +59184,7 @@ msgstr "Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat du Client {1}" @@ -60087,7 +60130,7 @@ msgstr "Oui" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." @@ -60152,7 +60195,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60168,7 +60211,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}" @@ -60212,7 +60255,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}." @@ -60240,11 +60283,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60252,7 +60295,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." @@ -60260,7 +60303,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60338,7 +60381,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60486,7 +60529,7 @@ msgstr "Lft" msgid "material_request_item" msgstr "article_demande_de_materiel" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60511,7 +60554,7 @@ msgstr "grand_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "ou" @@ -60560,7 +60603,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60589,7 +60632,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "reçu de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "retourné" @@ -60624,7 +60667,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "bac à sable" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "vendu" @@ -60632,8 +60675,8 @@ msgstr "vendu" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60651,7 +60694,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60682,12 +60725,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cours dans le tableau des comptes" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)" @@ -60703,7 +60746,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60735,7 +60778,7 @@ msgstr "{0} Opérations: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} demande de {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article" @@ -60784,7 +60827,7 @@ msgstr "{0} et {1} sont obligatoires" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} actif ne peut pas être transféré" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60826,7 +60869,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60847,7 +60890,7 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" @@ -60855,8 +60898,8 @@ msgstr "{0} dans la ligne {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60891,7 +60934,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}." @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "{0} articles produits" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60970,7 +61013,7 @@ msgstr "Le paramètre {0} n'est pas valide" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60978,7 +61021,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} à {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60994,16 +61037,16 @@ msgstr "La quantité {0} de l'article {1} est déjà prélevé dans une autre li msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction." @@ -61035,7 +61078,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61062,7 +61105,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser." @@ -61083,7 +61126,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} est annulé ou fermé" @@ -61100,11 +61143,11 @@ msgstr "{0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} est fermé" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} est désactivé" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} est gelée" @@ -61112,7 +61155,7 @@ msgstr "{0} {1} est gelée" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} est entièrement facturé" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} n'est pas actif" @@ -61172,7 +61215,7 @@ msgstr "{0} {1} : Compte {2} inactif" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2}" @@ -61226,7 +61269,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61238,23 +61281,23 @@ msgstr "{0} : {1} n’existe pas" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} est annulé ou fermé." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61316,11 +61359,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les actifs pour créer un retour d'achat." diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index 30abcd5a8d7..af1e959a28f 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Tvrtki {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu tvrtku {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Knjogovodstveni Detalji" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "Dodaj Predložak" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Nije moguće staviti u red više dokumenata za jednu tvrtku. {0} je već u redu čekanja/pokreće se za tvrtku: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "Tvrtke" msgid "Company" msgstr "Tvrtka" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Kratica Tvrtke" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Kratica tvrtke ne može imati više od 5 znakova" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "Logo Tvrtke" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Naziv Tvrtke" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Naziv Tvrtke ne može biti Tvrtka" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Tvrtke" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje tvrtke treba da se podudaraju sa transakcijama između tvrtki." @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "Tvrtka {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Tvrtka {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Tvrtka {} se ne podudara s Kasa Profilom Tvrtke {}" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta razlikuje se od valute tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta tvrtke" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "Centar Troškova {} ne pripada Tvrtki {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "Poštovani Upravitelju Sustava," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Debit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debit ({0})" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19423,7 +19438,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19438,7 +19453,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19492,8 +19507,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19647,7 +19662,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19691,7 +19706,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19769,7 +19784,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19792,6 +19807,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19808,10 +19825,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20463,7 +20481,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20524,15 +20542,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20908,7 +20926,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20949,7 +20967,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21055,7 +21073,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21658,7 +21676,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21789,7 +21807,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21805,7 +21823,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21950,7 +21968,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22911,7 +22929,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22950,11 +22968,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23007,7 +23025,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23334,7 +23352,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23476,7 +23494,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23501,7 +23519,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24415,7 +24433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24499,7 +24517,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24557,7 +24575,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24715,13 +24733,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24738,7 +24756,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24817,8 +24835,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24826,12 +24844,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24969,11 +24987,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za tvrtku {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25004,7 +25022,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za tvrtku {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25017,7 +25035,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni prenosi se mogu vršiti samo u standard valuti tvrtke" @@ -25047,8 +25065,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25065,7 +25083,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25081,13 +25099,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25095,7 +25113,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25124,12 +25142,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25143,7 +25161,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25175,11 +25193,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25187,7 +25205,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25196,7 +25214,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25225,11 +25243,11 @@ msgstr "Nevažeći iznos u knjigovodstvenim unosima od {} {} za Račun {}: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25252,7 +25270,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki." @@ -25448,7 +25466,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26121,7 +26139,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26175,7 +26193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26532,7 +26550,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26959,8 +26977,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26972,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26980,7 +27001,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27158,7 +27179,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27224,7 +27245,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27250,7 +27271,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27276,7 +27297,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27289,7 +27310,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27297,11 +27318,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27313,11 +27334,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27325,15 +27346,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27341,7 +27362,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27357,11 +27378,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27385,7 +27406,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27525,7 +27546,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27562,7 +27583,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28278,7 +28299,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28551,7 +28572,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28636,7 +28657,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29012,6 +29033,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29348,7 +29375,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29395,7 +29422,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29411,7 +29438,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29591,7 +29618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30010,7 +30037,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30231,7 +30258,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30301,7 +30328,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30419,7 +30446,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30696,19 +30723,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31223,11 +31250,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Postavi Tvrtku u Fiskalnoj Godini" @@ -31378,7 +31405,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31417,15 +31444,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31508,40 +31535,40 @@ msgstr "Neto Iznos (Valuta Tvrtke)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31707,7 +31734,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31804,7 +31831,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31994,11 +32021,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32011,11 +32038,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32043,14 +32070,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32084,7 +32111,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}" @@ -32109,11 +32136,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32297,7 +32324,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32316,7 +32343,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu tvrtku." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama." @@ -32365,7 +32392,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32381,7 +32408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32394,8 +32421,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32484,8 +32511,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32502,10 +32529,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32532,7 +32559,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32540,7 +32567,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32797,7 +32824,7 @@ msgstr "" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33094,7 +33121,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33169,7 +33196,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33179,12 +33206,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "" @@ -33267,7 +33294,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33801,7 +33828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34062,7 +34089,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34080,11 +34107,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34099,11 +34126,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34229,7 +34256,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -34307,15 +34334,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34328,7 +34355,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34390,8 +34417,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34399,7 +34426,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34441,11 +34468,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34494,7 +34521,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34886,12 +34913,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35077,7 +35104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35125,7 +35152,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35236,7 +35263,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35253,7 +35280,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35410,7 +35437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35541,7 +35568,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35937,7 +35964,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36801,7 +36828,7 @@ msgstr "Dodaj Račun Matičnoj Tvrtki - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36809,7 +36836,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36875,7 +36902,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Pretvori nadređeni račun u odgovarajućoj podređenoj tvrtki u grupni račun." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "" @@ -36887,7 +36914,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36895,11 +36922,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36933,11 +36960,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36961,8 +36988,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36970,11 +36997,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -36982,7 +37009,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37044,7 +37071,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37056,7 +37083,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke" @@ -37088,15 +37115,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37156,8 +37183,8 @@ msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovu tvrtku. Vaši glav msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Navedi '{0}' u Tvrtki: {1}" @@ -37194,12 +37221,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37207,7 +37234,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {item_code}." @@ -37285,15 +37312,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37305,7 +37332,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za tvrtku {0}" @@ -37483,15 +37510,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u tvrtki {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u Tvrtki {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" @@ -37499,7 +37526,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37522,7 +37549,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "Postavi Tvrtku" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} ili Tvrtke {1}" @@ -37540,7 +37567,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37582,7 +37609,7 @@ msgstr "Postavi Tvrtku" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Postavi Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Troškova Amortizacije za tvrtku {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37603,7 +37630,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Postavi Adresu Tvrtke '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37619,19 +37646,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37647,7 +37674,7 @@ msgstr "Postavi Standard Račun Troškova u Tvrtki {0}" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Postavi standardni račun troška prodanog proizvoda u tvrtki {0} za zaokruživanje knjiženja rezultata tokom prijenosa zaliha" @@ -37664,7 +37691,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37731,7 +37758,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Tvrtku {1} kako biste knjižili rezultat tečaja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37739,7 +37766,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Tvrtku {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37747,7 +37774,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Navedi Tvrtku" @@ -37758,7 +37785,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37771,7 +37798,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37959,7 +37986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38006,7 +38033,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38459,7 +38486,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38813,7 +38840,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38831,7 +38858,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39488,7 +39515,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39725,7 +39752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40133,7 +40160,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40206,7 +40233,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40272,7 +40299,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40382,7 +40409,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40487,7 +40514,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40503,7 +40530,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41393,7 +41420,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41518,20 +41545,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42370,8 +42397,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42667,7 +42694,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42974,7 +43001,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43182,7 +43209,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43220,7 +43247,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43418,7 +43445,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43912,7 +43939,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43928,7 +43955,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43944,11 +43971,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43960,7 +43987,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44348,7 +44375,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44529,10 +44556,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44745,8 +44775,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44774,11 +44804,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44786,11 +44816,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44802,17 +44832,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44825,15 +44855,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -44866,7 +44896,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44874,27 +44904,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44954,7 +44984,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44974,7 +45004,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45010,11 +45040,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45038,11 +45072,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45070,11 +45104,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama tvrtke" @@ -45087,31 +45121,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45125,7 +45161,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45137,42 +45173,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45192,19 +45228,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45212,20 +45248,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45265,39 +45301,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Red #{idx}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje sirovine podizvođaču." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45333,7 +45369,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45345,7 +45381,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45353,8 +45389,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45362,7 +45398,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada tvrtki {}. Odaberi važeći {}." @@ -45394,7 +45430,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45434,11 +45470,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45458,11 +45494,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45471,7 +45507,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45504,7 +45540,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45520,11 +45556,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45596,7 +45632,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45632,11 +45668,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45644,7 +45680,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45661,7 +45697,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45673,7 +45709,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45689,7 +45725,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45715,7 +45751,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45723,7 +45759,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46044,27 +46080,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46072,7 +46108,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46186,7 +46222,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46300,11 +46336,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46312,7 +46348,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46481,7 +46517,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46735,7 +46771,7 @@ msgstr "Ista tvrtka se upisuje više puta" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47078,7 +47114,7 @@ msgstr "Trošak Otpadnog Materijala (Valuta Tvrtke)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47147,7 +47183,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "" @@ -47441,7 +47477,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberi Naziv Tvrtke." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47514,7 +47550,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47751,7 +47787,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47861,7 +47897,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47901,7 +47937,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47930,7 +47966,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47938,7 +47974,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47954,7 +47990,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47975,11 +48011,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48053,15 +48089,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48793,7 +48829,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49014,7 +49050,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49666,7 +49702,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49830,7 +49866,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49849,7 +49885,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50679,7 +50715,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50690,7 +50726,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50725,15 +50761,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50742,13 +50778,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50756,17 +50792,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50774,7 +50810,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50809,7 +50845,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50867,6 +50903,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50905,6 +50943,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50925,12 +50964,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51015,7 +51051,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51023,23 +51059,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51068,6 +51104,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51092,6 +51130,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51426,7 +51465,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51660,7 +51699,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52017,7 +52056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52354,7 +52393,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52546,7 +52585,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52805,7 +52844,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53044,7 +53083,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53249,7 +53288,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53388,7 +53427,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni PDV i Naknade (Valuta Tvrtke)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53448,7 +53487,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53778,7 +53817,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53830,7 +53869,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53905,7 +53944,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53913,7 +53952,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53938,15 +53977,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54036,7 +54075,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Tvrtki {}." @@ -54048,8 +54087,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54073,7 +54112,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54086,11 +54125,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54287,7 +54326,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54406,7 +54445,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54414,15 +54453,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54430,7 +54469,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54474,7 +54513,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54689,7 +54728,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54920,7 +54959,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55109,7 +55148,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55141,11 +55180,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55188,11 +55227,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55217,9 +55256,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55310,14 +55349,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55812,7 +55851,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55824,7 +55863,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56097,11 +56136,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56113,7 +56152,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56355,7 +56394,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije naspram Tvrtke već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56990,7 +57029,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57446,7 +57485,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57545,7 +57584,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57659,7 +57698,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57929,7 +57968,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58004,11 +58043,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58016,7 +58055,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58026,7 +58065,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58040,7 +58079,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58196,7 +58235,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58215,7 +58254,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58233,7 +58272,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58387,7 +58426,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "" @@ -58542,7 +58581,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58569,7 +58608,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58581,7 +58620,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58613,7 +58652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58817,7 +58856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58949,7 +58988,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58961,11 +59000,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58980,7 +59019,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58996,11 +59035,11 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada Tvrtki {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, navedi račun u zapisu skladišta ili postavi standard račun zaliha u tvrtki {1}." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59015,18 +59054,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59051,6 +59092,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59093,13 +59135,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59119,7 +59162,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60065,7 +60108,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60130,7 +60173,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60146,7 +60189,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60190,7 +60233,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60218,11 +60261,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60230,7 +60273,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60238,7 +60281,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60316,7 +60359,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60464,7 +60507,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60489,7 +60532,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60538,7 +60581,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60567,7 +60610,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -60602,7 +60645,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "prodano" @@ -60610,8 +60653,8 @@ msgstr "prodano" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60629,7 +60672,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60660,12 +60703,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60681,7 +60724,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60713,7 +60756,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60762,7 +60805,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60804,7 +60847,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60825,7 +60868,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60833,8 +60876,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60869,7 +60912,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60932,7 +60975,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60948,7 +60991,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60956,7 +60999,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60972,16 +61015,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61013,7 +61056,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61040,7 +61083,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61061,7 +61104,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61078,11 +61121,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61090,7 +61133,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61150,7 +61193,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61204,7 +61247,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Tvrtki: {2}" @@ -61216,23 +61259,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61294,11 +61337,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index 025fae99ab3..575d4c82896 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:34\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "A (z) {item_code} domainhez nem létrehozott eszközök Az eszközt manuálisan kell létrehoznia." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Tétel: {0}, nem létezik." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "" @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Kérjük, válasszon ANYGJZ az ANYGJZ mezőben erre a tételre {item_code}." @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "#{idx}sor: {field_label} nem lehet negatív a tételre: {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "visszaküldött" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "eladott" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "eladott" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} a {1} címre" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} törlik vagy zárva." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po index 6ac238cba86..c9f7372a320 100644 --- a/erpnext/locale/pl.po +++ b/erpnext/locale/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% materiałów zafakturowanych na podstawie tego Zamówienia Sprzedaży" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1212,15 +1212,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1584,6 +1584,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1597,6 +1599,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Dane księgowe" @@ -1720,6 +1723,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1764,6 +1769,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1814,12 +1820,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1827,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2332,6 +2338,12 @@ msgstr "Działanie, jeśli budżet roczny został przekroczony dla zamówienia" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2817,7 +2829,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "Dodatki lub Potrącenia" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów" @@ -3420,7 +3432,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3445,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "Kwota Zaliczki" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3506,7 +3518,7 @@ msgstr "Wyklucza" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3618,7 +3630,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3642,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3769,7 +3781,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3933,7 +3945,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4143,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji" @@ -5578,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5981,7 +5993,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -6017,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -6025,20 +6037,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6062,7 +6074,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6095,11 +6107,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6129,11 +6141,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {item_code}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6191,7 +6203,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6199,7 +6211,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6228,7 +6240,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6236,15 +6248,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6314,7 +6326,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość atrybutu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6322,11 +6334,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7205,7 +7217,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Balans (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7610,11 +7622,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7895,11 +7907,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7907,7 +7919,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7922,7 +7934,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7971,7 +7983,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8148,7 +8160,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nazwa Adresu do Faktury" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8474,7 +8486,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Zarezerwowany środek trwały" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9251,7 +9263,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\"" @@ -9413,9 +9425,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9455,7 +9467,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9463,7 +9475,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9479,7 +9491,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9507,16 +9519,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9549,8 +9561,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego." @@ -9558,7 +9570,7 @@ msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9566,7 +9578,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9587,7 +9599,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9603,13 +9615,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9617,15 +9629,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9785,15 +9797,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10048,7 +10060,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgstr "Drzewo wykresów" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10292,7 +10304,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10444,7 +10456,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10506,7 +10518,7 @@ msgstr "Zamknięte dokumenty" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować." @@ -10515,17 +10527,17 @@ msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować." msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10599,7 +10611,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10760,7 +10772,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Typ medium komunikacyjnego" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11198,11 +11210,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "" @@ -11325,11 +11337,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "" @@ -11351,7 +11363,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11419,7 +11431,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12185,7 +12197,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12389,23 +12401,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12581,6 +12593,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12624,7 +12638,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12665,6 +12679,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12739,7 +12754,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12847,7 +12862,7 @@ msgstr "Kalkulacja kosztów i fakturowanie" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13125,15 +13140,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13168,11 +13183,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13234,15 +13249,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13266,11 +13281,11 @@ msgstr "Utwórz wpis repostowania " msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13291,13 +13306,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13306,7 +13321,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "Utwórz uprawnienia użytkownika" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13334,11 +13349,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13463,17 +13478,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13624,7 +13639,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13693,7 +13708,7 @@ msgstr "Kryteria Waga" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13817,7 +13832,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13826,7 +13841,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14693,7 +14708,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” " #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15174,17 +15189,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15250,7 +15265,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15258,7 +15273,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15407,7 +15422,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15415,7 +15430,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15750,15 +15765,15 @@ msgstr "Domyślne terytorium" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Domyślna jednostka miary" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16213,7 +16228,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16289,7 +16304,7 @@ msgstr "Magazyn Dostawa" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16407,7 +16422,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "" @@ -16460,7 +16475,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Konto amortyzacji wydatków" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16936,7 +16951,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Aktywa/Zobowiązania, ponieważ ta rekonsyliacja magazynowa jest wpisem otwarcia" @@ -17194,7 +17209,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17202,11 +17217,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17565,7 +17580,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "Utylizacja Data" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17832,7 +17847,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18251,7 +18266,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18260,7 +18275,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18868,7 +18883,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18884,7 +18899,7 @@ msgstr "Włącz harmonogram spotkań" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19089,7 +19104,7 @@ msgstr "Data Inkaso" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19347,7 +19362,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19395,7 +19410,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19470,7 +19485,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19485,7 +19500,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19539,8 +19554,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19694,7 +19709,7 @@ msgstr "Zakończ rozmowę kwalifikacyjną wstrzymaną" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19738,7 +19753,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19816,7 +19831,7 @@ msgstr "Przewidywany okres użytkowania wartości po" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19839,6 +19854,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19855,10 +19872,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20510,7 +20528,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20571,15 +20589,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20955,7 +20973,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20996,7 +21014,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21102,7 +21120,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}." @@ -21705,7 +21723,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "Spełniony" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21836,7 +21854,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21852,7 +21870,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21997,7 +22015,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22958,7 +22976,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22997,11 +23015,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23054,7 +23072,7 @@ msgstr "Ukryj identyfikator podatkowy klienta w transakcjach sprzedaży" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23381,7 +23399,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23523,7 +23541,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23548,7 +23566,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24462,7 +24480,7 @@ msgstr "W tym elementów dla zespołów sub" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24546,7 +24564,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24604,7 +24622,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24762,13 +24780,13 @@ msgstr "Wstaw nowe rekordy" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24785,7 +24803,7 @@ msgstr "Wymagane Kontrola przed dostawą" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Wymagane Kontrola przed zakupem" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24864,8 +24882,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24873,12 +24891,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -25016,11 +25034,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25051,7 +25069,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25064,7 +25082,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "Wewnętrzne Historia Pracuj" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25094,8 +25112,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25112,7 +25130,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25128,13 +25146,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25142,7 +25160,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25171,12 +25189,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25190,7 +25208,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25222,11 +25240,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25234,7 +25252,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25243,7 +25261,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25272,11 +25290,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25299,7 +25317,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25495,7 +25513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26168,7 +26186,7 @@ msgstr "Data emisji" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26222,7 +26240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26579,7 +26597,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -27006,8 +27024,11 @@ msgstr "Element Nazwy przez" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -27019,7 +27040,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27027,7 +27048,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27205,7 +27226,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27271,7 +27292,7 @@ msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27297,7 +27318,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "Obsługa przedmiotu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27323,7 +27344,7 @@ msgstr "Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilo msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27336,7 +27357,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27344,11 +27365,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27360,11 +27381,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27372,15 +27393,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27388,7 +27409,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27404,11 +27425,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27432,7 +27453,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27572,7 +27593,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27609,7 +27630,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28325,7 +28346,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Lead pomagają zdobywać biznes, dodawaj wszystkie swoje kontakty i więcej jako leady" @@ -28598,7 +28619,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28683,7 +28704,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29059,6 +29080,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29395,7 +29422,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Zarządzaj kosztami działań" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29442,7 +29469,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obowiązkowe zależy od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29458,7 +29485,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29638,7 +29665,7 @@ msgstr "Producenci używane w pozycji" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30057,7 +30084,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "Typ zamówienia produktu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30278,7 +30305,7 @@ msgstr "Maksymalne wykorzystanie" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30348,7 +30375,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30466,7 +30493,7 @@ msgstr "Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich sta msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30743,19 +30770,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31270,11 +31297,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31425,7 +31452,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31464,15 +31491,15 @@ msgstr "Gazu ziemnego" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31555,40 +31582,40 @@ msgstr "Kwota netto (Waluta Spółki)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31754,7 +31781,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31851,7 +31878,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "Nowy dochodowy" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32041,11 +32068,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32058,11 +32085,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32090,14 +32117,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32131,7 +32158,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -32156,11 +32183,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32344,7 +32371,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32412,7 +32439,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Żaden" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32428,7 +32455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32441,8 +32468,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32531,8 +32558,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32549,10 +32576,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32579,7 +32606,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32587,7 +32614,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32844,7 +32871,7 @@ msgstr "" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33141,7 +33168,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33216,7 +33243,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33226,12 +33253,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Otwarcie (Wn)" @@ -33314,7 +33341,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}.

Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}.

Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia." @@ -33848,7 +33875,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34109,7 +34136,7 @@ msgstr "Zewnętrzny" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Dopuszczalne przekroczenie fakturowania (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34127,11 +34154,11 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie dostawy/przyjęcia (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34146,11 +34173,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dopuszczalne przekroczenie transferu (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34276,7 +34303,7 @@ msgstr "PO Dostarczony przedmiot" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34354,15 +34381,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34375,7 +34402,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34437,8 +34464,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34446,7 +34473,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34488,11 +34515,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34541,7 +34568,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "Przedmioty pakowane" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34933,12 +34960,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35124,7 +35151,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35172,7 +35199,7 @@ msgstr "Partia konto Waluta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35283,7 +35310,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35300,7 +35327,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35457,7 +35484,7 @@ msgstr "Ustawienia płatnik" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35588,7 +35615,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35984,7 +36011,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36848,7 +36875,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36856,7 +36883,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36922,7 +36949,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Proszę utworzyć klienta z leada {0}." @@ -36934,7 +36961,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36942,11 +36969,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36980,11 +37007,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -37008,8 +37035,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37017,11 +37044,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37029,7 +37056,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37091,7 +37118,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37103,7 +37130,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37135,15 +37162,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37203,8 +37230,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37241,12 +37268,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37254,7 +37281,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Proszę wybrać BOM w polu BOM dla przedmiotu {item_code}." @@ -37332,15 +37359,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37352,7 +37379,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37530,15 +37557,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37546,7 +37573,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37569,7 +37596,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37587,7 +37614,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37629,7 +37656,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37650,7 +37677,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37666,19 +37693,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37694,7 +37721,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37711,7 +37738,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37778,7 +37805,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37786,7 +37813,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37794,7 +37821,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37805,7 +37832,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37818,7 +37845,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38006,7 +38033,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38053,7 +38080,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38506,7 +38533,7 @@ msgstr "Cena nie zależy od ceny" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38860,7 +38887,7 @@ msgstr "Ustawienia drukowania" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38878,7 +38905,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39535,7 +39562,7 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39772,7 +39799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40180,7 +40207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40253,7 +40280,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40319,7 +40346,7 @@ msgstr "Zamówienia zakupu do rachunku" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Zamówienia zakupu do odbioru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40429,7 +40456,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40534,7 +40561,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40550,7 +40577,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41440,7 +41467,7 @@ msgstr "Opcje Zapytania" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41565,20 +41592,20 @@ msgstr "Wycena dla" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42417,8 +42444,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42714,7 +42741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43021,7 +43048,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Polecony partner handlowy" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43229,7 +43256,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43267,7 +43294,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43465,7 +43492,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43959,7 +43986,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43975,7 +44002,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43991,11 +44018,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44007,7 +44034,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44395,7 +44422,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44576,10 +44603,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44792,8 +44822,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44821,11 +44851,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "Nazwa trasy" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44833,11 +44863,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44849,17 +44879,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44872,15 +44902,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44913,7 +44943,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44921,27 +44951,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -45001,7 +45031,7 @@ msgstr "Wiersz #{0}: Zduplikowany wpis w referencjach {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -45021,7 +45051,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45057,11 +45087,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Wiersz #{0}: Przedmiot {1} nie jest seryjny ani partiowy. Nie można przypisać numeru seryjnego/partii do niego." @@ -45085,11 +45119,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45117,11 +45151,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45134,31 +45168,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Wiersz #{0}: Ilość powinna być mniejsza lub równa dostępnej ilości do rezerwacji (rzeczywista ilość - zarezerwowana ilość) {1} dla przedmiotu {2} w partii {3} w magazynie {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45172,7 +45208,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45184,42 +45220,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "\"Wiersz #{0}: Stawka sprzedaży dla przedmiotu {1} jest niższa niż jego {2}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "\t\t\t\t\tSprzedaż {3} powinna wynosić co najmniej {4}.

Alternatywnie," -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "\t\t\t\t\ttę weryfikację.\"" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45239,19 +45275,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45259,20 +45295,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45312,39 +45348,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Wiersz #{idx}: Nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Wiersz #{idx}: Stawka przedmiotu została zaktualizowana zgodnie z wyceną, ponieważ jest to transfer wewnętrzny zapasów." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Wiersz #{idx}: Odebrana ilość musi być równa zaakceptowanej + odrzuconej ilości dla przedmiotu {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Wiersz #{idx}: {field_label} nie może być ujemne dla przedmiotu {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45380,7 +45416,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: Ilość zapasów niewystarczająca dla kodu przedmiotu: {} w msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot." @@ -45400,8 +45436,8 @@ msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Pro msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Wiersz #{}: przedmiot {} został już pobrany." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Wiersz #{}: {}" @@ -45409,7 +45445,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie istnieje." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}." @@ -45441,7 +45477,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Wiersz {0}# Przedmiot {1} nie znaleziony w tabeli 'Dostarczone surowce' w {2} {3}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45481,11 +45517,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45505,11 +45541,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45518,7 +45554,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45551,7 +45587,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45567,11 +45603,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45643,7 +45679,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45679,11 +45715,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45691,7 +45727,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45708,7 +45744,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45720,7 +45756,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45736,7 +45772,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45762,7 +45798,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45770,7 +45806,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Wiersze: {0} mają „Payment Entry” jako typ referencji. Nie powinno to być ustawiane ręcznie." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46091,27 +46127,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46119,7 +46155,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46233,7 +46269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46347,11 +46383,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46359,7 +46395,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46528,7 +46564,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46782,7 +46818,7 @@ msgstr "" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47127,7 +47163,7 @@ msgstr "Złom koszt materiału (Spółka waluty)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47196,7 +47232,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "Sekretarka" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Sekcja" @@ -47490,7 +47526,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47563,7 +47599,7 @@ msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47800,7 +47836,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47910,7 +47946,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47950,7 +47986,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47979,7 +48015,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47987,7 +48023,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -48003,7 +48039,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -48024,11 +48060,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Numery seryjne są zarezerwowane w wpisach rezerwacji stanów magazynowych, należy je odblokować przed kontynuowaniem." @@ -48102,15 +48138,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48842,7 +48878,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49063,7 +49099,7 @@ msgstr "Adres do wysyłki Nazwa" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49715,7 +49751,7 @@ msgstr "Adres hurtowni" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49879,7 +49915,7 @@ msgstr "Pseudonim artystyczny" msgid "Stale Days" msgstr "Stale Dni" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49898,7 +49934,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50728,7 +50764,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50739,7 +50775,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50774,15 +50810,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50791,13 +50827,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50805,17 +50841,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50823,7 +50859,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50858,7 +50894,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50916,6 +50952,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50954,6 +50992,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50974,12 +51013,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Jednostka" @@ -51064,7 +51100,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51072,23 +51108,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51117,6 +51153,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51141,6 +51179,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51475,7 +51514,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51709,7 +51748,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52066,7 +52105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52403,7 +52442,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52595,7 +52634,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52854,7 +52893,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53093,7 +53132,7 @@ msgstr "Podział podatków" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53298,7 +53337,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53437,7 +53476,7 @@ msgstr "Podatki i opłaty potrącenia" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Podatki i opłaty potrącone (Firmowe)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53497,7 +53536,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53827,7 +53866,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM zostanie zastąpiony" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53879,7 +53918,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53954,7 +53993,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53962,7 +54001,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53987,15 +54026,15 @@ msgstr "Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54085,7 +54124,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -54097,8 +54136,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54122,7 +54161,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54135,11 +54174,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54336,7 +54375,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54455,7 +54494,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54463,15 +54502,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone po anulowaniu Kapitału Aktywa {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane." @@ -54479,7 +54518,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane. msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54523,7 +54562,7 @@ msgstr "To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skr msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54738,7 +54777,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54969,7 +55008,7 @@ msgstr "Do przewalutowania" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55158,7 +55197,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55190,11 +55229,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55237,11 +55276,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55266,9 +55305,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55359,14 +55398,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55861,7 +55900,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55873,7 +55912,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56146,11 +56185,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Całkowita liczba godzin pracy" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56162,7 +56201,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56404,7 +56443,7 @@ msgstr "Historia transakcji" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57039,7 +57078,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57495,7 +57534,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57594,7 +57633,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57708,7 +57747,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57978,7 +58017,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58053,11 +58092,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58065,7 +58104,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58075,7 +58114,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "Wycena i kwota całkowita" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58089,7 +58128,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58245,7 +58284,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58264,7 +58303,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58282,7 +58321,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58436,7 +58475,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "" @@ -58591,7 +58630,7 @@ msgstr "Nazwa Voucheru" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58618,7 +58657,7 @@ msgstr "Nazwa Voucheru" msgid "Voucher No" msgstr "Nr Voucheru" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Nr Voucheru jest wymagany" @@ -58630,7 +58669,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Podtyp Voucheru" @@ -58662,7 +58701,7 @@ msgstr "Podtyp Voucheru" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58866,7 +58905,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58998,7 +59037,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Magazyn i punkt odniesienia" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -59010,11 +59049,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59029,7 +59068,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -59045,11 +59084,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59064,18 +59103,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59100,6 +59141,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59142,13 +59184,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Ostrzeżenie - Wiersz {0}: Godziny rozliczeniowe są większe niż rzeczywiste godziny" @@ -59168,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60114,7 +60157,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60179,7 +60222,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60195,7 +60238,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60239,7 +60282,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60267,11 +60310,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Wprowadziłeś zduplikowaną notę dostawy w wierszu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60279,7 +60322,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60287,7 +60330,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60365,7 +60408,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60513,7 +60556,7 @@ msgstr "lft" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60538,7 +60581,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60587,7 +60630,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60616,7 +60659,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "zwrócono" @@ -60651,7 +60694,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "sprzedane" @@ -60659,8 +60702,8 @@ msgstr "sprzedane" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60678,7 +60721,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60709,12 +60752,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60730,7 +60773,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60762,7 +60805,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60811,7 +60854,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60853,7 +60896,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60874,7 +60917,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60882,8 +60925,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} jest obowiązkowym wymiarem księgowym.
Proszę ustawić wartość dla {0} w sekcji Wymiary księgowe." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60918,7 +60961,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60981,7 +61024,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60997,7 +61040,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -61005,7 +61048,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} do {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61021,16 +61064,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61062,7 +61105,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61089,7 +61132,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61110,7 +61153,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61127,11 +61170,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61139,7 +61182,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61199,7 +61242,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61253,7 +61296,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61265,23 +61308,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61343,11 +61386,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index bfbf0269066..ac4eb2448f9 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "" @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "" @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "Sim" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "devolvido" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "vendido" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po index 85c9c072e02..687d7c49ade 100644 --- a/erpnext/locale/pt_BR.po +++ b/erpnext/locale/pt_BR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Baseado em' e 'Agrupar por' não podem ser o mesmo" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Informe a 'Data Inicial'" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Falta de Conta" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "A Conta {0} está congelada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Conta {0}: a Conta Superior {1} não existe" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Conta: {0} é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "Contabilidade" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "Contabilidade" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Dimensões Contábeis" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lançamento Contábil de Estoque" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "Lançamento Contábil de Estoque" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "Adicionar Fornecedores" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Adicionar Registo de Horas" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "Adicionar itens na tabela de localização de itens" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Adiantamentos" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Contra À Conta" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Contra o Comprovante" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "Todos" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as Contas" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos os itens já foram faturados / devolvidos" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "O Ativo {0} deve ser enviado" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "Ativos" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Recursos não criados para {item_code}. Você terá que criar o ativo manualmente." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS." @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "A tabela de atributos é obrigatório" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "A tabela de atributos é obrigatório" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "Balanço" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Equilíbrio ({0})" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "Código de Barras" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "O código de barras {0} não é um código {1} válido" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "Reservado" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transaçõ msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "Fluxo de Caixa" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Demonstrativo de Fluxo de Caixa" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Fluxo de Caixa de Financiamento" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Fluxo de Caixa de Investimentos" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Fluxo de Caixa das Operações" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Ta msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo \"Grupo\"" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém." @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "Fechar Empréstimo" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Feche o PDV" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Fechamento (dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Fechamento (Abertura + Total)" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Recolher Todos" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Imprimir Item no Formato Compacto" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Abreviação da Empresa" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Abreviação da Empresa não pode ter mais de 5 caracteres" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Nome da empresa não pode ser Empresa" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa." @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "Fator de Conversão" msgid "Conversion Rate" msgstr "Taxa de Conversão" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Centro de Custos" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centro de custo: {0} não existe" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "Criar Viagem de Entrega" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Criar Empregado" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Criar Registros de Colaboradores" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Criar Entrada de Diário" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Criar Pedido" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Criar Pedidos de Compra" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Criar Cotação" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Criar Fatura de Vendas" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Criar Pedido de Venda" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "Criar Cotação de Fornecedor" msgid "Create Tax Template" msgstr "Criar Modelo de Imposto" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Criar Quadro de Horários" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Criar Usuário" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "Criar Usuário" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Criar Usuários" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Criar orçamentos de clientes" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédito ({0})" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "A nota de crédito {0} foi criada automaticamente" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} não pertence ao projeto {1}" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "Caro Administrador de Sistema," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Débito" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débito ({0})" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "Para Débito é necessária" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendência de Remessas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "Valor Depreciado" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Depreciação" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projeto duplicado com tarefas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "Vazio" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Ativar Reordenação Automática" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "Erro ao avaliar a fórmula de critérios" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Ganho/perda Com Câmbio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Expandir Todos" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Data Prevista de Entrega" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "Despesa" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Conta de Despesas" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Conta de Despesas Ausente" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "Demonstrativos Financeiros" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "Para Fornecedor Padrão (opcional)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Realização" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "Referência de Pagamento Futuro" msgid "Future Payments" msgstr "Pagamentos Futuros" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Lançamento GL" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Armazém Incorreto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "Inserir novos registros" msgid "Inspected By" msgstr "Inspecionado Por" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspeção Obrigatória" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissões Insuficientes" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "Permissões Insuficientes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Estoque Insuficiente" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transferência Interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Conta Inválida" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Atributo Inválido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimento de Criança Inválido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Credenciais Inválidas" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "Valor Bruto de Compra Inválido" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Artigo Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de Abertura Inválida" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Faturas de PDV inválidas" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantidade Inválida" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "Quantidade Inválida" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Preço de Venda Inválido" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expressão de condição inválida" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Série de nomenclatura inválida (. Ausente) para {0}" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} inválido para transação entre empresas." @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "Preço do Item" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "Preço do Item Preço" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "Configurações da Variante de Item" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "Itens Para Requisitar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Itens e Preços" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "Gostos" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limite Ultrapassado" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "Local Vinculado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Gerir seus pedidos" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obrigatório Depende" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Ausente Obrigatória" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis." @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mencione a taxa de avaliação no cadastro de itens." @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Despesas Diversas" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Conta Em Falta" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "Variantes Múltiplas" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "Precisa de Análise" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativo Quantidade não é permitido" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Taxa de Avaliação negativa não é permitida" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Valor Patrimonial Líquido como em" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Caixa Líquido de Financiamento" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Caixa Líquido de Investimentos" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Caixa Líquido de Operações" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Variação Líquida Em Contas a Pagar" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Variação Líquida Em Contas a Receber" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Variação Líquida Em Dinheiro" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Mudança no Patrimônio Líquido" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Variação Líquida do Ativo Imobilizado" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Variação Líquida no Inventário" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "Nenhuma Ação" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "Sem Dados" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Nenhum artigo com código de barras {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Nenhuma Permissão" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de série não pode ser garantida" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "Sem valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas." @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor." @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "Não Desejados" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "Esgotado" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Não Permitido" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "Não Permitido" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Nota: Item {0} adicionado várias vezes" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "Aluguel do Escritório" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Abra a Visualização do Formulário" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "Abrir Ordens de Serviço" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Abertura" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "Abertura" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Abertura (dr)" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "Quantidade Encomendada" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "Registro de Fusão de Faturas de PDV" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referência de Fatura de PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "A fatura de PDV não foi criada pelo usuário {}" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "Perfil do PDV" msgid "POS Profile User" msgstr "Perfil de Usuário do PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "Configurações do PDV" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de pagamento já foi criada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "O valor do pagamento não pode ser menor ou igual a 0" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Crie um Cliente a partir do Lead {0}." @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Digite Data de Entrega" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "Digite Data de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Entre o armazém e a data" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Insira o nome da empresa para confirmar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Por favor selecione a LDM no campo LDM para o Item {item_code}." @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "Defina Uma Empresa" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra." @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "Despesas Postais" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "A Data de Postagem não pode ser uma data futura" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimir UOM após a quantidade" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "Impressão e Artigos de Papelaria" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprima impostos com montante zero" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projetos" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "Gerente de Cadastros de Compras" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "Tendência de Recebimentos" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "Usuário de Compra" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "As ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Requisições" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "Opções de Consulta" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendência de Orçamentos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "O Orçamento {0} está cancelado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "O Orçamento {0} não é do tipo {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Orçamentos" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Citações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "Observação" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor." @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "Quantidade Reservada" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantidade Reservada Para Produção" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "Encaminhamento" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "Linha # {0}: a taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Linha #{}: {}" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "Linha #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Linha {0}: referência inválida {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "Linha {0}: Por Favor Defina o Modo de Pagamento na Programação de Paga msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Linha {0}: Por favor defina o código correto em Modo de pagamento {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Linha {0}: Item subcontratado é obrigatório para a matéria-prima {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Linha {0}: {1} deve ser maior que 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative ';{2}'; no UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "Linhas Removidas Em {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontr msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendência de Faturamento de Vendas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "A Fatura de Venda {0} já foi enviada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "Tendência de Pedidos de Venda" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Pedido de Venda {0} não é válido" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Pedido de Venda {0} É {1}" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "Resumo de Recebimento de Vendas" msgid "Sales Person" msgstr "Vendedor" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "Mesma empresa está inscrita mais de uma vez" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "Selecione a empresa primeiro" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados." @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "Número de Série e Lote" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serial no {0} não foi encontrado" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Número de série: {0} já foi transacionado para outra fatura de PDV." @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "Liquidado" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Venda Padrão" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "Conciliação de Estoque" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Reconciliações de Estoque" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Unidade de Medida do Estoque" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "Reconciliados Com Sucesso" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Definir o Fornecedor Com Sucesso" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Alternar Entre os Modos de Pagamento" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "Categoria de Impostos" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Valor Tributável" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "Modelo" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Par msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "O feriado em {0} não é entre de Data e To Date" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "A conta raiz {0} deve ser um grupo" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "A conta de alteração selecionada {} não pertence à Empresa {}." @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "As ações não existem com o {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado" msgid "Timesheets" msgstr "Registros de Tempo" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "Até a Data" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Até o momento não pode ser antes a partir da data" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "Até o Horário" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "Saldo Devedor Total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Valor Total Pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o va msgid "Total Payments" msgstr "Total de Pagamentos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "Unidade de Medida" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Atualizando Variantes..." @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "Usuário" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "O período de validade desta citação terminou." @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "Taxa de Avaliação" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taxa de Avaliação Ausente" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}." @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamen msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de Abertura" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "Variação ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Erro de Atributo Variante" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "Bom Variante" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "A variante baseada em não pode ser alterada" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "Campo Variante" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Itens Variantes" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "Visão" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Visualizar Plano de Contas" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Armazém é obrigatório" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "Armazém {0} não pertence à empresa {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "Armazém: {0} não pertence a {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Armazéns" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em raz #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0}" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}." @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Erros de reordenamento automático" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "ou" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "devolução" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "vendido" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "para" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' está desativado" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "{0} Operações: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} pedido para {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "{0} e {1} são obrigatórios" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} ativo não pode ser transferido" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} entrou duas vezes no Imposto do Item" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "{0} foi enviado com sucesso" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} na linha {1}" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "{0} na linha {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}." @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "{0} itens produzidos" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "{0} parâmetro é inválido" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação." @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} está desativado" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} está congelado" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "{0} {1} está congelado" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} está totalmente faturado" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} não está ativo" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para criar o retorno de compra." diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po index 6e15a4bc730..d6456bf5dfb 100644 --- a/erpnext/locale/ru.po +++ b/erpnext/locale/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Активы не созданы для {item_code}. Вам придется создать актив вручную." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19423,7 +19438,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19438,7 +19453,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19492,8 +19507,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19647,7 +19662,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19691,7 +19706,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19769,7 +19784,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19792,6 +19807,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19808,10 +19825,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20463,7 +20481,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20524,15 +20542,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20908,7 +20926,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20949,7 +20967,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21055,7 +21073,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21658,7 +21676,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21789,7 +21807,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21805,7 +21823,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21950,7 +21968,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22911,7 +22929,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22950,11 +22968,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23007,7 +23025,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23334,7 +23352,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23476,7 +23494,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23501,7 +23519,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24415,7 +24433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24499,7 +24517,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24557,7 +24575,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24715,13 +24733,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24738,7 +24756,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24817,8 +24835,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24826,12 +24844,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24969,11 +24987,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25004,7 +25022,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25017,7 +25035,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25047,8 +25065,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25065,7 +25083,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25081,13 +25099,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25095,7 +25113,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25124,12 +25142,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25143,7 +25161,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25175,11 +25193,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25187,7 +25205,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25196,7 +25214,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25225,11 +25243,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25252,7 +25270,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25448,7 +25466,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26121,7 +26139,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26175,7 +26193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26532,7 +26550,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26959,8 +26977,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26972,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26980,7 +27001,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27158,7 +27179,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27224,7 +27245,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27250,7 +27271,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27276,7 +27297,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27289,7 +27310,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27297,11 +27318,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27313,11 +27334,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27325,15 +27346,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27341,7 +27362,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27357,11 +27378,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27385,7 +27406,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27525,7 +27546,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27562,7 +27583,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28278,7 +28299,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28551,7 +28572,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28636,7 +28657,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29012,6 +29033,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29348,7 +29375,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29395,7 +29422,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29411,7 +29438,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29591,7 +29618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30010,7 +30037,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30231,7 +30258,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30301,7 +30328,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30419,7 +30446,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30696,19 +30723,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31223,11 +31250,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31378,7 +31405,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31417,15 +31444,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31508,40 +31535,40 @@ msgstr "" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31707,7 +31734,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31804,7 +31831,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31994,11 +32021,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32011,11 +32038,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32043,14 +32070,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32084,7 +32111,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -32109,11 +32136,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32297,7 +32324,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32316,7 +32343,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32365,7 +32392,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32381,7 +32408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32394,8 +32421,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32484,8 +32511,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32502,10 +32529,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32532,7 +32559,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32540,7 +32567,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32797,7 +32824,7 @@ msgstr "" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33094,7 +33121,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33169,7 +33196,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33179,12 +33206,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "" @@ -33267,7 +33294,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33801,7 +33828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34062,7 +34089,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34080,11 +34107,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34099,11 +34126,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34229,7 +34256,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34307,15 +34334,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34328,7 +34355,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34390,8 +34417,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34399,7 +34426,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34441,11 +34468,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34494,7 +34521,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34886,12 +34913,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35077,7 +35104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35125,7 +35152,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35236,7 +35263,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35253,7 +35280,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35410,7 +35437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35541,7 +35568,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35937,7 +35964,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36801,7 +36828,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36809,7 +36836,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36875,7 +36902,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "" @@ -36887,7 +36914,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36895,11 +36922,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36933,11 +36960,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36961,8 +36988,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36970,11 +36997,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -36982,7 +37009,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37044,7 +37071,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37056,7 +37083,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37088,15 +37115,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37156,8 +37183,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37194,12 +37221,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37207,7 +37234,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Выберите спецификацию в поле спецификации для продукта {item_code}." @@ -37285,15 +37312,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37305,7 +37332,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37483,15 +37510,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37499,7 +37526,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37522,7 +37549,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37540,7 +37567,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37582,7 +37609,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37603,7 +37630,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37619,19 +37646,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37647,7 +37674,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37664,7 +37691,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37731,7 +37758,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37739,7 +37766,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37747,7 +37774,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37758,7 +37785,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37771,7 +37798,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37959,7 +37986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38006,7 +38033,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38459,7 +38486,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38813,7 +38840,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38831,7 +38858,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39488,7 +39515,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39725,7 +39752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40133,7 +40160,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40206,7 +40233,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40272,7 +40299,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40382,7 +40409,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40487,7 +40514,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40503,7 +40530,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41393,7 +41420,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41518,20 +41545,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42370,8 +42397,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42667,7 +42694,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42974,7 +43001,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43182,7 +43209,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43220,7 +43247,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43418,7 +43445,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43912,7 +43939,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43928,7 +43955,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43944,11 +43971,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43960,7 +43987,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44348,7 +44375,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44529,10 +44556,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44745,8 +44775,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44774,11 +44804,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44786,11 +44816,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44802,17 +44832,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44825,15 +44855,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44866,7 +44896,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44874,27 +44904,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44954,7 +44984,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44974,7 +45004,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45010,11 +45040,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45038,11 +45072,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45070,11 +45104,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45087,31 +45121,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45125,7 +45161,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45137,42 +45173,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45192,19 +45228,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45212,20 +45248,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45265,39 +45301,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Строка #{idx}: невозможно выбрать склад поставщика при подаче сырья субподрядчику." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Строка #{idx}: Стоимость товара была обновлена в соответствии с оценочной ставкой, поскольку это внутреннее перемещение запасов." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Строка #{idx}: Полученное количество должно быть равно принятому + отклоненному количеству для товара {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Строка #{idx}: {field_label} не может быть отрицательным для {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45333,7 +45369,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45345,7 +45381,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45353,8 +45389,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45362,7 +45398,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45394,7 +45430,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45434,11 +45470,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45458,11 +45494,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45471,7 +45507,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45504,7 +45540,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45520,11 +45556,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45596,7 +45632,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45632,11 +45668,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45644,7 +45680,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45661,7 +45697,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45673,7 +45709,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45689,7 +45725,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45715,7 +45751,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45723,7 +45759,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46044,27 +46080,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46072,7 +46108,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46186,7 +46222,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46300,11 +46336,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46312,7 +46348,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46481,7 +46517,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46735,7 +46771,7 @@ msgstr "" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47078,7 +47114,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47147,7 +47183,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "" @@ -47441,7 +47477,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47514,7 +47550,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47751,7 +47787,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47861,7 +47897,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47901,7 +47937,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47930,7 +47966,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47938,7 +47974,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47954,7 +47990,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47975,11 +48011,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48053,15 +48089,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48793,7 +48829,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49014,7 +49050,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49666,7 +49702,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49830,7 +49866,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49849,7 +49885,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50679,7 +50715,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50690,7 +50726,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50725,15 +50761,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50742,13 +50778,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50756,17 +50792,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50774,7 +50810,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50809,7 +50845,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50867,6 +50903,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50905,6 +50943,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50925,12 +50964,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51015,7 +51051,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51023,23 +51059,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51068,6 +51104,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51092,6 +51130,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51426,7 +51465,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51660,7 +51699,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52017,7 +52056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52354,7 +52393,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52546,7 +52585,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52805,7 +52844,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53044,7 +53083,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53249,7 +53288,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53388,7 +53427,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53448,7 +53487,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53778,7 +53817,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53830,7 +53869,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53905,7 +53944,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53913,7 +53952,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53938,15 +53977,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54036,7 +54075,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -54048,8 +54087,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54073,7 +54112,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54086,11 +54125,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54287,7 +54326,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54406,7 +54445,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54414,15 +54453,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54430,7 +54469,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54474,7 +54513,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54689,7 +54728,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54920,7 +54959,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55109,7 +55148,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55141,11 +55180,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55188,11 +55227,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55217,9 +55256,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55310,14 +55349,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55812,7 +55851,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55824,7 +55863,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56097,11 +56136,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56113,7 +56152,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56355,7 +56394,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56990,7 +57029,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57446,7 +57485,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57545,7 +57584,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57659,7 +57698,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57929,7 +57968,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58004,11 +58043,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58016,7 +58055,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58026,7 +58065,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58040,7 +58079,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58196,7 +58235,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58215,7 +58254,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58233,7 +58272,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58387,7 +58426,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "" @@ -58542,7 +58581,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58569,7 +58608,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58581,7 +58620,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58613,7 +58652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58817,7 +58856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58949,7 +58988,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58961,11 +59000,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58980,7 +59019,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58996,11 +59035,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59015,18 +59054,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59051,6 +59092,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59093,13 +59135,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59119,7 +59162,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60065,7 +60108,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60130,7 +60173,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60146,7 +60189,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60190,7 +60233,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60218,11 +60261,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60230,7 +60273,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60238,7 +60281,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60316,7 +60359,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60464,7 +60507,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60489,7 +60532,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60538,7 +60581,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60567,7 +60610,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "возвращено" @@ -60602,7 +60645,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "продан" @@ -60610,8 +60653,8 @@ msgstr "продан" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60629,7 +60672,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60660,12 +60703,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60681,7 +60724,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60713,7 +60756,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60762,7 +60805,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60804,7 +60847,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60825,7 +60868,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60833,8 +60876,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60869,7 +60912,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60932,7 +60975,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60948,7 +60991,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60956,7 +60999,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60972,16 +61015,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61013,7 +61056,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61040,7 +61083,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61061,7 +61104,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61078,11 +61121,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61090,7 +61133,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61150,7 +61193,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61204,7 +61247,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61216,23 +61259,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61294,11 +61337,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index e611ddd3427..d79c9959c67 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 22:20\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% od materijala fakturisanih u odnosu na ovu prodajnu porudžbinu" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Na osnovu' i 'Grupisano po' ne mogu biti isti" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dani od poslednje narudžbine' moraju biti veći ili jednaki nuli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Podrazumevani {0} račun' u kompaniji {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Datum početka' je obavezan" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Datum početka' mora biti manji od 'Datum završetka'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za stavke van zaliha" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha." #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Account Manager" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zaključan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Račun {0}: Ne može se samopostaviti kao matični račun" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Račun: {0} je nedovršeni kapital u radu i ne može se ažurirati kroz nalog knjiženja" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "Računovodstvo" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "Računovodstvo" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Računovodstveni detalji" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "Filter računovodstvene dimenzije" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "Filter računovodstvene dimenzije" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Računovodstvene dimenzije" @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}" @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema narudžbenicama" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen po kumulativnim troškovima" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "Dodaj dobavljače" msgid "Add Template" msgstr "Dodaj šablon" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Dodaj evidenciju vremena" @@ -2902,7 +2914,7 @@ msgstr "Dodaj stavke u tabelu lokacija stavki" msgid "Add or Deduct" msgstr "Dodaj ili odbij" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Dodajte ostatak svoje organizacije kao korisnike. Takođe možete pozvati kupce u svoj portal dodavanjem iz kontakata" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Status avansne uplate" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Avansne uplate" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Akontacija poreza i taksi" msgid "Advance amount" msgstr "Iznos avansa" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "Protiv" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Protiv računa" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Protiv fakture dobavljača {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Protiv dokumenta" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "Protiv broja dokumenta" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Protiv vrste dokumenta" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Svi nalozi" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "Sve komunikacije uključujući i one iznad biće premeštene kao novi pr msgid "All items are already requested" msgstr "Sve stavke su već zahtevane" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}." @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "Imovina otkazana" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije." @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Imovina primljena na lokaciji {0} i data zaposlenom licu {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Otpisana imovina" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "Imovina je ažurirana zbog popravke imovine {0} {1}." msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "Imovina {0} ne može biti primljena na lokaciji i predata zaposlenom licu u jednom kretanju" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} ne može biti otpisana, jer je već {1}" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "Imovina {0} je kreirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podneta" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imov msgid "Assets" msgstr "Imovina" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ručno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razl msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura." @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "U redu #{0}: Identifikator sekvence {1} ne može biti manji od identifik msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa trošak prodate robe. Molimo Vas da izaberete drugi račun" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "U redu {0}: Količina je obavezna za šaržu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket." @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "Naziv atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela atributa je obavezna" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "Tabela atributa je obavezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "Stanje" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Stanje (D - P)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Stanje ({0})" @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "Bar-kod" msgid "Barcode Type" msgstr "Vrsta bar-koda" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Bar-kod {0} se već koristi u stavci {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Bar-kod {0} nije validni {1} kod" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže" msgid "Batch No" msgstr "Broj šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj šarže {0} ne postoji" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Broj šarže {0} ne postoji" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Broj šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, samim tim nije moguće vratiti je protiv {1} {2}" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Broj šarže." msgid "Batch Nos" msgstr "Brojevi šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "Broj serije i šarže" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i skladište" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "Detalji adrese" msgid "Billing Address Name" msgstr "Naziv adrese" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Adresa za fakturisanje ne pripada {0}" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Upisano osnovno sredstvo" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Knjigovodstvena vrednost zaliha preko više računa otežaće praćenje zaliha i vrednosti po računu." @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača." msgid "Cannot Create Return" msgstr "Nije moguće kreirati povrat" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Nije moguće spojiti" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovna obrada vrednovanja stavki pri predaji još nije završena." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {asset_link}. Molimo Vas da je otkažete da biste nastavili." @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom { msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe" @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili." @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Ne može se staviti više dokumenata u red za jednu kompaniju. {0} je već u redu/izvršava se za kompaniju: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije." @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha." @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Ne može se fakturisati više od {2} za stavku {0} u redu {1}. Da biste omogućili fakturisanje preko limita, molimo Vas da postavite dozvolu u podešavanjima računa" @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate" @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudžbina." @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudž msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "Tokovi gotovine" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Izveštaj o tokovima gotovine" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Novčani tokovi iz finansijske aktivnosti" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Novčani tokovi iz investicione aktivnosti" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Novčani tokovi iz poslovne aktivnosti" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal partnera" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "Dijagram kontnog plana" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "Postoji zavisni zadatak za ovaj zadatak. Ne možete obrisati ovaj zadata msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Zavisni čvorovi mogu biti kreirani samo pod vrstom čvora 'Grupa'" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Postoji zavisno skladište za ovo skladište. Ne možete obrisati ovo skladište." @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "Zatvori zajam" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Zatvori odgovorenu priliku nakon nekoliko dana" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Zatvori maloprodaju" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "Zatvoreni dokumenti" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali." @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali." msgid "Closing" msgstr "Zatvaranje" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Zatvaranje (Potražuje)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Zatvaranje (Duguje)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Zatvaranje (Početno + Ukupno)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "Hladno pozivanje (Cold Calling)" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Sažmi sve" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "Vremenski termin komunikacionog medija" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Vrsta komunikacionog medija" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompaktni ispis stavke" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "Kompanije" msgid "Company" msgstr "Kompanija" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Skraćenica kompanije" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Skraćenica kompanije ne može da ima više od 5 karaktera" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "Logo kompanije" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Naziv kompanije" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Naziv kompanije ne može biti Kompanija" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "PIB kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije." @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "Kontakt br." msgid "Contact Person" msgstr "Osoba za kontakt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Osoba za kontakt ne pripada {0}" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "Faktor konverzije" msgid "Conversion Rate" msgstr "Stopa konverzije" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "Trošak" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "Trošak" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "Trošak" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Troškovni centar" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Troškovni centar: {0} ne postoji" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "Obračun troškova i fakturisanje" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "Kreiraj putovanje za isporuku" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "Kreiraj unos amortizacije" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Kreiraj zaposleno lice" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Kreiraj zapis o zaposlenom licu" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "Kreiraj zapise o zaposlenim licima." @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "Kreiraj naloge knjiženja" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Kreiraj nalog knjiženja" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Kreiraj potencijalne klijente" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Kreiraj potencijalnog prospekta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Kreiraj nabavne porudžbine" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Kreiraj ponudu" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "Kreiraj ponovno knjiženje" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Kreiraj izlaznu fakturu" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i isporuci na vreme" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "Kreiraj ponudu dobavljača" msgid "Create Tax Template" msgstr "Kreiraj šablon za porez" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Kreiraj evidenciju vremena" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Kreiraj korisnika" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "Kreiraj korisnika" msgid "Create User Permission" msgstr "Kreiraj dozvolu za korisnika" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Kreiraj korisnike" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "Kreiraj novu kompozitnu imovinu" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Kreiraj ponude za kupce" @@ -13520,17 +13535,17 @@ msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Potražuje (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Potražuje ({0})" @@ -13681,7 +13696,7 @@ msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Potražuje" @@ -13750,7 +13765,7 @@ msgstr "Težina kriterijuma" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Težine kriterijuma moraju biti sabrane na 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Interval Cron zadatka treba da bude između 1 i 59 minuta" @@ -13874,7 +13889,7 @@ msgstr "Šolja" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13883,7 +13898,7 @@ msgstr "Šolja" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14750,7 +14765,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kupac {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15231,17 +15246,17 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Duguje" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Duguje (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Duguje ({0})" @@ -15307,7 +15322,7 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Duguje prema" @@ -15315,7 +15330,7 @@ msgstr "Duguje prema" msgid "Debit To is required" msgstr "Duguje prema je obavezno" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Duguje i Potražuje nisu u ravnoteži za {0} #{1}. Razlika je {2}." @@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "Podrazumevani račun primljenih avansa" msgid "Default BOM" msgstr "Podrazumevana sastavnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon" @@ -15472,7 +15487,7 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}" @@ -15807,15 +15822,15 @@ msgstr "Podrazumevana teritorija" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Podrazumevana jedinica mere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}'" @@ -16270,7 +16285,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Analiza otpremnica" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Otpremnica {0} nije podneta" @@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "Skladište za isporuku" msgid "Delivery to" msgstr "Isporuka ka" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Skladište za isporuku je obavezno za stavku zaliha {0}" @@ -16464,7 +16479,7 @@ msgstr "Amortizovana suma" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Amortizacija" @@ -16517,7 +16532,7 @@ msgstr "Status knjiženja unosa amortizacije" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Račun za trošak amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "Račun za trošak amortizacije mora biti račun prihoda ili rashoda." @@ -16993,7 +17008,7 @@ msgstr "Račun razlike u tabeli stavki" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza (privremeno početno stanje), jer je ovaj unos zaliha unos otvaranja početnog stanja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer ovo usklađivanje zaliha predstavlja unos početnog stanja" @@ -17251,7 +17266,7 @@ msgstr "Onemogući broj serije i selektor šarže" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Izabran onemogućeni račun" @@ -17259,11 +17274,11 @@ msgstr "Izabran onemogućeni račun" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija" @@ -17622,7 +17637,7 @@ msgstr "Postavke otpreme" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum otuđenja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti pre {1} datuma {2} za imovinu." @@ -17889,7 +17904,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Vrsta dokumenta je već korišćena kao dimenzija" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" @@ -18308,7 +18323,7 @@ msgstr "Duplikat grupe stavki" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplikat maloprodajnih polja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa" @@ -18317,7 +18332,7 @@ msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Duplikat projekta sa zadacima" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "Pronađeni su duplikati izlazne fakture" @@ -18925,7 +18940,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe." @@ -18941,7 +18956,7 @@ msgstr "Omogućite zakazivanje termina" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Omogućite automatski imejl" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Omogućite automatsko ponovno naručivanje" @@ -19146,7 +19161,7 @@ msgstr "Datum unovčenja" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19405,7 +19420,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -19453,7 +19468,7 @@ msgstr "Greška prilikom evaluacije formule kriterijuma" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "Greška u usklađivanju stranke za bankovnu transakciju {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "Franko fabrika (EXW)" msgid "Example URL" msgstr "Primer URL-a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Primer povezanog dokumenta: {0}" @@ -19546,7 +19561,7 @@ msgstr "Primer: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Primer: ABCD.#####. Ukoliko je serija postavljena i broj šarže nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj šarže na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj šarže za ovu stavku, ostavite ovo prazno. Napomena: ovo podešavanje ima prioritet u odnosu na prefiks serije za imenovanje u postavkama zaliha." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Primer: Broj serije {0} je rezervisan u {1}." @@ -19600,8 +19615,8 @@ msgstr "Prihod ili rashod kursnih razlika" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}" @@ -19755,7 +19770,7 @@ msgstr "Datum održavanja odlaznog intervjua" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Proširi sve" @@ -19799,7 +19814,7 @@ msgstr "Očekivani datum zatvaranja" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Očekivani datum isporuke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine" @@ -19877,7 +19892,7 @@ msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka" msgid "Expense" msgstr "Trošak" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubitak'" @@ -19900,6 +19915,8 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19916,10 +19933,11 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Račun rashoda" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Nedostaje račun rashoda" @@ -20571,7 +20589,7 @@ msgstr "Finansijske usluge" msgid "Financial Statements" msgstr "Finansijski izveštaji" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Finansijska godina počinje" @@ -20632,15 +20650,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina gotovog proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja" @@ -21016,7 +21034,7 @@ msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)" msgid "For Item" msgstr "Za stavku" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Za stavku {0} količina ne može biti primljena u većoj količini od {1} u odnosu na {2} {3}" @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna" msgid "For Raw Materials" msgstr "Za sirovine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Za reklamacione fakture koje utiču na skladište, stavke sa količinom '0' nisu dozvoljene. Sledeći redovi su pogođeni: {0}" @@ -21163,7 +21181,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišđta za povratak u skladište {1}." @@ -21766,7 +21784,7 @@ msgstr "Jedinica mere goriva" msgid "Fulfilled" msgstr "Ispunjeno" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Ispunjenje" @@ -21897,7 +21915,7 @@ msgstr "Referenca budućeg plaćanja" msgid "Future Payments" msgstr "Buduća plaćanja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Budući datum nije dozvoljen" @@ -21913,7 +21931,7 @@ msgstr "Stanje glavne knjige" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Unos u glavnu knjigu" @@ -22058,7 +22076,7 @@ msgstr "Poređenje glavna knjige i evidencije uplata" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "Nepodudaranje između glavne knjige i evidencije uplata" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Generiši demo podatke za istraživanje" @@ -23019,7 +23037,7 @@ msgstr "Hektopaskal" msgid "Height (cm)" msgstr "Visina (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Zdravo," @@ -23058,11 +23076,11 @@ msgstr "Tekst pomoći" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "Pomaže Vam da raspodelite budžet/cilj po mesecima ako imate sezonalnost u poslovanju." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Ovo su evidencije grešaka za prethodno neuspele unose amortizacije: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Evo opacija za nastavak:" @@ -23115,7 +23133,7 @@ msgstr "Sakrij poreski broj kupca iz prodajnih transakcija" msgid "Hide Images" msgstr "Sakrij slike" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "Sakrij nedavne naloge" @@ -23443,7 +23461,7 @@ msgstr "Ukoliko je označeno, iznos poreza će se smatrati kao da je već uklju msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Ukoliko je označeno, iznos poreza će se smatrati kao da je već uključen u iskazanu cenu/ iskazani iznos" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "Ukoliko je označeno, kreiraće se demo podaci u cilju istraživanja sistema. Ovi podaci mogu biti obrisani kasnije." @@ -23588,7 +23606,7 @@ msgstr "Ukoliko je navedeno, sistem će omogućiti samo korisnicima sa ovom ulog msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Ukoliko ima više od jednog pakovanja iste vrste (za štampu)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Ukoliko nije, možete otkazati/ podneti ovaj unos" @@ -23613,7 +23631,7 @@ msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati sk msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju korisnika." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}." @@ -24527,7 +24545,7 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24611,7 +24629,7 @@ msgstr "Pogrešan saldo količine nakon transakcije" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Utrošena netačna šarža" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje" @@ -24669,7 +24687,7 @@ msgstr "Netačan vrsta transakcije" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Netačno skladište" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Pronađen je netačan broj unosa u glavnoj knjizi. Možda ste izabrali pogrešan račun u transakciji." @@ -24827,13 +24845,13 @@ msgstr "Unesite nove zapise" msgid "Inspected By" msgstr "Inspekciju izvršio" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspekcija odbijena" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspekcija je potrebna" @@ -24850,7 +24868,7 @@ msgstr "Inspekcija je potrebna pre isporuke" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspekcija je potrebna pre nabavke" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "Podnošenje inspekcije" @@ -24929,8 +24947,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne dozvole" @@ -24938,12 +24956,12 @@ msgstr "Nedovoljne dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nedovoljno zaliha" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Nedovoljno zaliha za šaržu" @@ -25081,11 +25099,11 @@ msgstr "Interni kupac" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju" @@ -25116,7 +25134,7 @@ msgstr "Interni dobavljač za kompaniju {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interni transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Nedostaje referenca za interni transfer" @@ -25129,7 +25147,7 @@ msgstr "Interni transferi" msgid "Internal Work History" msgstr "Interna radna istorija" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni transferi mogu se obaviti samo u osnovnoj valuti kompanije" @@ -25159,8 +25177,8 @@ msgstr "Nevažeće" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći račun" @@ -25177,7 +25195,7 @@ msgstr "Nevažeći iznos" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Nevažeći atribut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja" @@ -25193,13 +25211,13 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća zavisna procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći troškovni centar" @@ -25207,7 +25225,7 @@ msgstr "Nevažeći troškovni centar" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Nevažeći kredencijali" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći datum isporuke" @@ -25236,12 +25254,12 @@ msgstr "Nevažeći ukupan iznos nabavke" msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeće grupisanje po" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeća stavka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku" @@ -25255,7 +25273,7 @@ msgstr "Nevažeći računovodstveni unosi" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći unos početnog stanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Nevažeći fiskalni računi" @@ -25287,11 +25305,11 @@ msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća ulazna faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća količina" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća količina" @@ -25299,7 +25317,7 @@ msgstr "Nevažeća količina" msgid "Invalid Return" msgstr "Nevažeći povrat" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "Nevažeće izlazne fakture" @@ -25308,7 +25326,7 @@ msgstr "Nevažeće izlazne fakture" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Nevažeći raspored" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća prodajna cena" @@ -25337,11 +25355,11 @@ msgstr "Nevažeći iznos u računovodstvenim unosima za {} {} za račun {}: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Nevažeći izraz uslova" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Nevažeći razlog gubitka {0}, molimo kreirajte nov razlog gubitka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" @@ -25364,7 +25382,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeće {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju." @@ -25560,7 +25578,7 @@ msgstr "Fakturisana količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26233,7 +26251,7 @@ msgstr "Datum izdavanja" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Izdavanje ne može biti izvršeno na lokaciji. Molimo Vas da unesite zaposleno lice kojem će biti dodeljena imovina {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki." @@ -26287,7 +26305,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26644,7 +26662,7 @@ msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Šifra stavke: {0} nije dostupna u skladištu {1}." @@ -27071,8 +27089,11 @@ msgstr "Nazivanje stavki prema" msgid "Item Price" msgstr "Cena stavke" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Podešavanje cene stavke" @@ -27084,7 +27105,7 @@ msgstr "Podešavanje cene stavke" msgid "Item Price Stock" msgstr "Cene stavke na skladištu" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Cena stavke dodata za {0} u cenovniku {1}" @@ -27092,7 +27113,7 @@ msgstr "Cena stavke dodata za {0} u cenovniku {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cena stavke se pojavljuje više puta na osnovu cenovnika, dobavljača / kupca, valute, stavke, šarže, merne jedinice, količine i datuma." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Cena stavke ažurirana za {0} u cenovniku {1}" @@ -27270,7 +27291,7 @@ msgstr "Podešavanja varijante stavke" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varijante stavke ažurirane" @@ -27336,7 +27357,7 @@ msgstr "Detalji stavke i garancije" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "Stavka ima varijante." @@ -27362,7 +27383,7 @@ msgstr "Naziv stavke" msgid "Item operation" msgstr "Stavka operacije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene." @@ -27388,7 +27409,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir dodatne tro msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Varijanta stavke {0} postoji sa istim atributima" @@ -27401,7 +27422,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Stavka {0} ne postoji" @@ -27409,11 +27430,11 @@ msgstr "Stavka {0} ne postoji" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Stavka {0} ne postoji u sistemu ili je istekla" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Stavka {0} ne postoji." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Stavka {0} je unesena više puta." @@ -27425,11 +27446,11 @@ msgstr "Stavka {0} je već vraćena" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Stavka {0} je onemogućena" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}" @@ -27437,15 +27458,15 @@ msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Stavka {0} je otkazana" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Stavka {0} je onemogućena" @@ -27453,7 +27474,7 @@ msgstr "Stavka {0} je onemogućena" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Stavka {0} nije serijalizovana stavka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama" @@ -27469,11 +27490,11 @@ msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Stavka {0} mora biti osnovno sredstvo" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Stavka {0} mora biti stavka za podugovaranje" @@ -27497,7 +27518,7 @@ msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne kol msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Stavka {0}: Proizvedena količina {1}. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Stavka {} ne postoji." @@ -27637,7 +27658,7 @@ msgstr "Stavke koje treba da se poruče" msgid "Items and Pricing" msgstr "Stavke i cene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}." @@ -27674,7 +27695,7 @@ msgstr "Stavke za rezervisanje" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Stavke iz ovog skladišta će biti predložene" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "Stavke {0} ne postoje u master tabeli stavki." @@ -28390,7 +28411,7 @@ msgstr "Rang lista" msgid "Leads" msgstr "Potencijalni klijenti" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše kontakte i nove potencijalne klijente" @@ -28664,7 +28685,7 @@ msgstr "Broj registarske oznake" msgid "Likes" msgstr "Lajkovanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Prekoračen limit" @@ -28749,7 +28770,7 @@ msgstr "Povezani računi" msgid "Linked Location" msgstr "Povezana lokacija" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima" @@ -29125,6 +29146,12 @@ msgstr "Glavni troškovni centar {0} ne može biti unet u zavisnu tabelu podatak msgid "Maintain Asset" msgstr "Održavanje imovine" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29461,7 +29488,7 @@ msgstr "Upravljaj" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Upravljaj troškovima operacija" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Upravljanj sopstvenim porudžbinama" @@ -29508,7 +29535,7 @@ msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno polje" @@ -29524,7 +29551,7 @@ msgstr "Obavezno za bilans stanja" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obavezno za račun bilansa uspeha" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Nedostaje obavezno" @@ -29704,7 +29731,7 @@ msgstr "Proizvođači korišćeni u stavkama" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30123,7 +30150,7 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku" msgid "Material Request Type" msgstr "Vrsta zahteva za nabavku" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna." @@ -30344,7 +30371,7 @@ msgstr "Maksimalna upotreba" msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna vrednost" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni popust za stavku {0} je {1}%" @@ -30414,7 +30441,7 @@ msgstr "Megadžul" msgid "Megawatt" msgstr "Megavat" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Navesti stopu vrednovanja u master podacima stavki." @@ -30532,7 +30559,7 @@ msgstr "Poruka će biti poslata korisnicima radi dobijanja statusa projekta" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Poruke duže od 160 karaktera biće podeljene u više poruka" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Slanje poruka za CRM kampanju" @@ -30809,19 +30836,19 @@ msgstr "Minute" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Razni troškovi" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "Nepodudaranje" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostajući račun" @@ -31336,11 +31363,11 @@ msgstr "Program sa više nivoa" msgid "Multiple Variants" msgstr "Više varijanti" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Račun za više skladišta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu" @@ -31491,7 +31518,7 @@ msgstr "Prefiks serije imenovanja" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Serija imenovanja i podrazumevane cene" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "Serija imenovanja je obavezna" @@ -31530,15 +31557,15 @@ msgstr "Prirodni gas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Analiza potrebna" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativna količina šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativna količina nije dozvoljena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna stopa vrednovanja nije dozvoljena" @@ -31621,40 +31648,40 @@ msgstr "Neto iznos (valuta kompanije)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Neto vrednost imovine na dan" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Neto novčani tok iz finansijske aktivnosti" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Neto novčani tok iz investicione aktivnosti" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Neto novčani tok iz poslovne aktivnosti" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Neto promena u obavezama prema dobavljačima" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Neto promena u potraživanjima od kupaca" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Neto promena u gotovini" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Neto promena u kapitalu" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Neto promena u osnovnim sredstvima" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Neto promena u inventaru" @@ -31820,7 +31847,7 @@ msgstr "Neto težina" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Jedinica mere neto težine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Gubitak preciznosti u izračunavanju neto ukupnog iznosa" @@ -31917,7 +31944,7 @@ msgstr "Novi rashodi" msgid "New Income" msgstr "Novi prihod" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "Nova faktura" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgstr "Bez radnje" msgid "No Answer" msgstr "Nema odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Nema kupaca sa izabranim opcijama." @@ -32124,11 +32151,11 @@ msgstr "Nema podataka" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Ne postoje izabrane otpremnice za kupca {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Nema stavki sa bar-kodom {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}" @@ -32156,14 +32183,14 @@ msgstr "Nema beleški" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Bez dozvole" @@ -32197,7 +32224,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema rezimea" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -32222,11 +32249,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Nisu kreirani radni nalozi" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Nema računovodstvenih unosa za sledeća skladišta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije moguća" @@ -32410,7 +32437,7 @@ msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli uplata" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "Nisu pronađene rezervisane zalihe za poništavanje." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Unosi u knjigu zaliha nisu kreirani. Molimo Vas da pravilno podesite količinu ili stopu vrednovanja za stavke i da pokušate ponovo." @@ -32429,7 +32456,7 @@ msgstr "Bez vrednosti" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije." @@ -32478,7 +32505,7 @@ msgstr "Nema nula" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti." @@ -32494,7 +32521,7 @@ msgstr "Komad" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32507,8 +32534,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" msgid "Not Applicable" msgstr "Nije primenjivo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Nije dostupno" @@ -32597,8 +32624,8 @@ msgstr "Nije pronađeno na skladištu" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -32615,10 +32642,10 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -32645,7 +32672,7 @@ msgstr "Napomena: Ukoliko želite da koristite gotov proizvod {0} kao sirovinu, msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Napomena: Stavka {0} je dodata više puta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili tekući račun'" @@ -32653,7 +32680,7 @@ msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti računovodstvene unose protiv grupa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}" @@ -32910,7 +32937,7 @@ msgstr "Najam kancelarije" msgid "Offsetting Account" msgstr "Račun za izmirenje" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "Izmirenje za računovodstvenu dimenziju" @@ -33208,7 +33235,7 @@ msgstr "Otvori događaj" msgid "Open Events" msgstr "Otvori događaje" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Otvori prikaz formulara" @@ -33283,7 +33310,7 @@ msgstr "Otvoreni radni nalozi" msgid "Open a new ticket" msgstr "Otvori novi tiket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Početni saldo" @@ -33293,12 +33320,12 @@ msgstr "Početni saldo" msgid "Opening & Closing" msgstr "Otvaranje i zatvaranje" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Početno stanje (Potražuje)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Početno stanje (Duguje)" @@ -33381,7 +33408,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Stavka početne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}.

Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}.

Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje." @@ -33915,7 +33942,7 @@ msgstr "Naručena količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Narudžbine" @@ -34176,7 +34203,7 @@ msgstr "Izlazno" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita je premašena za stavku ulazne fakture {0} ({1}) za {2}%" @@ -34194,11 +34221,11 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Dozvola za preuzimanje viška" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "Prekoračenje prijema" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekoračenje prijema/isporuke od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." @@ -34213,11 +34240,11 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekoračenje naplate od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Prekoračenje naplate od {} zanemareno jer imate ulogu {}." @@ -34343,7 +34370,7 @@ msgstr "Nabavljene stavke putem narudžbenice" msgid "POS" msgstr "Maloprodaja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "Maloprodaja zatvorena" @@ -34421,15 +34448,15 @@ msgstr "Evidencija spajanja fiskalnih računa" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referenca fiskalnog računa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Fiskalni račun je već konsolidovan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Fiskalni račun nije podnet" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}" @@ -34442,7 +34469,7 @@ msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}." msgid "POS Invoices" msgstr "Fiskalni računi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "Fiskalni računi ne mogu biti dodati kada je omogućena izlazna faktura" @@ -34504,8 +34531,8 @@ msgstr "Profil maloprodaje" msgid "POS Profile User" msgstr "Korisnik maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" @@ -34513,7 +34540,7 @@ msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos" @@ -34555,11 +34582,11 @@ msgstr "Podešavanja maloprodaje" msgid "POS Transactions" msgstr "Maloprodajne transakcije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Maloprodaja je zatvorena u {0}. Molimo Vas da osvežite stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Fiskalni račun {0} je uspešno kreiran" @@ -34608,7 +34635,7 @@ msgstr "Upakovana stavka" msgid "Packed Items" msgstr "Upakovane stavke" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Upakovane stavke ne mogu biti deo internog prenosa" @@ -35000,12 +35027,12 @@ msgstr "Greška u parsiranju" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delimično prenesen materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Delimična rezervacija zaliha" @@ -35191,7 +35218,7 @@ msgstr "Milioniti deo" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35239,7 +35266,7 @@ msgstr "Valuta računa stranke" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista" @@ -35350,7 +35377,7 @@ msgstr "Specifična stavka stranke" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35367,7 +35394,7 @@ msgstr "Specifična stavka stranke" msgid "Party Type" msgstr "Vrsta stranke" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Vrsta stranke i stranka mogu biti postavljeni za račun potraživanja / obaveza

{0}" @@ -35524,7 +35551,7 @@ msgstr "Podešavanje platioca" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" @@ -35655,7 +35682,7 @@ msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga pono msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Unoć uplate je već kreiran" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi." @@ -36051,7 +36078,7 @@ msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -36915,7 +36942,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." @@ -36923,7 +36950,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate" @@ -36989,7 +37016,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kredit msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Molimo Vas da pretvorite matični račun u odgovarajućoj zavisnoj kompaniji u grupni račun." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Molimo Vas da kreirate kupca iz potencijalnog klijenta {0}." @@ -37001,7 +37028,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument za troškove nabavke za fakture koje ima msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potrebno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci" @@ -37009,11 +37036,11 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojite {1} u {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}" @@ -37047,11 +37074,11 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite samo ukoliko razumete posledice omogućavanja o msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Molimo Vas da omogućite iskačuće prozore (pop-ups)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova" @@ -37075,8 +37102,8 @@ msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraži msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu" @@ -37084,11 +37111,11 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Molimo Vas da unesete ulogu odobravanja ili korisnika koji odobrava" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Molimo Vas da uneste troškovni centar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke" @@ -37096,7 +37123,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Molimo Vas da unesete ID zaposlenog lica za ovog prodavca" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Molimo Vas da uneste račun rashoda" @@ -37158,7 +37185,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis" @@ -37170,7 +37197,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji" @@ -37202,15 +37229,15 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "Molimo Vas da unesete {schedule_date}." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Molimo Vas da unesete važeće datum početka i završetka fiskalne godine" @@ -37270,8 +37297,8 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije z msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Molimo Vas da navedete 'Jedinica mere za težinu' zajedno sa težinom." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Molimo Vas da navedete '{0}' u kompaniji: {1}" @@ -37308,12 +37335,12 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo sačuvate" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}" @@ -37321,7 +37348,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku u redu {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu u polju sastavnice za stavku {item_code}." @@ -37399,15 +37426,15 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište za zadržane uzorke u podešavanjima zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Molimo Vas da izaberete brojeve serije / šarže da biste rezervisali ili promenili rezervaciju na osnovu količine." @@ -37419,7 +37446,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}" @@ -37597,15 +37624,15 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Primeni dodatni popust na'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Troškovni centar amortizacije imovine' u kompaniji {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Račun prihod/rashod prilikom otuđenja imovine' u kompaniji {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" @@ -37613,7 +37640,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Molimo Vas da postavite račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu" @@ -37636,7 +37663,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}" msgid "Please set Company" msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun vezana za amortizaciju u kategoriji imovine {0} ili u kompaniji {1}" @@ -37654,7 +37681,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalniu šifru za kupca '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}" @@ -37696,7 +37723,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Molimo Vas da postavite dobavljača za stavke koje treba uzeti u obzir u nabavnoj porudžbini." @@ -37717,7 +37744,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Molimo Vas da postavite adresu na kompaniju '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Molimo Vas da postavite račun rashoda u tabelu stavki" @@ -37733,19 +37760,19 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" @@ -37761,7 +37788,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevane jedinice mere u postavkama zaliha" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun troška prodate robe u kompaniji {0} za knjiženje zaokruživanja dobitaka i gubitaka tokom prenosa zaliha" @@ -37778,7 +37805,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta" msgid "Please set filters" msgstr "Molimo Vas da postavite filtere" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:" @@ -37845,7 +37872,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u kompaniji {1} za evidentiranje prihoda/rashoda kursnih razlika" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u originalnoj fakturi {2}." @@ -37853,7 +37880,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u orig msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - {0} za kompaniju {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem." @@ -37861,7 +37888,7 @@ msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mo msgid "Please specify" msgstr "Molimo Vas da precizirate" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju" @@ -37872,7 +37899,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}" @@ -37885,7 +37912,7 @@ msgstr "Molimo Vas precizirajte {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Molimo Vas da precizirate barem jedan atribut u tabeli atributa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Molimo Vas da precizirate ili količinu ili stopu vrednovanja ili oba" @@ -38073,7 +38100,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38120,7 +38147,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "Nasleđivanje datuma knjiženja za prihod/rashod kursnih razlika" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Datum knjiženja ne može biti u budućnosti" @@ -38573,7 +38600,7 @@ msgstr "Cena ne zavisi od sastavnice" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Cena po jedinici ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Cena nije postavljena za stavku." @@ -38927,7 +38954,7 @@ msgstr "Postavke štampe" msgid "Print Style" msgstr "Stil štampe" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Štampaj sastavnicu nakon količine" @@ -38945,7 +38972,7 @@ msgstr "Štampanje i kancelarijski materijal" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Postavke štampe su ažurirane u odgovarajućem formatu štampe" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Štampaj poreze sa iznosom nula" @@ -39602,7 +39629,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39839,7 +39866,7 @@ msgstr "Očekivana količina" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projekti" @@ -40247,7 +40274,7 @@ msgstr "Glavni mendžer za nabavku" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40320,7 +40347,7 @@ msgstr "Stavka nabavne porudžbine" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Isporučena stavka nabavne porudžbine" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "Nedostaje referenca stavke nabavne porudžbine u prijemnici podugovaranja {0}" @@ -40386,7 +40413,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine za fakturisanje" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Nabavne porudžbine za prijem" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Nabavne porudžbine {0} nisu povezane" @@ -40496,7 +40523,7 @@ msgstr "Trendovi prijemnica nabavke" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Prijemnica nabavke nema nijednu stavku za koju je omogućeno zadržavanje uzorka." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Prijemnica nabavke {0} je kreirana." @@ -40601,7 +40628,7 @@ msgstr "Korisnik nabavke" msgid "Purchase Value" msgstr "Nabavna vrednost" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Nabavne porudžbine Vam pomažu da planirate i pratite svoje nabavke" @@ -40617,7 +40644,7 @@ msgstr "Nabavke" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Nabavljanje" @@ -41507,7 +41534,7 @@ msgstr "Query Options" msgid "Query Route String" msgstr "Query Route String" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100" @@ -41632,20 +41659,20 @@ msgstr "Ponuda za" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendovi ponuda" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Ponuda {0} je otkazana" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Ponuda {0} nije vrste {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Ponude" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Ponude su predlozi, ponuđene cene koje ste poslali svojim kupcima" @@ -42484,8 +42511,8 @@ msgstr "Lista primaoca je prazna. Molimo kreirajte listu primaoca" msgid "Receiving" msgstr "Prijem" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedavni nalozi" @@ -42781,7 +42808,7 @@ msgstr "Referentni datum" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43088,7 +43115,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Prodajni partner po preporuci" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -43296,7 +43323,7 @@ msgstr "Napomena" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43334,7 +43361,7 @@ msgstr "Ukloni SABB unos" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Ukloni stavku ukoliko troškovi nisu primenjivi na nju" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Ukloni stavke bez promene u količini ili vrednosti." @@ -43533,7 +43560,7 @@ msgstr "Vrsta izveštaja je obavezna" msgid "Report View" msgstr "Prikaz izveštaja" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Prijavi problem" @@ -44027,7 +44054,7 @@ msgstr "Rezervisana količina za podugovor" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Rezervisana količina za podugovor: Količina sirovina potrebna za izradu podugovorenih stavki." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Rezervisana količina treba da budeć veća od isporučene količine." @@ -44043,7 +44070,7 @@ msgstr "Rezervisana količina" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Rezervisani broj serije." @@ -44059,11 +44086,11 @@ msgstr "Rezervisani broj serije." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Rezervisane zalihe" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Rezervisane zalihe za šaržu" @@ -44075,7 +44102,7 @@ msgstr "Rezervisane zalihe za sirovine" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "Rezervisane zalihe za podsklopove" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "Rezervisano skladište je obavezno za stavku {item_code} u nabavljenim sirovinama." @@ -44463,7 +44490,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana" @@ -44644,10 +44671,13 @@ msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za fakturisanje veće sume nego što je dozvolj msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za isporuku/prijem veće količine nego što je dozvoljeno" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44860,8 +44890,8 @@ msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja treba biti između 0 i 1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Unos prihoda/rashoda od zaokruživanja za prenos zaliha" @@ -44889,11 +44919,11 @@ msgstr "Rutiranje" msgid "Routing Name" msgstr "Naziv za rutiranje" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Red #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Red # {0}:" @@ -44901,11 +44931,11 @@ msgstr "Red # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "Red # {0}: Molimo Vas da unesete količinu za stavku {1} jer nije nula." @@ -44917,17 +44947,17 @@ msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos za ponovnu narudžbinu već postoji za skladište {1} sa vrstom ponovne narudžbine {2}." @@ -44940,15 +44970,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je obavezna." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha ne mogu biti isto" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha je obavezno za prihvaćenu stavku {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44981,7 +45011,7 @@ msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Red #{0}: Nije navedena sastavnica za podugovorenu stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran." @@ -44989,27 +45019,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se raspodeliti više od {1} za uslov plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}." @@ -45069,7 +45099,7 @@ msgstr "Red #{0}: Dupli unos u referencama {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Red #{0}: Očekivani datum isporuke ne može biti pre datuma nabavne porudžbine" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Red #{0}: Račun rashoda nije postavljen za stavku {1}. {2}" @@ -45089,7 +45119,7 @@ msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod {1} mora biti podugovorena stavka" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod mora biti {1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Red #{0}: Referenca za gotov proizvod je obavezna za otpisanu stavku {1}" @@ -45125,11 +45155,15 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka serije / šarže. Ne može imati broj serije / šarže." @@ -45153,11 +45187,11 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnos msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}" @@ -45185,11 +45219,11 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete broj sastavnice u sastavljenim stavkam msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije" @@ -45202,31 +45236,33 @@ msgstr "Red #{0}: Količina je povećana za {1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta je neophodna za stavku {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} nije podneta za stavku: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45240,7 +45276,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: naba msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: prodajna porudžbina, izlazna faktura, nalog knjiženja ili opomena" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odbijena količina ne može biti postavljena za otpisanu stavku {1}." @@ -45252,11 +45288,11 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište odbijenih zaliha je obavezno za odbijene stavke {1} msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "Red #{0}: Povrat po osnovu je neophodan za vraćanje imovine" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Red #{0}: Količina otpisa ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45266,31 +45302,31 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n" "\t\t\t\t\tmožete onemogućiti proveru prodajne cene u {5} da biste zaobišli\n" "\t\t\t\t\tovu proveru." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} za stavku {2} nije dostupan u {3} {4} ili može biti rezervisan u drugom {5}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Red #{0}: Datum završetka usluge ne može biti pre datuma knjiženja fakture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka usluge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge je obavezan za vremensko razgraničenje" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}" @@ -45310,19 +45346,19 @@ msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavku {1} protiv onemogućene šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavke van zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." @@ -45330,20 +45366,20 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šarže {2} u skladištu {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}" @@ -45383,39 +45419,39 @@ msgstr "Red #{0}: {1} od {2} treba da bude {3}. Molimo Vas da ažurirate {1} ili msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Red #{1}: Skladište je obavezno za skladišne stavke {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Red #{idx}: Ne može se izabrati skladište dobavljača prilikom isporuke sirovina podugovarača." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Red #{idx}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "Red# {idx}: Unesite lokaciju za stavku imovine {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka zbiru prihvaćene i odbijene količine za stavku {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativno za stavku {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljeno u povraćaju nabavke." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isto." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}." @@ -45451,7 +45487,7 @@ msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}" @@ -45463,7 +45499,7 @@ msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {} u skladišt msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat." @@ -45471,8 +45507,8 @@ msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. M msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Red #{}: stavka {} je već izabrana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Red #{}: {}" @@ -45480,7 +45516,7 @@ msgstr "Red #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}." @@ -45512,7 +45548,7 @@ msgstr "Red {0}# stavka {1} ne može biti prenesena više od {2} protiv {3} {4}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2} {3}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Red {0}: Prihvaćena količina i odbijena količina ne mogu biti nula istovremeno." @@ -45552,11 +45588,11 @@ msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45576,11 +45612,11 @@ msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valut msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja" @@ -45589,7 +45625,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan" @@ -45622,7 +45658,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere" @@ -45638,11 +45674,11 @@ msgstr "Red {0}: Vrednost časova mora biti veća od nule." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha" @@ -45714,7 +45750,7 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite način plaćanja u rasporedu plaćanja" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite ispravnu šifru za način plaćanja {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Red {0}: Projekat mora biti isti kao onaj postavljem u evidenciji vremena: {1}." @@ -45750,11 +45786,11 @@ msgstr "Red {0}: Promenu nije moguće sprovesti jer je amortizacija već obrađe msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Ciljano skladište je obavezno za interne transfere" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}" @@ -45762,7 +45798,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45779,7 +45815,7 @@ msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}" @@ -45791,7 +45827,7 @@ msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Red {0}: {1} mora biti veće od 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun stranke) {4}" @@ -45807,7 +45843,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka {2} {1} ne postoji u {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite opciju '{2}' u jedinici mere {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "Red {idx}: Serija imenovanja za imovinu je obavezna za automatsko kreiranje imovine za stavku {item_code}." @@ -45833,7 +45869,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}" @@ -45841,7 +45877,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos uplate' kao referentnu vrstu. Ovo ne treba podešavati ručno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Redovi: {0} u odeljku {1} su nevažeći. Naziv reference treba da upućuje na validan unos uplate ili nalog knjiženja." @@ -46162,27 +46198,27 @@ msgstr "Transakcije izlazne fakture" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Trendovi izlaznih faktura" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "Izlazna faktura nema plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "Izlazna faktura je već konsolidovana" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "Izlazna faktura nije kreirana putem maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "Izlazna faktura nije podneta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "Izlazna faktura nije kreirana od strane korisnika {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da napravite izlaznu fakturu umesto toga." @@ -46190,7 +46226,7 @@ msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da n msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Izlazna faktura {0} mora biti obrisana pre nego što se otkaže prodajna porudžbina" @@ -46304,7 +46340,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46418,11 +46454,11 @@ msgstr "Trendovi prodajne porudžbine" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" @@ -46430,7 +46466,7 @@ msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije validna" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Prodajna porudžbina {0} je {1}" @@ -46599,7 +46635,7 @@ msgstr "Rezime uplate prodaje" msgid "Sales Person" msgstr "Prodavac" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Prodavac {0} je onemogućen." @@ -46853,7 +46889,7 @@ msgstr "Ista kompanija je uneta više puta" msgid "Same Item" msgstr "Ista stavka" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni." @@ -47198,7 +47234,7 @@ msgstr "Cena materijala otpisa (valuta kompanije)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Skladište za otpis" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Datum otpisa ne može biti pre datuma nabavke" @@ -47267,7 +47303,7 @@ msgstr "Sekundarna uloga" msgid "Secretary" msgstr "Sekretar" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Odeljak" @@ -47561,7 +47597,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}" @@ -47635,7 +47671,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju." @@ -47872,7 +47908,7 @@ msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Paket serije / šarže" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Nedostaje paket serije / šarže" @@ -47982,7 +48018,7 @@ msgstr "Dnevnik brojeva serija" msgid "Serial No Range" msgstr "Opseg serijskih brojeva" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisani broj serije" @@ -48022,7 +48058,7 @@ msgstr "Broj serije i šarža" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "Selektor broja serije i šarže ne može biti korišćen kada je opcija koristi polja za seriju / šaržu omogućena." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Broj serije je obavezan" @@ -48051,7 +48087,7 @@ msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Broj serije {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Broj serije {0} ne postoji" @@ -48059,7 +48095,7 @@ msgstr "Broj serije {0} ne postoji" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Broj serije {0} je već dodat" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Broj serije {0} nije prisutan u {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti protiv {1} {2}" @@ -48075,7 +48111,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je pod garancijom do {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Broj serije {0} nije pronađen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun." @@ -48096,11 +48132,11 @@ msgstr "Brojevi serije / Brojevi šarže" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Brojevi serije i šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Brojevi serije su uspešno kreirani" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Brojevi serije su rezervisani u unosima rezervacije zalihe, morate poništiti rezervisanje pre nego što nastavite." @@ -48174,15 +48210,15 @@ msgstr "Serija i šarža" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Paket serije i šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Paket serije i šarže je kreiran" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Paket serije i šarže je ažuriran" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "Paket serije i šarže {0} je već korišćen u {1} {2}." @@ -48914,7 +48950,7 @@ msgstr "Poravnato" msgid "Setup" msgstr "Postavka" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "Postavi svoju organizaciju" @@ -49135,7 +49171,7 @@ msgstr "Naziv adrese za isporuku" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Šablon adrese za isporuku" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Adresa za isporuku ne pripada {0}" @@ -49789,7 +49825,7 @@ msgstr "Adresa izvornog skladišta" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Link za adresu izvornog skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}." @@ -49953,7 +49989,7 @@ msgstr "Naziv faze" msgid "Stale Days" msgstr "Dani zastarivanja" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1." @@ -49972,7 +50008,7 @@ msgstr "Standardni ocenjeni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Standardna prodaja" @@ -50802,7 +50838,7 @@ msgstr "Zalihe primljene ali nisu fakturisane" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50813,7 +50849,7 @@ msgstr "Usklađivanje zaliha" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Stavka usklađivanja zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Usklađivanja zaliha" @@ -50848,15 +50884,15 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50865,13 +50901,13 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" @@ -50879,17 +50915,17 @@ msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Unos rezervacije zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučene." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi." @@ -50897,7 +50933,7 @@ msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti až msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Rezervacija zaliha može biti kreirana samo protiv {0}." @@ -50932,7 +50968,7 @@ msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50990,6 +51026,8 @@ msgstr "Podešavanje transakcija zaliha" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51028,6 +51066,7 @@ msgstr "Podešavanje transakcija zaliha" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Jedinica mere zaliha" @@ -51048,12 +51087,9 @@ msgstr "Poništavanje rezervacije zaliha" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Jedinica mere zaliha" @@ -51138,7 +51174,7 @@ msgstr "Zalihe i proizvodnja" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." @@ -51146,23 +51182,23 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." @@ -51191,6 +51227,8 @@ msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi msgid "Stone" msgstr "Stone" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51215,6 +51253,7 @@ msgstr "Stone" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51549,7 +51588,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Podnesi" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Podnošenje radnje nije uspelo" @@ -51783,7 +51822,7 @@ msgstr "Uspešno usklađeno" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Dobavljač uspešno postavljen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Jedinica mere na zalihama je uspešno promenjena, redefinišite faktore konverzije za novu jedinicu mere." @@ -52140,7 +52179,7 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiž #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj fakture dobavljača" @@ -52477,7 +52516,7 @@ msgstr "Suspendovan" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Prebaci između načina plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "Greška pri promeni režima fakturisanja" @@ -52669,7 +52708,7 @@ msgstr "Sistem će automatski kreirati brojeve serije / šarže za gotov proizvo msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Sistem će povući sve unose ako je vrednost limita nula." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "Sistem neće proveravati naplatu jer je iznos za stavku {0} u {1} nula" @@ -52928,7 +52967,7 @@ msgstr "Greška rezervacije u ciljanom skladištu" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "Ciljano skladište je obavezno pre nego što se podnese" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Ciljano skladište je postavljeno za neke stavke, ali kupac nije unutrašnji kupac." @@ -53167,7 +53206,7 @@ msgstr "Raspodela poreza" msgid "Tax Category" msgstr "Poreska kategorija" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "Poreska kategorija je promenjena na \"Ukupno\" jer su sve stavke zapravo stavke van zaliha" @@ -53373,7 +53412,7 @@ msgstr "Porez će biti zadržan samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Oporezivi iznos" @@ -53512,7 +53551,7 @@ msgstr "Odbijeni porezi i naknade" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni porezi i naknade (valuta kompanije)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Red poreza #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" @@ -53572,7 +53611,7 @@ msgstr "Šablon" msgid "Template Item" msgstr "Stavka šablona" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "Izabrana stavka šablona" @@ -53902,7 +53941,7 @@ msgstr "Pristup zahtevu za ponudu sa portala je onemogućeno. Da biste omogućil msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Sastavnica koja će biti zamenjena" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Šarža {0} sadrži negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Molimo Vas da ispravite količinu." @@ -53954,7 +53993,7 @@ msgstr "Prodavac je povezan sa {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Broj serije u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski broj {0} je rezervisan za {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." @@ -54029,7 +54068,7 @@ msgstr "Referentni brojevi se ne poklapaju" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Sledeće stavke, koje imaju pravila skladištenja, nisu mogle biti raspoređene:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju: {0}" @@ -54037,7 +54076,7 @@ msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju: msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sledeći obrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonima. Možete ili obrisati varijante ili zadržati atribute u šablonu." @@ -54062,15 +54101,15 @@ msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina pakovanja (za štam msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Sledeće stavke {items} nisu označene kao {type_of} stavke. Možete ih omogućiti kao {type_of} stavke iz master podataka stavke." @@ -54160,7 +54199,7 @@ msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}." @@ -54172,8 +54211,8 @@ msgstr "Izabrana stavka ne može imati šaržu" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Prodavac i kupac ne mogu biti isto lice" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Paket serije i šarže {0} nije povezan sa {1} {2}" @@ -54197,7 +54236,7 @@ msgstr "Udeli ne postoje sa {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Zalihe za stavku {0} u skladištu {1} su bile negativne na {2}. Trebalo bi da kreirate pozitivan unos {3} pre datuma {4} i vremena {5} kako biste uneli ispravnu stopu vrednovanja. Za više detalja pročitajte dokumentaciju.." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Zalihe su rezervisane za sledeće stavke i skladišta, poništite rezervisanje kako biste mogli da {0} uskladite zalihe:

{1}" @@ -54210,11 +54249,11 @@ msgstr "Sinhronizacija je započeta u pozadini, proverite listu {0} za nove zapi msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u fazu nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto" @@ -54411,7 +54450,7 @@ msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogu msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Ovo obuhvata sve tablice za ocenjivanje povezane sa ovim podešavanjem" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ovaj dokument prelazi ograničenje za {0} {1} za stavku {4}. Da li pravite još jedan {3} za isti {2}?" @@ -54530,7 +54569,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}." @@ -54538,15 +54577,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja i msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanja kapitalizacije imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." @@ -54554,7 +54593,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}." @@ -54598,7 +54637,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato šifri stavke varijante. Na primer, ukoliko je Vaša msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Ovo će ograničiti korisnički pristup zapisima drugih zaposlenih lica" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "Ovo {} će se tretirati kao prenos materijala." @@ -54813,7 +54852,7 @@ msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana" msgid "Timesheets" msgstr "Evidencije vremena" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "Evidencije vremena pomažu u praćenju vremenu, troškova i naplate za aktivnosti Vašeg tima" @@ -55044,7 +55083,7 @@ msgstr "U valuti" msgid "To Date" msgstr "Datum završetka" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Datum završetka ne može biti pre datum početka" @@ -55233,7 +55272,7 @@ msgstr "Ka vlasniku" msgid "To Time" msgstr "Vreme završetka" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "Vreme završetka ne može biti pre datuma početka" @@ -55265,11 +55304,11 @@ msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Za dodavanje sirovina za podugovorenu stavku ukoliko je opcija uključi detaljne stavke onemogućena." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Da biste odobrili prekoračenje fakturisanja, ažurirajte \"Dozvola za fakturisanje preko limita\" u podešavanjima računa ili u stavci." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Da biste odobrili prekoračenje prijema/isporuke, ažurirajte \"Dozvola za prijem/isporuku preko limita\" u podešavanjima zaliha ili u stavci." @@ -55312,11 +55351,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke" @@ -55341,9 +55380,9 @@ msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku evidenciju, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevanu imovinu u finansijskim evidencijama'" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku knjigu, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevane unose u finansijskim evidencijama'" @@ -55434,14 +55473,14 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55936,7 +55975,7 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupno plaćeni iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu" @@ -55948,7 +55987,7 @@ msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa" msgid "Total Payments" msgstr "Ukupno plaćanja" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Ukupno odabrana količina {0} je veća od naručene količine {1}. Možete postaviti dozvolu za preuzimanje viška u podešavanjima zaliha." @@ -56221,11 +56260,11 @@ msgstr "Ukupna težina (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Ukupno radnih sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Ukupni avans ({0}) prema narudžbini {1} ne može biti veći od ukupnog iznosa ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Ukupno raspoređeni procenat za prodajni tim treba biti 100" @@ -56237,7 +56276,7 @@ msgstr "Ukupni procenat doprinosa treba biti 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Ukupno sati: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}" @@ -56479,7 +56518,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene." @@ -57114,7 +57153,7 @@ msgstr "Jedinica mere" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Jedinica mere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Jedinica mere {0} je uneta više puta u tabelu faktora konverzije" @@ -57570,7 +57609,7 @@ msgstr "Ažuriranje uspešno" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "Ažurirano putem 'Zapis vremena' (u minutima)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje varijanti..." @@ -57669,7 +57708,7 @@ msgstr "Koristi novi kontroler budžeta" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "Koristi izlaznu fakturu" @@ -57783,7 +57822,7 @@ msgstr "Korisnik" msgid "User Details" msgstr "Detalji korisnika" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "Korisnički forum" @@ -58053,7 +58092,7 @@ msgstr "Punovažnost i upotreba" msgid "Validity in Days" msgstr "Punovažnost u danima" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Period punovažnosti ove ponude je istekao." @@ -58128,11 +58167,11 @@ msgstr "Stopa vrednovanja" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Stopa vrednovaja (ulaz/izlaz)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Nedostaje stopa vrednovanja" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose za {1} {2}." @@ -58140,7 +58179,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose z msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna ukoliko je unet početni inventar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}" @@ -58150,7 +58189,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena na nulu." @@ -58164,7 +58203,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu" @@ -58320,7 +58359,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})" msgid "Variant" msgstr "Varijanta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Greška atributa varijante" @@ -58339,7 +58378,7 @@ msgstr "Varijanta sastavnice" msgid "Variant Based On" msgstr "Varijanta zasnovana na" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti" @@ -58357,7 +58396,7 @@ msgstr "Polje varijante" msgid "Variant Item" msgstr "Stavka varijante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Stavke varijante" @@ -58511,7 +58550,7 @@ msgstr "Prikaz" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Prikaz evidencije ažuriranja sastavnice" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Prikaz kontnog okvira" @@ -58666,7 +58705,7 @@ msgstr "Naziv dokumenta" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58693,7 +58732,7 @@ msgstr "Naziv dokumenta" msgid "Voucher No" msgstr "Dokument broj" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Broj dokumenta je obavezan" @@ -58705,7 +58744,7 @@ msgstr "Količina u dokumentu" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Podvrsta dokumenta" @@ -58737,7 +58776,7 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58941,7 +58980,7 @@ msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59073,7 +59112,7 @@ msgstr "Saldo zaliha po skladištima" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Skladište i referenca" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za ovo skladište." @@ -59085,11 +59124,11 @@ msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije." msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Skladište je obavezno" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}" @@ -59104,7 +59143,7 @@ msgstr "Skladište i vrednost salda stavki po skladištima" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Vrednost zaliha po skladištima" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1}" @@ -59120,11 +59159,11 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, molimo Vas da navedete račun u evidenciji skladišta ili postavite podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "Vrednost zaliha skladišta je već evidentirana u sledećim računima:" @@ -59139,18 +59178,20 @@ msgstr "Skladište: {0} ne pripada {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Skladišta sa zavisnim čvorovima ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u grupu." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59175,6 +59216,7 @@ msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u glav #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59217,13 +59259,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Upozorenje na nove zahteve za ponudu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Upozorenje - Red {0}: Fakturisani sati su veći od stvarnih sati" @@ -59243,7 +59286,7 @@ msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za porudžbinu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Upozorenje: Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu {1}" @@ -60189,7 +60232,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}." @@ -60254,7 +60297,7 @@ msgstr "Možete to postaviti kao naziv mašine ili vrstu operacije. Na primer, m msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog zatvoren." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u SABB {1}. {2} ukoliko želite da ponovo koristite isti serijski broj više puta, omogućite opciju 'Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen' u {3}" @@ -60270,7 +60313,7 @@ msgstr "Ne možete promeniti cenu ukoliko je sastavnica navedena za bilo koju st msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog računovodstvenog perioda {1}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili otkazati nikakve računovodstvene unose u zatvorenom računovodstvenom periodu {0}" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}." @@ -60342,11 +60385,11 @@ msgstr "Pozvani ste da sarađujete na projektu: {0}." msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Uneli ste duplu otpremnicu u redu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zaliha da biste održali nivoe ponovnog naručivanja." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?" @@ -60354,7 +60397,7 @@ msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još uvek niste kerirali {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku." @@ -60362,7 +60405,7 @@ msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun." @@ -60440,7 +60483,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "posle" @@ -60588,7 +60631,7 @@ msgstr "leva pozicija" msgid "material_request_item" msgstr "material_request_item" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "mora biti između 0 i 100" @@ -60613,7 +60656,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "na" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "ili" @@ -60662,7 +60705,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1} msgid "per hour" msgstr "po času" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "obavljajući bilo koju od dole navedenih:" @@ -60691,7 +60734,7 @@ msgstr "ocene" msgid "received from" msgstr "primljeno od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -60726,7 +60769,7 @@ msgstr "desna pozicija" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "prodato" @@ -60734,8 +60777,8 @@ msgstr "prodato" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "pretplata je već otkazana." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60753,7 +60796,7 @@ msgstr "naslov" msgid "to" msgstr "ka" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pe njenog otkazivanja." @@ -60784,12 +60827,12 @@ msgstr "biće" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "morate izabrati račun nedovršenih kapitalnih radova u tabeli računa" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' je onemogućen" @@ -60805,7 +60848,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalo msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1}ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}." @@ -60837,7 +60880,7 @@ msgstr "{0} operacije: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} zahtev za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} zadržavanje uzorka se zasniva na šarži, molimo Vas da proverite da li stavka ima broj šarže kako biste zadržali uzorak" @@ -60886,7 +60929,7 @@ msgstr "{0} i {1} su obavezni" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} imovina ne može biti preneta" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "{0} može biti omogućeno/onemogućeno nakon što su svi unosi početnog stanja maloprodaje zatvoreni." @@ -60928,7 +60971,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} unet dva puta u stavke poreza" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} unet dva puta {1} u stavke poreza" @@ -60949,7 +60992,7 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet" msgid "{0} hours" msgstr "{0} časova" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" @@ -60957,8 +61000,8 @@ msgstr "{0} u redu {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} je obavezna računovodstvena dimenzija.
Molimo Vas da postavite vrednost za {0} u odeljku računovodstvenih dimenzija." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}" @@ -60993,7 +61036,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" @@ -61056,7 +61099,7 @@ msgstr "{0} stavki proizvedeno" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca." @@ -61072,7 +61115,7 @@ msgstr "Parametar {0} je nevažeći" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}." @@ -61080,7 +61123,7 @@ msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3} msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za stavku {1} u skladištu {2}, molimo Vas da poništite rezervisanje u {3} da uskladite zalihe." @@ -61096,16 +61139,16 @@ msgstr "{0} jedinica stavke {1} je odabrano na drugoj listi za odabir." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} sa dimenzijom inventara: {3} ({4}) na {5} {6} za {7} kako bi se transakcija završila." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} za {5} kako bi se ova transakcija završila." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} kako bi se ova transakcija završila." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila." @@ -61137,7 +61180,7 @@ msgstr "{0} {1} ručno" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} delimično usklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} ne može biti ažurirano. Ukoliko je potrebno napraviti izmene, preporučuje se da otkažete postojeći unos i kreirate novi." @@ -61164,7 +61207,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi neizmirene fakture' ili 'Preuzmi neizmirene porudžbine' kako biste dobili najnovije neizmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu." @@ -61185,7 +61228,7 @@ msgstr "{0} {1} je već povezano sa zajedničkom šifrom {2}." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno" @@ -61202,11 +61245,11 @@ msgstr "{0} {1} je otkazano, samim tim radnja se ne može završiti" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} je zatvoreo" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} je onemogućeno" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} je zaključano" @@ -61214,7 +61257,7 @@ msgstr "{0} {1} je zaključano" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} nije aktivno" @@ -61274,7 +61317,7 @@ msgstr "{0} {1}: račun {2} je neaktivan" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: računovodstveni unos {2} može biti napravljen samo u valuti: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: troškovni centar je obavezan za stavku {2}" @@ -61328,7 +61371,7 @@ msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}" @@ -61340,23 +61383,23 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} imovine kreirane za {item_code}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." @@ -61418,11 +61461,11 @@ msgstr "{} na čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} za fakturisanje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} ima podnetu povezanu imovinu. Morate otkazati imovinu da biste kreirali povraćaj nabavke ." diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index ab16e8f7b12..b2f57789ba3 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-05 23:00\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\"" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Från Datum' erfodras" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post." #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} är låst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Konto: {0} är Kapitalarbete pågår och kan inte uppdateras av Journal Post" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "Bokföring" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "Bokföring" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Bokföring Detaljer" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Bokföring Dimensioner" @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "Åtgärd om Årlig Budget överskrider Inköp Order" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "Åtgärd om Årsbudget Överskridits på Ackumulerad Kostnad" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "Åtgärd om Samma Pris inte upprätthålls genom hela Interna Transaktionen" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "Lägg till Leverantörer" msgid "Add Template" msgstr "Lägg till Mall" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Lägg till Tidrapporter" @@ -2900,9 +2912,9 @@ msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "Lägg till eller Ta Bort" +msgstr "Lägg till eller Dra av" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Lägg till resten av din organisation som Användare. Man kan också bjuda in Kunder till din Portal genom att lägga till dem från Kontakter" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Förskott Betalning Status" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Förskott Betalningar" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Förskott Moms och Avgifter" msgid "Advance amount" msgstr "Förskott Belopp" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "Mot " #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Mot Konto" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Mot Verifikat" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "Mot Verifikat Nummer" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Mot Verifikat Typ" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Alla" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "All kommunikation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ären msgid "All items are already requested" msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}." @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "Tillgång Annullerad" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post." @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Tillgång återställd" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "Tillgång återställd" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Tillgång återlämnad" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Tillgång skrotad" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "Tillgång uppdaterad på grund av Tillgång Reparation {0} {1}." msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "Tillgång {0} kan inte tas emot på plats och ges till Personal i en enda rörelse" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "Tillgång {0} skapad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster msgid "Assets" msgstr "Tillgångar" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "På rad #{0}: har du valt Differens Konto {1}, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serienummer eller parti nummer fält." @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "Egenskap Namn" msgid "Attribute Value" msgstr "Egenskap Värde" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Egenskap Tabell erfordras" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfordras" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7634,7 +7646,7 @@ msgstr "Bank / Kassa Konto {0} tillhör inte bolag {1}" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" -msgstr "Bank" +msgstr "Bankverksamhet" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "Streck/Qr Kod" msgid "Barcode Type" msgstr "Streck/QR Kod Typ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Streck/QR Kod {0} används redan i Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Streck/QR Kod {0} är inte giltig {1} kod" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" msgid "Batch No" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Nummer erfordras" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Parti nr {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Nummer Skapade" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "Parti och Serie Nummer" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} och Lager" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "Faktura Adress Detaljer" msgid "Billing Address Name" msgstr "Faktura Adress Namn" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "Bokförd" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Bokförd Fast Tillgång" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Bokföring av Lager Värde på flera Konto gör det svårare att spåra lager och konto värde." @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas." msgid "Cannot Create Return" msgstr "Kan inte Skapa Retur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Kan inte Slå Samman" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta." @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel" @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta." @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transak msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Kan inte ställa flera dokument i kö för ett bolag. {0} är redan i kö/körs för bolag: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer" @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar" @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad." @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "Kassa Flöde" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kassaflöde Redogörelse" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Kassaflöde från Finansiering" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Kassaflöde från Investering" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Kassaflöde från Verksamhet" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "Diagram Träd" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "Underordnad Uppgift finns för denna Uppgift. Kan inte ta bort denna Upp msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Underordnade noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Underordnad Lager finns för denna Lager. Kan inte ta bort detta Lager." @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "Avsluta Lån" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Stäng Besvarad Möjlighet Efter Dagar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "Stäng Kassa" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "Stängda Dokument" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera." @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera." msgid "Closing" msgstr "Stänger" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Stängning (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Stängning (Dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Stängning (Öppning + Totalt)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "Telefon Samtal" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Fäll In" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "Kommunikation Medium Tid" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Komunikation Medium Typ" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Artikel Utskrift" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "Bolag" msgid "Company" msgstr "Bolag" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Bolag Förkortning" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Bolag Förkortning får inte ha mer än 5 tecken" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "Bolag Logotyp" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Bolag Namn" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Bolag Namn kan inte vara Bolag" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfordras" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "Avtal Nummer." msgid "Contact Person" msgstr "Kontakt Person" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "Konvertering Faktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Konvertering Sats" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "Kostnad" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "Kostnad" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "Kostnad" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Resultat Enheter" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "Kostnadsberäkning och Fakturering" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "Skapa Leverans Rutt" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "Skapa Avskrivning Post" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Skapa Personal" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Skapa Personal Register" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "Skapa Personal Register" @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "Skapa Journal Poster" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Skapa Journal Post" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Skapa Potentiell Kund" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Skapa Potentiella Kunder" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Skapa Prospekt" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Skapa Inköp Order" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Skapa Inköp Ordrar" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Skapa Försäljning Offert" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "Skapa Ompostering Post" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Skapa Försäljning Faktura" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Skapa Försäljning Order" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "Skapa Försäljning Order för att hjälpa dig planera ditt arbete och leverera i tid" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "Skapa Inköp Offert" msgid "Create Tax Template" msgstr "Skapa Moms Mall" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Skapa Tidrapport" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Skapa Användare" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "Skapa Användare" msgid "Create User Permission" msgstr "Skapa Användare Behörighet" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Skapa Användare" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Skapa variant med Mall Bild." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Skapa Kund Offerter" @@ -13520,17 +13535,17 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Kredit (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Kredit ({0})" @@ -13681,7 +13696,7 @@ msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13750,7 +13765,7 @@ msgstr "Kriterier Prioritet" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Kriterier Prioritet är upp till 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter" @@ -13874,7 +13889,7 @@ msgstr "Cup" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13883,7 +13898,7 @@ msgstr "Cup" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14750,7 +14765,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\"" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}" @@ -15231,17 +15246,17 @@ msgstr "Hej System Ansvarig," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Debet" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Debet (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debet ({0})" @@ -15307,7 +15322,7 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" @@ -15315,7 +15330,7 @@ msgstr "Debet Till" msgid "Debit To is required" msgstr "Debet till erfodras" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Debet och Kredit är inte lika för {0} # {1}. Differens är {2}." @@ -15379,7 +15394,7 @@ msgstr "Ange som Förlorad" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" -msgstr "Dra Av" +msgstr "Dra av" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' @@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Stycklista" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall" @@ -15472,7 +15487,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15807,15 +15822,15 @@ msgstr " Standard Distrikt" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Enhet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'" @@ -16270,7 +16285,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Försäljning Följesedel Trender" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" @@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "Leverans Lager" msgid "Delivery to" msgstr "Leverera Till" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Leverans Lager erfodras för Artikel {0}" @@ -16464,7 +16479,7 @@ msgstr "Avskriven Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Avskrivning" @@ -16517,7 +16532,7 @@ msgstr "Avskrivning Post Bokföring Status" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Kostnad Avskrivning Konto" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "Kostnad Avskrivning Konto ska vara Intäkt eller Kostnad Konto." @@ -16993,7 +17008,7 @@ msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Inventering är Öppning Post" @@ -17251,7 +17266,7 @@ msgstr "Inaktivera Serie Nummer och Parti Väljare" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Inaktiverad Konto Vald" @@ -17259,11 +17274,11 @@ msgstr "Inaktiverad Konto Vald" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring" @@ -17622,7 +17637,7 @@ msgstr "Avsändare Inställningar" msgid "Disposal Date" msgstr "Avskrivning Datum" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Avyttringsdatum {0} kan inte infalla före {1} datum {2} för tillgång." @@ -17889,7 +17904,7 @@ msgstr "DocType" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Dokument Typ används redan som dimension" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -18308,7 +18323,7 @@ msgstr "Kopiera Artikel Grupp" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplicera Kassa Fällt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad" @@ -18317,7 +18332,7 @@ msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Kopiera Projekt med Uppgifter" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades" @@ -18925,7 +18940,7 @@ msgstr "Tom" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems(Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivera Tillåt Partiell Reservation i Lager Inställningar för att reservera partiell lager." @@ -18941,7 +18956,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Aktivera Automatisk E-post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning" @@ -19146,7 +19161,7 @@ msgstr "Uttag Datum" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19405,7 +19420,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -19453,7 +19468,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid utvärdering av kriterier formula" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "Fel i parti avstämning för banktransaktion {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "Fel uppstod vid bokföring av avskrivning poster" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik" msgid "Example URL" msgstr "Exempel URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}" @@ -19545,7 +19560,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -19599,8 +19614,8 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Valutaväxling Resultat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}" @@ -19754,7 +19769,7 @@ msgstr "Avgång Intervju Datum" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Fäll Ut" @@ -19798,7 +19813,7 @@ msgstr "Förväntad Avslut Datum" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum" @@ -19876,7 +19891,7 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning" msgid "Expense" msgstr "Kostnader" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto" @@ -19899,6 +19914,8 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19915,10 +19932,11 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Kostnad Konto" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Kostnad Konto saknas" @@ -20570,7 +20588,7 @@ msgstr "Finansiella Tjänster" msgid "Financial Statements" msgstr "Bokslut" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Bokföringsår Start Datum" @@ -20631,15 +20649,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -21015,7 +21033,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)" msgid "For Item" msgstr "För Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}" @@ -21056,7 +21074,7 @@ msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras" msgid "For Raw Materials" msgstr "Råmaterial" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}" @@ -21162,7 +21180,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." @@ -21765,7 +21783,7 @@ msgstr "Bränsle Enhet" msgid "Fulfilled" msgstr "Uppfylld" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Uppfyllelse" @@ -21896,7 +21914,7 @@ msgstr "Framtida Betalning Referens" msgid "Future Payments" msgstr "Framtida Betalningar" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Framtida datum är inte tillåtet" @@ -21912,7 +21930,7 @@ msgstr "Bokföring Register Saldo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Bokföring Register Post" @@ -22057,7 +22075,7 @@ msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse " -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Skapa Demo Data för att Utforska" @@ -23018,7 +23036,7 @@ msgstr "Hektopascal" msgid "Height (cm)" msgstr "Höjd (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Hej," @@ -23057,11 +23075,11 @@ msgstr "Hjälp Text" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har säsongsvariationer." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -23114,7 +23132,7 @@ msgstr "Dölj Kund Org.Nr från Försäljning Transaktioner" msgid "Hide Images" msgstr "Dölj Bilder" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "Dölj Senaste Ordrar" @@ -23442,7 +23460,7 @@ msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Betald Belopp i Beta msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Utskrift Pris / Utskrift Belopp" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "Om vald,kommer demo data skapas så att man kan utforska system. Dessa demo data kan raderas senare." @@ -23587,7 +23605,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -23612,7 +23630,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell." @@ -24526,7 +24544,7 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24610,7 +24628,7 @@ msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Felaktig Parti Förbrukad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" @@ -24668,7 +24686,7 @@ msgstr "Felaktig Typ av Transaktion" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Felaktig Lager" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Felaktig Kvantitet av Bokföring Register Poster funna. Man kan ha valt fel Konto i transaktion." @@ -24826,13 +24844,13 @@ msgstr "Infoga Nya Poster" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrollerad Av" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kontroll Avvisad" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kontroll Erfordras" @@ -24849,7 +24867,7 @@ msgstr "Kontroll Erfodras före Leverans" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Kontroll Erfodras före Inköp" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontroll Godkännande" @@ -24928,8 +24946,8 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" @@ -24937,12 +24955,12 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -25080,11 +25098,11 @@ msgstr "Intern Kund" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Intern Försäljning Referens saknas" @@ -25115,7 +25133,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan" msgid "Internal Transfer" msgstr "Intern Överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Intern Överföring Referens saknas" @@ -25128,7 +25146,7 @@ msgstr "Interna Överföringar" msgid "Internal Work History" msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" @@ -25158,8 +25176,8 @@ msgstr "Ogiltig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -25176,7 +25194,7 @@ msgstr "Ogiltig Belopp" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ogiltig Egenskap" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" @@ -25192,13 +25210,13 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -25206,7 +25224,7 @@ msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Ogiltiga Uppgifter" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ogiltig Leverans Datum" @@ -25235,12 +25253,12 @@ msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ogiltig Artikel Standard" @@ -25254,7 +25272,7 @@ msgstr "Ogiltiga Register Poster" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ogiltig Kassa Faktura" @@ -25286,11 +25304,11 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -25298,7 +25316,7 @@ msgstr "Ogiltig Kvantitet" msgid "Invalid Return" msgstr "Ogiltig Retur" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor" @@ -25307,7 +25325,7 @@ msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Ogiltig Schema" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ogiltig Försäljning Pris" @@ -25336,11 +25354,11 @@ msgstr "Ogiltigt belopp i bokföring av {} {} för Konto {}: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ogiltig nummer serie (. saknas) för {0}" @@ -25363,7 +25381,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." @@ -25559,7 +25577,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26232,7 +26250,7 @@ msgstr "Utfärdande Datum" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillgång {0} " -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." @@ -26286,7 +26304,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26643,7 +26661,7 @@ msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikel Kod erfodras på Rad Nummer {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}." @@ -27070,8 +27088,11 @@ msgstr "Artikel Namngivning efter" msgid "Item Price" msgstr "Artikel Pris" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Artikel Pris Inställningar" @@ -27083,7 +27104,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar" msgid "Item Price Stock" msgstr "Lager Artikel Pris" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" @@ -27091,7 +27112,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}" @@ -27269,7 +27290,7 @@ msgstr "Artikel Variant Inställningar" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikel Varianter uppdaterade" @@ -27335,7 +27356,7 @@ msgstr "Artikel och Garanti Information" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "Artikel har varianter." @@ -27361,7 +27382,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -27387,7 +27408,7 @@ msgstr "Värderingssats räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat bel msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Artikel värdering omläggning pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap" @@ -27400,7 +27421,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} finns inte" @@ -27408,11 +27429,11 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Artikel {0} finns inte." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger." @@ -27424,11 +27445,11 @@ msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" @@ -27436,15 +27457,15 @@ msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} är anullerad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" @@ -27452,7 +27473,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" @@ -27468,11 +27489,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel" @@ -27496,7 +27517,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {} finns inte." @@ -27636,7 +27657,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27673,7 +27694,7 @@ msgstr "Artiklar att Reservera" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register." @@ -28389,7 +28410,7 @@ msgstr "Topplista" msgid "Leads" msgstr "Potentiella Kunder" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Potentiell Kund hjälper dig att få kunder, lägg till alla kontakter som Potentiella Kunder" @@ -28662,7 +28683,7 @@ msgstr "Registrering Nummer" msgid "Likes" msgstr "Gillar" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Gräns Överskriden" @@ -28747,7 +28768,7 @@ msgstr "Länkade Fakturor" msgid "Linked Location" msgstr "Länkad Plats" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Länkad med godkända dokument" @@ -29123,6 +29144,12 @@ msgstr "Huvud Resultat Enhet {0} kan inte anges i underordnad tabell" msgid "Maintain Asset" msgstr "Underhåll Tillgång" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "Bibehåll Samma Pris under hela Interna Transaktionen" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29459,7 +29486,7 @@ msgstr "Hantera" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Hantera Driftkostnader" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Hantera Ordrar" @@ -29506,7 +29533,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29522,7 +29549,7 @@ msgstr "Erfordrad för Balans Rapport" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Erfodrad Saknas" @@ -29702,7 +29729,7 @@ msgstr "Producenter för Artiklar" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30121,7 +30148,7 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -30342,7 +30369,7 @@ msgstr "Maximum Användning" msgid "Maximum Value" msgstr "Maximum Värde" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "Maximum rabatt för Artikel {0} är {1} %" @@ -30412,7 +30439,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Värderingssats i Artikel Inställningar." @@ -30530,7 +30557,7 @@ msgstr "Meddelande kommer att skickas till användarna för att få deras status msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Meddelande som är längre än 160 tecken delas in i flera meddelande" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Meddelanden Säljstöd Kampanj" @@ -30807,19 +30834,19 @@ msgstr "Minuter" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Diverse Kostnader" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "Felavstämd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -31334,11 +31361,11 @@ msgstr "Fler Nivå Program" msgid "Multiple Variants" msgstr "Flera Varianter" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Flera Lager Konton" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" @@ -31489,7 +31516,7 @@ msgstr "Nummer Serie Prefix" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Nummer Serie & Pris Standard" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "Nummer Serie erfodras" @@ -31528,15 +31555,15 @@ msgstr "Naturgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Behöver Analys" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativ Parti Kvantitet" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativ Värderingssats är inte tillåtet" @@ -31619,40 +31646,40 @@ msgstr "Netto Belopp (Bolag Valuta)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Netto Tillgång Värde per" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Netto Kassa Flöde från Finansiering" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Netto Kassa Flöde från Investering" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Netto Kassa Flöde från Rörelse" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Netto Förändring i Skulder" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Netto Förändring i Fordringar" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Nettoförändring i Likvida Medel" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Netto Förändring i Eget Kapital" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Netto Förändring i Tillgångar" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Netto Förändring i Lager" @@ -31818,7 +31845,7 @@ msgstr "Netto Vikt" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Netto Vikt Enhet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust" @@ -31915,7 +31942,7 @@ msgstr "Nya Kostnader" msgid "New Income" msgstr "Ny Intäkt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "Ny Faktura" @@ -32105,11 +32132,11 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ." @@ -32122,11 +32149,11 @@ msgstr "Ingen Data" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Ingen Försäljning Följesedel vald för Kund {}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}" @@ -32154,14 +32181,14 @@ msgstr "Inga Anteckningar" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "Ingen Behörighet" @@ -32195,7 +32222,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -32220,11 +32247,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Inga Arbetsordrar skapades" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras" @@ -32408,7 +32435,7 @@ msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "Inget reserverad lager att ångra." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Inga Lager Register Poster har skapats. Ange kvantitet eller grund pris för artiklar på rätt sätt och försök igen." @@ -32427,7 +32454,7 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." @@ -32476,7 +32503,7 @@ msgstr "Ej Nollvärde" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde." @@ -32492,7 +32519,7 @@ msgstr "St" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32505,8 +32532,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet" msgid "Not Applicable" msgstr "Ej Tillämpningbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Ej Tillgänglig" @@ -32595,8 +32622,8 @@ msgstr "Ej på Lager" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "Ej Tillåtet" @@ -32613,10 +32640,10 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Anteckning" @@ -32643,7 +32670,7 @@ msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kr msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte" @@ -32651,7 +32678,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}" @@ -32908,7 +32935,7 @@ msgstr "Kontor Hyra Konto" msgid "Offsetting Account" msgstr "Avräkning Konto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "Avräkning för Bokföring Dimension" @@ -33206,7 +33233,7 @@ msgstr "Öppna Händelse" msgid "Open Events" msgstr "Öppna Händelser" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Öppna Formulär Vy" @@ -33281,7 +33308,7 @@ msgstr "Öppna Arbetsorder" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öppna ny Ärende" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Öppning" @@ -33291,12 +33318,12 @@ msgstr "Öppning" msgid "Opening & Closing" msgstr "Öppning & Stängning" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Öppning (Cr)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Öppning (Dr)" @@ -33379,7 +33406,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Öppning Faktura Post" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.

'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.

Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering." @@ -33913,7 +33940,7 @@ msgstr "Order Kvantitet" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Order" @@ -34174,7 +34201,7 @@ msgstr "Utleverans" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "Överfakturering Tillåtelse för Inköp Följesedel Artikel {0} ({1}) överskreds med {2}%" @@ -34192,11 +34219,11 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Över Plock Tillåtelse" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Över Följesedel/Leverans av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." @@ -34211,11 +34238,11 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." @@ -34341,7 +34368,7 @@ msgstr "Inköp Order Levererad Artikel" msgid "POS" msgstr "Kassa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "Kassa Stängd" @@ -34419,15 +34446,15 @@ msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Kassa Faktura Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" @@ -34440,7 +34467,7 @@ msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." msgid "POS Invoices" msgstr "Kassa Fakturor" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad" @@ -34502,8 +34529,8 @@ msgstr "Kassa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Kassa Profil Användare" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" @@ -34511,7 +34538,7 @@ msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kassa Profil erfodras att skapa Kassa Post" @@ -34553,11 +34580,11 @@ msgstr "Kassa Inställningar" msgid "POS Transactions" msgstr "Kassa Transaktioner" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kassa stängd {0}. Uppdatera sida." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kassa Faktura {0} är skapad" @@ -34606,7 +34633,7 @@ msgstr "Packad Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Packade Artiklar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt" @@ -34998,12 +35025,12 @@ msgstr "Tolkningsfel" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delvis Material Överförd" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Partiell Lager Reservation" @@ -35189,7 +35216,7 @@ msgstr "Delar Per Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35237,7 +35264,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -35348,7 +35375,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35365,7 +35392,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" msgid "Party Type" msgstr "Parti Typ" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Parti Typ och Parti kan endast anges för Fordring / Skuld konto

{0}" @@ -35522,7 +35549,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Betalning" @@ -35653,7 +35680,7 @@ msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." @@ -36049,7 +36076,7 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0" @@ -36468,7 +36495,7 @@ msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna s #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" -msgstr "Personligt" +msgstr "Personliga Detaljer" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -36913,7 +36940,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." @@ -36921,7 +36948,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36987,7 +37014,7 @@ msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}." msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}." @@ -36999,7 +37026,7 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" @@ -37007,11 +37034,11 @@ msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}" @@ -37045,11 +37072,11 @@ msgstr "Aktivera endast om du förstår effekterna av att aktivera detta." msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Aktivera pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Aktivera {0} i {1}." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader" @@ -37073,8 +37100,8 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -37082,11 +37109,11 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Ange Resultat Enhet" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Ange Leverans Datum" @@ -37094,7 +37121,7 @@ msgstr "Ange Leverans Datum" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Ange Kostnad Konto" @@ -37156,7 +37183,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Ange Lager och Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Ange Avskrivning Konto" @@ -37168,7 +37195,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -37200,15 +37227,15 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "Ange {schedule_date}." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum" @@ -37268,8 +37295,8 @@ msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" @@ -37306,12 +37333,12 @@ msgstr "Spara" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -37319,7 +37346,7 @@ msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Välj Stycklista för Artikel på rad {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Välj Stycklista i Stycklista Fält för Artikel{item_code}." @@ -37397,15 +37424,15 @@ msgstr "Välj Publicering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Välj Prov Lager i Lager Inställningar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Baserad På Kvantitet." @@ -37417,7 +37444,7 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -37595,15 +37622,15 @@ msgstr "Välj {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Ange 'Tillämpa Extra Rabatt På'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" @@ -37611,7 +37638,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -37634,7 +37661,7 @@ msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" msgid "Please set Company" msgstr "Ange Bolag" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bolag {1}" @@ -37652,7 +37679,7 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\"" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\"" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}" @@ -37694,7 +37721,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order." @@ -37715,7 +37742,7 @@ msgstr "Ange Konto i Lager {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Ange adress för Bolag '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel Inställningar" @@ -37731,19 +37758,19 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -37759,7 +37786,7 @@ msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring" @@ -37776,7 +37803,7 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" @@ -37843,7 +37870,7 @@ msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}." @@ -37851,7 +37878,7 @@ msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}." msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " @@ -37859,7 +37886,7 @@ msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgä msgid "Please specify" msgstr "Specificera" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Ange Bolag" @@ -37870,7 +37897,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37883,7 +37910,7 @@ msgstr "Ange {0} först." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Värderingssats eller båda" @@ -38071,7 +38098,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38118,7 +38145,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "Bokföring Datum Ärvd för Växling Resultat" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Bokföring Datum kan inte vara i framtiden" @@ -38571,7 +38598,7 @@ msgstr "Pris är Enhet oberoende" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Pris Per Enhet ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Artikel pris är inte angiven." @@ -38925,7 +38952,7 @@ msgstr "Utskrift Inställningar" msgid "Print Style" msgstr "Utskrift Stil" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Visa Enhet efter Kvantitet" @@ -38943,7 +38970,7 @@ msgstr "Utskrift och Papper" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Visa Moms med Noll Belopp" @@ -39600,7 +39627,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39837,7 +39864,7 @@ msgstr "Förväntad Kvantitet" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projekt" @@ -40245,7 +40272,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40318,7 +40345,7 @@ msgstr "Inköp Order Artikel" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Inköp Order Artikel Levererad" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "Inköp Order Artikel Referens saknas på Underleverantör Följesedel {0}" @@ -40384,7 +40411,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade" @@ -40494,7 +40521,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel Diagram" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är aktiverad för." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad" @@ -40599,7 +40626,7 @@ msgstr "Inköp Användare" msgid "Purchase Value" msgstr "Inköp Värde" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Inköp Order hjälper med att planera och följa upp Inköp" @@ -40615,7 +40642,7 @@ msgstr "Inköp" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Inköp" @@ -41505,7 +41532,7 @@ msgstr "Dataförfråga Alternativ" msgid "Query Route String" msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100" @@ -41630,20 +41657,20 @@ msgstr "Försäljning Offert Till" msgid "Quotation Trends" msgstr "Försäljning Offert Trender" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Offerter" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Försäljning Offert är förslag, bud som skickas till kunder" @@ -42482,8 +42509,8 @@ msgstr "Mottagar Lista är tom. Skapa Mottagar Lista" msgid "Receiving" msgstr "Hämtar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Senaste Ordrar" @@ -42779,7 +42806,7 @@ msgstr "Referens Datum" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43086,7 +43113,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Refererande Försäljning Partner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -43294,7 +43321,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43332,7 +43359,7 @@ msgstr "Ta bort Serie och Parti Paket" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Ta bort artikel om avgifter inte är tillämpliga för den" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Borttagna Artiklar med inga förändringar i Kvantitet eller Värde." @@ -43531,7 +43558,7 @@ msgstr "Rapport Typ erfodras" msgid "Report View" msgstr "Rapport Vy" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Rapportera Ärende" @@ -44025,7 +44052,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet för Underleverantör" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Reserverad Kvantitet för Underleverantör: Råmaterial kvantitet för att producera underleverantör artiklar." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Reserverad Kvantitet ska vara högre än Levererad Kvantitet." @@ -44041,7 +44068,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -44057,11 +44084,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -44073,7 +44100,7 @@ msgstr "Reserverad Lager för Råvaror" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "Reserverad Lager för Undermontering" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror." @@ -44461,7 +44488,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång" @@ -44642,10 +44669,13 @@ msgstr "Roll Godkänd att Överfakturera" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "Roll Godkänd att Över Leverera/Ta Emot" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44858,8 +44888,8 @@ msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring" @@ -44887,11 +44917,11 @@ msgstr "Åtgärd Följd" msgid "Routing Name" msgstr "Åtgärd Följd Namn" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Rad #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Rad # {0}:" @@ -44899,11 +44929,11 @@ msgstr "Rad # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "Rad # {0}: Ange kvantitet för artikel {1} eftersom den inte är noll." @@ -44915,17 +44945,17 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}." @@ -44938,15 +44968,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager erfodras för godkänd Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44979,7 +45009,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista är inte specificerad för Underleverantör Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." @@ -44987,27 +45017,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}." @@ -45067,7 +45097,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}" @@ -45087,7 +45117,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel " msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel referens erfodras för Skrot Artikel {1}." @@ -45123,11 +45153,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} har nollpris men \"Tillåt Noll Grund Pris\" är inte aktiverad." + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det." @@ -45151,11 +45185,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillg msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} " @@ -45183,11 +45217,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag" @@ -45200,31 +45234,33 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ökade med {1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45238,7 +45274,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktur msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}." @@ -45250,11 +45286,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Skrot Artikel Kvantitet kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45264,31 +45300,31 @@ msgstr "Rad # {0}: Försäljning Pris för artikel {1} är lägre än {2}.\n" "\t\t\t\t\tkan man inaktivera validering av försäljning pris i {5} för att kringgå\n" "\t\t\t\t\tdenna validering." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} för artikel {2} är inte tillgänglig i {3} {4} eller kan vara reserverad i annan {5}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfodras för uppskjuten Bokföring" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}" @@ -45308,19 +45344,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Status erfodras" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel {1} mot inaktiverad Parti {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel som inte finns i lager {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}." @@ -45328,20 +45364,20 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}." msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mot Parti {2} i Lager {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}" @@ -45381,39 +45417,39 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}." @@ -45449,7 +45485,7 @@ msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}" @@ -45461,7 +45497,7 @@ msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." @@ -45469,8 +45505,8 @@ msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rad # {}: {}" @@ -45478,7 +45514,7 @@ msgstr "Rad # {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}." @@ -45510,7 +45546,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt." @@ -45550,11 +45586,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -45574,11 +45610,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2 msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallodatum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -45587,7 +45623,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfodras" @@ -45620,7 +45656,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar" @@ -45636,11 +45672,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring" @@ -45712,7 +45748,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Rad # {0}: Projekt måste vara samma som är angiven i tidrapport: {1}." @@ -45748,11 +45784,11 @@ msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}" @@ -45760,7 +45796,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}" @@ -45777,7 +45813,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}" @@ -45789,7 +45825,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}" @@ -45805,7 +45841,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "Rad {idx}: Tillgång Nummer Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}." @@ -45831,7 +45867,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}" @@ -45839,7 +45875,7 @@ msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post" @@ -46161,27 +46197,27 @@ msgstr "Försäljning Faktura Transaktioner" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Försäljning Faktura Trender" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "Försäljning Faktura har inga Betalningar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "Försäljning Faktura är redan konsoliderad" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "Försäljning Faktura skapades inte med Kassa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället." @@ -46189,7 +46225,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljnin msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order" @@ -46303,7 +46339,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46417,11 +46453,11 @@ msgstr "Försäljning Order Trender" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Försäljning Order erfodras för Artikel {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" @@ -46429,7 +46465,7 @@ msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Försäljning Order {0} är {1}" @@ -46598,7 +46634,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" msgid "Sales Person" msgstr "Säljare" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Säljare {0} är inaktiverad." @@ -46852,7 +46888,7 @@ msgstr "Samma Bolag angavs mer än en gång" msgid "Same Item" msgstr "Samma Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna." @@ -47197,7 +47233,7 @@ msgstr "Skrot Material Kostnad (Bolag Valuta)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Skrot Lager" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Skrotning datum kan inte vara före inköp datum" @@ -47266,7 +47302,7 @@ msgstr "Sekundär Roll" msgid "Secretary" msgstr "Sekreterare" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -47560,7 +47596,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -47634,7 +47670,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -47871,7 +47907,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serie / Parti Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serie / Parti Paket Saknas" @@ -47981,7 +48017,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register" msgid "Serial No Range" msgstr "Serienummer Intervall" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serienummer Reserverad" @@ -48021,7 +48057,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nummer / Parti Fält är aktiverad." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serie Nummer erfodras" @@ -48050,7 +48086,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " @@ -48058,7 +48094,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}" @@ -48074,7 +48110,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura." @@ -48095,11 +48131,11 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer." msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serie Nummer & Partier" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -48173,15 +48209,15 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti " msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serie och Parti Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serie och Parti Paket skapad" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}." @@ -48913,7 +48949,7 @@ msgstr "Avstämd" msgid "Setup" msgstr "Inställning" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "Bolag Inställningar" @@ -49134,7 +49170,7 @@ msgstr "Leverans Adress Namn" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Leverans Adress Mall" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}" @@ -49788,7 +49824,7 @@ msgstr " Från Lager Adress" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Från Lager Adress" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}." @@ -49952,7 +49988,7 @@ msgstr "Fas Namn" msgid "Stale Days" msgstr "Inaktuella Dagar" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1." @@ -49971,7 +50007,7 @@ msgstr "Standard Klassade Kostnader" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Försäljning" @@ -50801,7 +50837,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50812,7 +50848,7 @@ msgstr "Inventering" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Inventering Post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Lager Inventeringar" @@ -50847,15 +50883,15 @@ msgstr "Lager Ompostering Inställningar" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50864,13 +50900,13 @@ msgstr "Lager Ompostering Inställningar" msgid "Stock Reservation" msgstr "Lager Reservation" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" @@ -50878,17 +50914,17 @@ msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Lager Reservation Post" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. " @@ -50896,7 +50932,7 @@ msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}." @@ -50931,7 +50967,7 @@ msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50989,6 +51025,8 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51027,6 +51065,7 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Lager Enhet" @@ -51047,12 +51086,9 @@ msgstr "Lager Reservation Annullering" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Lager Enhet" @@ -51137,7 +51173,7 @@ msgstr "Lager & Produktion" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." @@ -51145,23 +51181,23 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}." @@ -51190,6 +51226,8 @@ msgstr "Lager/Konton kan inte låsas eftersom bearbetning av bakdaterade poster msgid "Stone" msgstr "Sten" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51214,6 +51252,7 @@ msgstr "Sten" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51548,7 +51587,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Godkänn" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Godkännande Misslyckades" @@ -51782,7 +51821,7 @@ msgstr "Avstämd" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Leverantör vald" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Lager Enhet ändrad, ändra konvertering faktor för ny enhet." @@ -52139,7 +52178,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" @@ -52476,7 +52515,7 @@ msgstr "Avstängd" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Växla Mellan Betalning Sätt" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "Fel vid växling av Faktura Läge" @@ -52668,7 +52707,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll" @@ -52927,7 +52966,7 @@ msgstr "Fel vid reservation av Till Lager" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "För Lager erfodras före Godkännande" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund." @@ -53166,7 +53205,7 @@ msgstr "Moms Fördelning" msgid "Tax Category" msgstr "Moms Kategori" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "Moms Kategori har ändrats till 'Totalt' eftersom alla Artiklar är Ej Lager Artiklar" @@ -53372,7 +53411,7 @@ msgstr "Moms kommer att dras av bara för belopp som överstiger kumulativ trös #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Moms Belopp" @@ -53511,7 +53550,7 @@ msgstr "Moms och Avgifter Avdragna" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Moms och Avgifter Avdragna (Bolag Valuta)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Momsrad #{0}: {1} kan inte vara lägre än {2}" @@ -53571,7 +53610,7 @@ msgstr "Mall" msgid "Template Item" msgstr "Mall Artikel" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "Mall Artikel Vald" @@ -53901,7 +53940,7 @@ msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att till msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Stycklista före" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Parti {0} har negativ kvantitet {1} i lager {2}. Korrigera kvantitet." @@ -53953,7 +53992,7 @@ msgstr "Säljare är länkad till {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion." @@ -54028,7 +54067,7 @@ msgstr "Folio nummer stämmer inte" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}" @@ -54036,7 +54075,7 @@ msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall." @@ -54061,15 +54100,15 @@ msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Mater msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar." @@ -54159,7 +54198,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." @@ -54171,8 +54210,8 @@ msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}" @@ -54196,7 +54235,7 @@ msgstr "Aktier finns inte med {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt Värderingssats. För mer information, läs dokumentation ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering :

{1}" @@ -54209,11 +54248,11 @@ msgstr "Synkronisering startad i bakgrunden. Kolla {0} lista för nya poster." msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status" @@ -54410,7 +54449,7 @@ msgstr "Denna tillgång kategori är angiven som ej avskrivningsbar. Inaktivera msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Detta täcker alla resultatkort kopplade till denna inställning" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Detta dokument är över gräns med {0} {1} för post {4}. Skapa annan {3} mot samma {2}?" @@ -54529,7 +54568,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades." @@ -54537,15 +54576,15 @@ msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." @@ -54553,7 +54592,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}." @@ -54597,7 +54636,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal Register" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring." @@ -54812,7 +54851,7 @@ msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" msgid "Timesheets" msgstr "Tidrapporter" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "Tidrapporter hjälper till att hålla reda på tid, kostnader och fakturering för aktiviteter som gjorts" @@ -55043,7 +55082,7 @@ msgstr "Till Valuta" msgid "To Date" msgstr "Till Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum" @@ -55232,7 +55271,7 @@ msgstr "Till Aktieägare" msgid "To Time" msgstr "Till Tid" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "Till datum kan inte vara före från datum" @@ -55264,11 +55303,11 @@ msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Att lägga till Underleverantör Artikel råmaterial om Inkludera Utvidgade Artiklar är inaktiverad." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överfakturering uppdatera 'Över Fakturering Tillåtelse' i Konto Inställningar eller Artikel." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överleverans/övermottagning, uppdatera 'Över Leverans/Mottagning Tillåtelse' i Lager Inställningar eller Artikel." @@ -55311,11 +55350,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar" @@ -55340,9 +55379,9 @@ msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" @@ -55433,14 +55472,14 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55935,7 +55974,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -55947,7 +55986,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp" msgid "Total Payments" msgstr "Totala Betalningar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar." @@ -56220,11 +56259,11 @@ msgstr "Total Vikt (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Totalt Arbetstid" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%" @@ -56236,7 +56275,7 @@ msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Totalt timmar: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}" @@ -56478,7 +56517,7 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade." @@ -57113,7 +57152,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Enhet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Enhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell" @@ -57569,7 +57608,7 @@ msgstr "Uppdaterad" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Uppdaterar Varianter..." @@ -57668,7 +57707,7 @@ msgstr "Använd ny Budget Kontroll" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "Använd Försäljning Faktura" @@ -57782,7 +57821,7 @@ msgstr "Användare" msgid "User Details" msgstr "Användare Detaljer" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "Användare Forum" @@ -58052,7 +58091,7 @@ msgstr "Giltighet och Användning" msgid "Validity in Days" msgstr "Giltighet i Dagar" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Giltighet Tid för denna Försäljning Offert har upphört." @@ -58127,11 +58166,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -58139,7 +58178,7 @@ msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Grund Pris erfodras om Öppning Lager anges" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}" @@ -58149,7 +58188,7 @@ msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Värdering och Totalt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll." @@ -58163,7 +58202,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -58319,7 +58358,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Variant Egenskap Fel" @@ -58338,7 +58377,7 @@ msgstr "Variant Stycklista" msgid "Variant Based On" msgstr "Variant Baserad På" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras" @@ -58356,7 +58395,7 @@ msgstr "Variant Fält" msgid "Variant Item" msgstr "Variant Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Variant Artiklar" @@ -58510,7 +58549,7 @@ msgstr "Visa" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Visa Stycklista Uppdatering Logg" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Visa Kontoplan" @@ -58665,7 +58704,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58692,7 +58731,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" msgid "Voucher No" msgstr "Verifikat Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Verifikat Nummer Erfodras" @@ -58704,7 +58743,7 @@ msgstr "Kvantitet" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Verifikat Undertyp" @@ -58736,7 +58775,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58940,7 +58979,7 @@ msgstr "Besök" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59072,7 +59111,7 @@ msgstr "Lager Saldo per Lager" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Lager och Referens" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta Lager." @@ -59084,11 +59123,11 @@ msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager erfordras" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -59103,7 +59142,7 @@ msgstr "Artikel Saldo Ålder och Värde per Lager" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Lager Värde per Lager" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}" @@ -59119,11 +59158,11 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "Lagrets Lager Värde är redan bokförd på följande konton:" @@ -59138,18 +59177,20 @@ msgstr "Lager: {0} tillhör inte {1}" msgid "Warehouses" msgstr "Lager" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Lager med underordnade noder kan inte omvandlas till Register" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Grupp." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59174,6 +59215,7 @@ msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register." #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59216,13 +59258,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Varna för nya Inköp Offerter" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" @@ -59242,7 +59285,7 @@ msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Du importerar data för Kod Lista:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -60253,7 +60296,7 @@ msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy mask msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} Om du vill leverera in samma serienummer flera gånger aktiverar du \"Tillåt att befintligt serienummer produceras/tas emot igen\" i {3}" @@ -60269,7 +60312,7 @@ msgstr "Du kan inte ändra pris om Stycklista är angiven mot någon artikel." msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Du kan inte skapa {0} inom stängd bokföring period {1}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokföring period {0}" @@ -60313,7 +60356,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -60341,11 +60384,11 @@ msgstr "Du är inbjuden att medverka i projekt {0}." msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?" @@ -60353,7 +60396,7 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Du har inte skapat {0} än" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Välj Kund före Artikel." @@ -60361,7 +60404,7 @@ msgstr "Välj Kund före Artikel." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto." @@ -60439,7 +60482,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "efter" @@ -60587,7 +60630,7 @@ msgstr "vänster" msgid "material_request_item" msgstr "material_begäran_artikel" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "måste vara mellan 0 och 100" @@ -60612,7 +60655,7 @@ msgstr "gammal_överordnad" msgid "on" msgstr "Klar " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "eller" @@ -60661,7 +60704,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -60690,7 +60733,7 @@ msgstr "Bedömningar" msgid "received from" msgstr "mottagen från" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "återlämnad" @@ -60725,7 +60768,7 @@ msgstr "höger" msgid "sandbox" msgstr "Sandlåda" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "såld" @@ -60733,8 +60776,8 @@ msgstr "såld" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "prenumeration är redan annullerad." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60752,7 +60795,7 @@ msgstr "benämning" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -60783,12 +60826,12 @@ msgstr "kommer vara" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" @@ -60804,7 +60847,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -60836,7 +60879,7 @@ msgstr "{0} Åtgärder: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Begäran för {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel" @@ -60885,7 +60928,7 @@ msgstr "{0} och {1} erfodras" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} tillgång kan inte överföras" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "{0} kan aktiveras/inaktiveras efter att alla Kassa Öppning Poster är stängda." @@ -60927,7 +60970,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms" @@ -60948,7 +60991,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -60956,8 +60999,8 @@ msgstr "{0} på rad {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension.
Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}" @@ -60992,7 +61035,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -61055,7 +61098,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -61071,7 +61114,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." @@ -61079,7 +61122,7 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} till {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering." @@ -61095,16 +61138,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} ({4}) på {5} {6} för {7} för att slutföra transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion." @@ -61136,7 +61179,7 @@ msgstr "{0} {1} Manuellt" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Delvis Avstämd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} kan inte uppdateras. Om du behöver göra ändringar rekommenderar vi att du annullerar befintlig post och skapar ny." @@ -61163,7 +61206,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera." @@ -61184,7 +61227,7 @@ msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd" @@ -61201,11 +61244,11 @@ msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} är stängd" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} är låst" @@ -61213,7 +61256,7 @@ msgstr "{0} {1} är låst" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} är inte aktiv" @@ -61273,7 +61316,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}" @@ -61327,7 +61370,7 @@ msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}" @@ -61339,23 +61382,23 @@ msgstr "{0}: {1} finns inte" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}." @@ -61417,11 +61460,11 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} har befintliga tillgångar kopplade till den. Annullera tillgångar att skapa Inköp Retur." diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po index 6fdc9cab2a8..a0f9cae6b95 100644 --- a/erpnext/locale/th.po +++ b/erpnext/locale/th.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:32\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บ msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บเงินตามใบสั่งขายนี้" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'ยอมให้มีใบสั่งซื้อหลายใบที่อ้างอิงใบสั่งซื้อเดียวกันของลูกค้า'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Based On' กับ 'Group By' ไม่ต้องเหมือน msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "กรุณากรอก 'ตั้งแต่วันที่'" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -1164,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1536,6 +1536,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1549,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "" @@ -1672,6 +1675,8 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1716,6 +1721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -1766,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2284,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Add Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Add or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3594,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "ทุกบัญชี" @@ -3885,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "" @@ -5530,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5989,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6014,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6081,11 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6188,15 +6200,15 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "" @@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6274,11 +6286,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7562,11 +7574,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7847,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7859,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7874,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7923,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8426,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" @@ -9203,7 +9215,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9365,9 +9377,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,16 +9471,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9501,8 +9513,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9510,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9518,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9539,7 +9551,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9555,13 +9567,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9569,15 +9581,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9737,15 +9749,15 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "" @@ -10000,7 +10012,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10056,7 +10068,7 @@ msgstr "โครงสร้างของผัง" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10244,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "" @@ -10396,7 +10408,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10458,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10467,17 +10479,17 @@ msgstr "" msgid "Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10551,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "" @@ -10712,7 +10724,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11150,11 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "บริษัท" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "" @@ -11277,11 +11289,11 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "" @@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11371,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -12137,7 +12149,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12341,23 +12353,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12533,6 +12545,8 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12576,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12617,6 +12631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "" @@ -12691,7 +12706,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" @@ -12799,7 +12814,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -13077,15 +13092,15 @@ msgstr "" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "" @@ -13120,11 +13135,11 @@ msgstr "" msgid "Create Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "" @@ -13186,15 +13201,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "" @@ -13218,11 +13233,11 @@ msgstr "" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "" @@ -13243,13 +13258,13 @@ msgstr "" msgid "Create Tax Template" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "" @@ -13258,7 +13273,7 @@ msgstr "" msgid "Create User Permission" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "" @@ -13286,11 +13301,11 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "" @@ -13414,17 +13429,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13575,7 +13590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13644,7 +13659,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13768,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13777,7 +13792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15125,17 +15140,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15201,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15358,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" @@ -15366,7 +15381,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15701,15 +15716,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16164,7 +16179,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16240,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -16358,7 +16373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "ค่าเสื่อมราคา" @@ -16411,7 +16426,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "" @@ -16887,7 +16902,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17145,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -17153,11 +17168,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17783,7 +17798,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -18202,7 +18217,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18211,7 +18226,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "" @@ -18819,7 +18834,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18835,7 +18850,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19040,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19298,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "" @@ -19346,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "" @@ -19421,7 +19436,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19436,7 +19451,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19490,8 +19505,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "กำไร/ขาดทุนจากอัตราการแลกเปลี่ยน" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19645,7 +19660,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "" @@ -19689,7 +19704,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "" @@ -19790,6 +19805,8 @@ msgstr "" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19806,10 +19823,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "" @@ -20461,7 +20479,7 @@ msgstr "" msgid "Financial Statements" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "" @@ -20522,15 +20540,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20906,7 +20924,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20947,7 +20965,7 @@ msgstr "" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -21053,7 +21071,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21656,7 +21674,7 @@ msgstr "" msgid "Fulfilled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "" @@ -21787,7 +21805,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21803,7 +21821,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21948,7 +21966,7 @@ msgstr "" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "" @@ -22909,7 +22927,7 @@ msgstr "" msgid "Height (cm)" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "" @@ -22948,11 +22966,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23005,7 +23023,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Images" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23332,7 +23350,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "" @@ -23474,7 +23492,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23499,7 +23517,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -24413,7 +24431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24497,7 +24515,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24555,7 +24573,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "" @@ -24713,13 +24731,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24736,7 +24754,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24815,8 +24833,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24824,12 +24842,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24967,11 +24985,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -25002,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -25015,7 +25033,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -25045,8 +25063,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -25063,7 +25081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -25079,13 +25097,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -25093,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25122,12 +25140,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25141,7 +25159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -25173,11 +25191,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25185,7 +25203,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25194,7 +25212,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" @@ -25223,11 +25241,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25250,7 +25268,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25446,7 +25464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26119,7 +26137,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26173,7 +26191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26530,7 +26548,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26957,8 +26975,11 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "" @@ -26970,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26978,7 +26999,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -27156,7 +27177,7 @@ msgstr "" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27222,7 +27243,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27248,7 +27269,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27274,7 +27295,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27287,7 +27308,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27295,11 +27316,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" @@ -27311,11 +27332,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27323,15 +27344,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27339,7 +27360,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27355,11 +27376,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" @@ -27383,7 +27404,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27523,7 +27544,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27560,7 +27581,7 @@ msgstr "" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" @@ -28276,7 +28297,7 @@ msgstr "" msgid "Leads" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "" @@ -28549,7 +28570,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28634,7 +28655,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29010,6 +29031,12 @@ msgstr "" msgid "Maintain Asset" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29346,7 +29373,7 @@ msgstr "" msgid "Manage cost of operations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "" @@ -29393,7 +29420,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29409,7 +29436,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -29589,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30008,7 +30035,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30229,7 +30256,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "" @@ -30299,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30417,7 +30444,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30694,19 +30721,19 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "ค่าใช้จ่ายเบ็ดเตล็ด" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -31221,11 +31248,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Variants" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -31376,7 +31403,7 @@ msgstr "" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31415,15 +31442,15 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31506,40 +31533,40 @@ msgstr "" msgid "Net Asset value as on" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "" @@ -31705,7 +31732,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31802,7 +31829,7 @@ msgstr "" msgid "New Income" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -31992,11 +32019,11 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -32009,11 +32036,11 @@ msgstr "" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" @@ -32041,14 +32068,14 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -32082,7 +32109,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32295,7 +32322,7 @@ msgstr "" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32314,7 +32341,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32363,7 +32390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "" @@ -32379,7 +32406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32392,8 +32419,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32482,8 +32509,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32500,10 +32527,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32530,7 +32557,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32538,7 +32565,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32795,7 +32822,7 @@ msgstr "ค่าเช่าสำนักงาน" msgid "Offsetting Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "" @@ -33092,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33167,7 +33194,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -33177,12 +33204,12 @@ msgstr "" msgid "Opening & Closing" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "" @@ -33265,7 +33292,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33799,7 +33826,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34060,7 +34087,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34078,11 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -34097,11 +34124,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34227,7 +34254,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34305,15 +34332,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" @@ -34326,7 +34353,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34388,8 +34415,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" @@ -34397,7 +34424,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34439,11 +34466,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34492,7 +34519,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34884,12 +34911,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -35075,7 +35102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35123,7 +35150,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -35234,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35251,7 +35278,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35408,7 +35435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35539,7 +35566,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35935,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -36799,7 +36826,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36807,7 +36834,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36873,7 +36900,7 @@ msgstr "" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "" @@ -36885,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36893,11 +36920,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -36931,11 +36958,11 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" @@ -36959,8 +36986,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36968,11 +36995,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -36980,7 +37007,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37042,7 +37069,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37054,7 +37081,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -37086,15 +37113,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -37154,8 +37181,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37192,12 +37219,12 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพลต เพื่อดาวน์โหลดเทมเพลต" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37205,7 +37232,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "" @@ -37283,15 +37310,15 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -37303,7 +37330,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37481,15 +37508,15 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37497,7 +37524,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37520,7 +37547,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Company" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37538,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37580,7 +37607,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37601,7 +37628,7 @@ msgstr "" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "" @@ -37617,19 +37644,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37645,7 +37672,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" @@ -37662,7 +37689,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37729,7 +37756,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37737,7 +37764,7 @@ msgstr "" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" @@ -37745,7 +37772,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37769,7 +37796,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -37957,7 +37984,7 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38004,7 +38031,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "" @@ -38457,7 +38484,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38811,7 +38838,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38829,7 +38856,7 @@ msgstr "สิ่งพิมพ์และเครื่องเขียน msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -39486,7 +39513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39723,7 +39750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "" @@ -40131,7 +40158,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40204,7 +40231,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "" @@ -40270,7 +40297,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40380,7 +40407,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "" @@ -40485,7 +40512,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Value" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "" @@ -40501,7 +40528,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "" @@ -41391,7 +41418,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41516,20 +41543,20 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "" @@ -42368,8 +42395,8 @@ msgstr "" msgid "Receiving" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "" @@ -42665,7 +42692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -42972,7 +42999,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -43180,7 +43207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43218,7 +43245,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "" @@ -43416,7 +43443,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43910,7 +43937,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43926,7 +43953,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43942,11 +43969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43958,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44346,7 +44373,7 @@ msgstr "" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44527,10 +44554,13 @@ msgstr "" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44743,8 +44773,8 @@ msgstr "" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44800,17 +44830,17 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -44823,15 +44853,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44894,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -44872,27 +44902,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44952,7 +44982,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "" @@ -44972,7 +45002,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45008,11 +45038,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45036,11 +45070,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -45068,11 +45102,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -45085,31 +45119,33 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45123,7 +45159,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -45135,42 +45171,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45190,19 +45226,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -45210,20 +45246,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45263,39 +45299,39 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45331,7 +45367,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" @@ -45343,7 +45379,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45351,8 +45387,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45360,7 +45396,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45392,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" @@ -45432,11 +45468,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45456,11 +45492,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45469,7 +45505,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45502,7 +45538,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45518,11 +45554,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45594,7 +45630,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "" @@ -45630,11 +45666,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" @@ -45642,7 +45678,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45659,7 +45695,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45671,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45687,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45713,7 +45749,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45721,7 +45757,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -46042,27 +46078,27 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46070,7 +46106,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46184,7 +46220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46298,11 +46334,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46310,7 +46346,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "" @@ -46479,7 +46515,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" @@ -46733,7 +46769,7 @@ msgstr "" msgid "Same Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47076,7 +47112,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47145,7 +47181,7 @@ msgstr "" msgid "Secretary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "" @@ -47439,7 +47475,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47512,7 +47548,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47749,7 +47785,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47859,7 +47895,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47899,7 +47935,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47928,7 +47964,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47936,7 +47972,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47952,7 +47988,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47973,11 +48009,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -48051,15 +48087,15 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "" @@ -48791,7 +48827,7 @@ msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "" @@ -49012,7 +49048,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49664,7 +49700,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49828,7 +49864,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50677,7 +50713,7 @@ msgstr "ได้รับสินค้าแล้วแต่ยังไม #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50688,7 +50724,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -50723,15 +50759,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50740,13 +50776,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50754,17 +50790,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -50772,7 +50808,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50807,7 +50843,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50865,6 +50901,8 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -50903,6 +50941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "" @@ -50923,12 +50962,9 @@ msgstr "" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "" @@ -51013,7 +51049,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -51021,23 +51057,23 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51066,6 +51102,8 @@ msgstr "" msgid "Stone" msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51090,6 +51128,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51424,7 +51463,7 @@ msgid "Submit" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "" @@ -51658,7 +51697,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52015,7 +52054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52352,7 +52391,7 @@ msgstr "" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52544,7 +52583,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52803,7 +52842,7 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" @@ -53042,7 +53081,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Category" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "" @@ -53247,7 +53286,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53386,7 +53425,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53446,7 +53485,7 @@ msgstr "" msgid "Template Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "" @@ -53776,7 +53815,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53828,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53903,7 +53942,7 @@ msgstr "" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" @@ -53911,7 +53950,7 @@ msgstr "" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -53936,15 +53975,15 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -54046,8 +54085,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" @@ -54071,7 +54110,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54084,11 +54123,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54285,7 +54324,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -54404,7 +54443,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54412,15 +54451,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -54428,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54472,7 +54511,7 @@ msgstr "" msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "" @@ -54687,7 +54726,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheets" msgstr "" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" @@ -54918,7 +54957,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -55107,7 +55146,7 @@ msgstr "" msgid "To Time" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" @@ -55139,11 +55178,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -55186,11 +55225,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55215,9 +55254,9 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -55308,14 +55347,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55810,7 +55849,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55822,7 +55861,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56095,11 +56134,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "" @@ -56111,7 +56150,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -56353,7 +56392,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56988,7 +57027,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57444,7 +57483,7 @@ msgstr "" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -57543,7 +57582,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57657,7 +57696,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57927,7 +57966,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -58002,11 +58041,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -58014,7 +58053,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58024,7 +58063,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58038,7 +58077,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -58194,7 +58233,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58231,7 +58270,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58385,7 +58424,7 @@ msgstr "" msgid "View BOM Update Log" msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "ดูผังบัญชี" @@ -58540,7 +58579,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58567,7 +58606,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58579,7 +58618,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58611,7 +58650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58815,7 +58854,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -58947,7 +58986,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "" @@ -58959,11 +58998,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58978,7 +59017,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "" @@ -58994,11 +59033,11 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "" @@ -59013,18 +59052,20 @@ msgstr "" msgid "Warehouses" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59049,6 +59090,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59091,13 +59133,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" @@ -59117,7 +59160,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60063,7 +60106,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -60128,7 +60171,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -60144,7 +60187,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" @@ -60188,7 +60231,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -60216,11 +60259,11 @@ msgstr "" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60228,7 +60271,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" @@ -60236,7 +60279,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "" @@ -60462,7 +60505,7 @@ msgstr "" msgid "material_request_item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "" @@ -60487,7 +60530,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "" @@ -60536,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60565,7 +60608,7 @@ msgstr "" msgid "received from" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "ส่งคืน" @@ -60600,7 +60643,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "" @@ -60608,8 +60651,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60627,7 +60670,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60658,12 +60701,12 @@ msgstr "" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60679,7 +60722,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60711,7 +60754,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -60760,7 +60803,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -60823,7 +60866,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60831,8 +60874,8 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60867,7 +60910,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60930,7 +60973,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60954,7 +60997,7 @@ msgstr "" msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60970,16 +61013,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -61011,7 +61054,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -61038,7 +61081,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61059,7 +61102,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -61076,11 +61119,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -61088,7 +61131,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -61148,7 +61191,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "" @@ -61202,7 +61245,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -61214,23 +61257,23 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61292,11 +61335,11 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 792d78eb3b0..3df51cb5943 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-04 22:49\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Çoklu Satış Siparişlerine İzin Ver'" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'Şuna Göre' ve 'Gruplandırma Ölçütü' aynı olamaz" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'Başlangıç Tarihi' alanı zorunlu" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "{0} Ürün Ağacı, ‘{1}’ ürünü stok girişinde eksik." #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "{0} Hesabı donduruldu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1} mevcut değil" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Hesap {0}: Kendi kendine ana hesap olarak atayamazsınız" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Hesap: {0} sermaye olarak Devam Eden İşler’dir ve Muhasebe Kaydı ile güncellenemez." @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "Muhasebe" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "Muhasebe" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "Muhasebe Detayları" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "Muhasebe Boyutu Filtresi" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "Muhasebe Boyutu Filtresi" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "Muhasebe Boyutları" @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0} için Muhasebe Girişi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir." @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "Satın Almada Yıllık Bütçe Aşım Eylemi" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "Tedarikçileri Ekle" msgid "Add Template" msgstr "Şablon Ekle" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgesi Ekle" @@ -2902,7 +2914,7 @@ msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme" msgid "Add or Deduct" msgstr "Ekle veya Çıkar" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "Kuruluşunuzun geri kalanını kullanıcı olarak ekleyin. Ayrıca, müşterileri portalınıza ilave ederek, bunları kişilerden ekleyerek de ekleyebilirsiniz." @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Peşinat Ödemeleri" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Peşin Vergiler ve Harçlar" msgid "Advance amount" msgstr "Avans Tutarı" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz." @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "Karşılığında" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "Hesap" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturasına Karşı {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "Fatura" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "İlgili Belge No" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Fatura Türü" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Tümü" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır." msgid "All items are already requested" msgstr "Tüm ürünler zaten talep edildi" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Öğenin Bir İşlemde Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Verin" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz." @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "Varlık iptal edildi" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz." @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı." msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "Varlık geri yüklendi" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "Varlık iade edildi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "Varlık {0} tek bir hareketle bir yerden alınıp bir personele verilemez" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Varlık {0} hurdaya ayrılamaz, çünkü zaten {1} durumda" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "Varlık {0} oluşturuldu. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını aya msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Varlık {0} güncellendi. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını ayarlayın ve gönderin." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "Varlık Değer Düzeltmesinin sunulmasından sonra düzeltilen varlık d msgid "Assets" msgstr "Varlıklar" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunl msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Satır {0}: Üst Satır No, {1} öğesi için ayarlanamıyor" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Satır {0}: {1} partisi için miktar zorunludur" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no veya toplu no alanlarından değerleri kaldırın." @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "Özellik İsmi" msgid "Attribute Value" msgstr "Özellik Değeri" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Özellik tablosu zorunludur" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "Özellik tablosu zorunludur" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Özellik değeri: {0} yalnızca bir kez görünmelidir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "Bakiye" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Bakiye (Borç - Alacak)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "Bakiye ({0})" @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "Barkod" msgid "Barcode Type" msgstr "Barkod Türü" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "{0} barkodu zaten {1} ürününde kullanılmış" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barkod {0}, geçerli bir {1} kodu değil" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu" msgid "Batch No" msgstr "Parti No" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Numarası Zorunlu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti No {0} mevcut değil" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Parti No {0} mevcut değil" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Parti No {0} , seri numarası olan {1} öğesi ile bağlantılıdır. Lütfen bunun yerine seri numarasını tarayın." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Parti No {0}, orijinalinde {1} {2} için mevcut değil, bu nedenle bunu {1} {2} adına iade edemezsiniz." @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Parti No." msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Numaraları" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "Parti ve Seri No" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} ve Depo" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" msgid "Billing Address Name" msgstr "Fatura Adresi Adı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "Rezerve" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Stok değerinin birden fazla hesaba kaydedilmesi, stok ve hesap değerinin izlenmesini zorlaştıracaktır." @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor." msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "Birleştirilemez" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin yeniden yayınlanması henüz tamamlanmadı." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin." @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "Referans Belge Türü değiştirilemiyor." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir." @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Bir şirket için birden fazla belge sıraya alınamıyor. {0} zaten şu şirket için sıraya alındı/çalışıyor: {1}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz." @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın." @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın" @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor" @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz." @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "Nakit Akışı" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Nakit Akış Tablosu" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Finansmandan Nakit Akışı" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Yatırımdan Kaynaklanan Nakit Akışı" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Operasyonlardan Nakit Akışı" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal Ortağı" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "Grafik Ağacı" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "Bu Görev için Alt Görev mevcut. Bu Görevi silemezsiniz." msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "Bu depo için alt depo mevcut. Bu depoyu silemezsiniz." @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "Borcu Kapat" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Yanıtlanan Fırsatı Kapat (gün sonra)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "POS'u Kapat" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "Kapalı Belgeler" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın." @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın." msgid "Closing" msgstr "Kapanış" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "Kapanış Alacağı" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "Kapanış Borcu" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Kapanış (Açılış + Toplam)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "Soğuk Arama" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü Daralt" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "İletişim Aracı Zaman Dilimi" msgid "Communication Medium Type" msgstr "İletişim Orta İpucu" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Ürün Baskısı" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "Şirketler" msgid "Company" msgstr "Şirket" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Şirket Kısaltması" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Şirket Kısaltması 5 karakterden uzun olamaz" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "Şirket Logosu" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "Şirket Adı" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Şirket Adı \"Şirket\" olamaz" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "İletişim No" msgid "Contact Person" msgstr "İlgili kişi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "Dönüşüm Faktörü" msgid "Conversion Rate" msgstr "Dönüşüm Oranı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "Maliyet" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "Maliyet" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "Maliyet" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "Maliyet Merkezi" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "Maliyetlendirme ve Faturalandırma" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Demo Verileri Silinemedi" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "Teslimat Yolculuğu Oluştur" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "Amortisman Kaydı Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "Personel Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "Personel Kayıtları Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "Personel Kayıtları Oluştur." @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "Muhasebe Girişlerini Oluştur" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Defter Girişi Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "Müşteri Adayı Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "Müşteri Adayları Oluştur" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "Potansiyel Müşteri Oluştur" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Satın Alma Emri Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "Satın Alma Siparişlerini Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "Teklif Oluştur" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "Yeniden Gönderim Girişi Oluştur" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Satış Faturası Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "Satış Siparişi Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "İşinizi planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olmak için Satış Siparişleri oluşturun" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur" msgid "Create Tax Template" msgstr "Vergi Şablonu Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesi Oluştur" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "Kullanıcı Oluştur" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "Kullanıcı Oluştur" msgid "Create User Permission" msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "Kullanıcıları Oluştur" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "Yeni bir bileşik varlık oluşturun" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Şablon görselini kullanarak bir varyant oluşturun." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun." -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "Müşteri Teklifi Oluşturun" @@ -13520,17 +13535,17 @@ msgstr "{0} oluşturulması kısmen başarılı.\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "Alacak" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Alacak (İşlem)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "Alacak ({0})" @@ -13681,7 +13696,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap" @@ -13750,7 +13765,7 @@ msgstr "Ölçütler Ağırlık" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Kriter ağırlıklarının toplamı %100 olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron Aralığı 1 ile 59 Dakika arasında olmalıdır" @@ -13874,7 +13889,7 @@ msgstr "Fincan" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13883,7 +13898,7 @@ msgstr "Fincan" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14750,7 +14765,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Müşteri {0} {1} projesine ait değil" @@ -15231,17 +15246,17 @@ msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi," #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "Borç" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Borç (İşlem)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "Borç ({0})" @@ -15307,7 +15322,7 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" @@ -15315,7 +15330,7 @@ msgstr "Borçlandırma" msgid "Debit To is required" msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "{0} #{1} için Borç ve Alacak eşit değil. Fark {2}." @@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı" msgid "Default BOM" msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır" @@ -15472,7 +15487,7 @@ msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olm msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15807,15 +15822,15 @@ msgstr "Varsayılan Bölge" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü zaten başka bir Ölçü Birimi ile bazı işlemler yaptınız. Ya bağlantılı belgeleri iptal etmeniz ya da yeni bir Ürün oluşturmanız gerekir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Ürün {0} için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü başka bir ölçü birimiyle işlem yapılmıştır. Farklı bir Varsayılan Ölçü Birimi kullanmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecek." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Değişiklik için varsayılan ölçü birimi '{0}' şablondaki ile aynı olmalıdır '{1}'" @@ -16270,7 +16285,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "İrsaliye Trendleri" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi" @@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "Teslimat Deposu" msgid "Delivery to" msgstr "Teslimat" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "{0} stok kalemi için teslimat deposu gerekli" @@ -16464,7 +16479,7 @@ msgstr "Amortisman Tutarı" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Amortisman" @@ -16517,7 +16532,7 @@ msgstr "Amortisman Girişi Gönderme Durumu" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "Amortisman Gider Hesabı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "Amortisman Gider Hesabı bir Gelir veya Gider Hesabı olmalıdır." @@ -16993,7 +17008,7 @@ msgstr "Kalemler Tablosundaki Fark Hesabı" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Fark Hesabı, bu Stok Mutabakatı bir Açılış Girişi olduğundan Varlık/Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır" @@ -17251,7 +17266,7 @@ msgstr "Seri No ve Parti Seçiciyi Devre Dışı Bırak" msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi" @@ -17259,11 +17274,11 @@ msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "{0} bir dahili transfer olduğundan, vergiler dahil fiyatlar devre dışı bırakıldı" @@ -17622,7 +17637,7 @@ msgstr "Sevk Ayarları" msgid "Disposal Date" msgstr "Bertaraf Tarihi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Elden çıkarma tarihi {0} varlığın {1} tarihinden {2} önce olamaz." @@ -17889,7 +17904,7 @@ msgstr "Belge Türü" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Belge Türü zaten bir boyut olarak kullanılıyor" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "Dökümantasyon" @@ -18308,7 +18323,7 @@ msgstr "Ürün Grubunu Çoğalt" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "POS Alanlarını Çoğalt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu" @@ -18317,7 +18332,7 @@ msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projeyi Görevlerle Çoğalt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "Yinelenen Satış Faturaları bulundu" @@ -18925,7 +18940,7 @@ msgstr "Boş" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Pica Em" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Belirli bir sipariş için envanterden belirli bir miktarı ayırmaya izin verir." @@ -18941,7 +18956,7 @@ msgstr "Randevu Zamanlamayı Etkinleştirme" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir" @@ -19146,7 +19161,7 @@ msgstr "Çıkış Ödemesi Tarihi" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19405,7 +19420,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -19453,7 +19468,7 @@ msgstr "Kriter formüllerini değerlendirirken hata oluştu" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "Banka İşlemi için cari eşleştirmesinde hata {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "Amortisman girişleri kaydedilirken hata oluştu" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "Fabrika Teslim " msgid "Example URL" msgstr "Örnek URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Bağlantılı bir döküman örneği: {0}" @@ -19546,7 +19561,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Örnek: Seri No {0} {1} adresinde ayrılmıştır." @@ -19600,8 +19615,8 @@ msgstr "Döviz Kazancı veya Zararı" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Döviz Kazancı/Zararı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir." @@ -19755,7 +19770,7 @@ msgstr "Ayrılma Görüşmesi Gerçekleştirildi" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "Tümünü Genişlet" @@ -19799,7 +19814,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Beklenen Teslim Tarihi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Beklenen Teslimat Tarihi Satış Siparişi Tarihinden sonra olmalıdır" @@ -19877,7 +19892,7 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer" msgid "Expense" msgstr "Gider" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır" @@ -19900,6 +19915,8 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19916,10 +19933,11 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "Gider Hesabı" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Gider Hesabı Eksik" @@ -20571,7 +20589,7 @@ msgstr "Finansal Hizmetler" msgid "Financial Statements" msgstr "Finansal Tablolar" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Mali Yıl Başlangıcı" @@ -20632,15 +20650,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır" @@ -21016,7 +21034,7 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)" msgid "For Item" msgstr "Ürün için" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "{0} Ürünü için {2} {3} karşılığında {1} miktarından fazla alınamaz." @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" msgid "For Raw Materials" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Stok etkili İade Faturaları için '0' adetlik Kalemlere izin verilmez. Aşağıdaki satırlar etkilenir: {0}" @@ -21163,7 +21181,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır." @@ -21766,7 +21784,7 @@ msgstr "Yakıt Birimi" msgid "Fulfilled" msgstr "Karşılandı" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "Yerine Getirme" @@ -21897,7 +21915,7 @@ msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" msgid "Future Payments" msgstr "Yaklaşan Ödemeler" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Gelecek tarihe izin verilmiyor" @@ -21913,7 +21931,7 @@ msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "Genel Muhasebe Girişi" @@ -22058,7 +22076,7 @@ msgstr "Genel ve Ödeme Defteri Karşılaştırması" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "Genel ve Ödeme Defteri uyuşmazlığı" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Demo Verisi Oluştur" @@ -23019,7 +23037,7 @@ msgstr "Hektopaskal" msgid "Height (cm)" msgstr "Yükseklik (cm)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "Merhaba," @@ -23058,11 +23076,11 @@ msgstr "Yardım Metni" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "İşletmenizde mevsimsel çalışma varsa Bütçeyi/Hedefi aylara dağıtmanıza yardımcı olur." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:" @@ -23115,7 +23133,7 @@ msgstr "Satış İşlemlerinde Müşterinin Vergi Numarasını Gizle" msgid "Hide Images" msgstr "Resimleri Gizle" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "Son Siparişleri Gizle" @@ -23443,7 +23461,7 @@ msgstr "İşaretlendiğinde, vergi tutarı Ödeme Girişindeki Ödenen Tutar'a z msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Vergi tutarı belirtilen oran/tutar içerisinde zaten dahil olarak kabul edilir." -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "İşaretlenirse, sistemi keşfetmeniz için demo verileri oluşturacağız. Bu demo verileri daha sonra silinebilir." @@ -23586,7 +23604,7 @@ msgstr "Sistem, bu Roldeki kullanıcılara belirli bir ürün ve depo için en s msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Aynı türden birden fazla paket varsa (baskı için)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz" @@ -23611,7 +23629,7 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz." @@ -24525,7 +24543,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24609,7 +24627,7 @@ msgstr "İşlem Sonrası Yanlış Bakiye Miktarı" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Yanlış Parti Tüketildi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Yeniden Sipariş İçin Depoda Yanlış Giriş (grup)" @@ -24667,7 +24685,7 @@ msgstr "Yanlış İşlem Türü" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Yanlış Depo" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "Yanlış Genel Defter Girdileri bulundu. İşlemde yanlış bir hesap seçmiş olabilirsiniz." @@ -24825,13 +24843,13 @@ msgstr "Yeni Kayıt Ekle" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrol Eden" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kalite Kontrol Rededildi" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kalite Kontrol Gerekli" @@ -24848,7 +24866,7 @@ msgstr "Teslim Almadan Önce Kontrol Gerekli" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontrol Gönderimi" @@ -24927,8 +24945,8 @@ msgstr "Talimatlar" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Yetersiz Kapasite" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Yetersiz Yetki" @@ -24936,12 +24954,12 @@ msgstr "Yetersiz Yetki" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Yetersiz Stok" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Parti için Yetersiz Stok" @@ -25079,11 +25097,11 @@ msgstr "İç Müşteri" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik" @@ -25114,7 +25132,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut" msgid "Internal Transfer" msgstr "Hesaplar Arası Transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik" @@ -25127,7 +25145,7 @@ msgstr "İç Transferler" msgid "Internal Work History" msgstr "Firma İçindeki Geçmişi" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Hesaplar arası transfer yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir" @@ -25157,8 +25175,8 @@ msgstr "Geçersiz" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "Geçersiz Hesap" @@ -25175,7 +25193,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Geçersiz Özellik" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi" @@ -25191,13 +25209,13 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" @@ -25205,7 +25223,7 @@ msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Geçersiz Kimlik Bilgileri" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi" @@ -25234,12 +25252,12 @@ msgstr "Geçersiz Brüt Alış Tutarı" msgid "Invalid Group By" msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "Geçersiz Öğe" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları" @@ -25253,7 +25271,7 @@ msgstr "Geçersiz Defter Girişleri" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Geçersiz Açılış Girişi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Geçersiz POS Faturaları" @@ -25285,11 +25303,11 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "Geçersiz Miktar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Geçersiz Miktar" @@ -25297,7 +25315,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" msgid "Invalid Return" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "" @@ -25306,7 +25324,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Schedule" msgstr "Geçersiz Program" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı" @@ -25335,11 +25353,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Geçersiz koşul ifadesi" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "{0} için geçersiz adlandırma serisi (. eksik)" @@ -25362,7 +25380,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." @@ -25558,7 +25576,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26231,7 +26249,7 @@ msgstr "Veriliş Tarihi" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Çıkış işlemi bir lokasyona yapılamaz. Lütfen {0} varlığını çıkış yapmak için bir personel seçin." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Ürünlerin birleştirilmesinden sonra doğru stok değerlerinin görünür hale gelmesi birkaç saat sürebilir." @@ -26285,7 +26303,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26642,7 +26660,7 @@ msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Ürün Kodu: {0} {1} deposunda mevcut değil." @@ -27069,8 +27087,11 @@ msgstr "Ürün Adlandırması" msgid "Item Price" msgstr "Ürün Fiyatı" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "Ürün Fiyat Ayarları" @@ -27082,7 +27103,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Ayarları" msgid "Item Price Stock" msgstr "Ürün Stok Fiyatı" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesinde Güncellendi" @@ -27090,7 +27111,7 @@ msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesinde Güncellendi" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ürün Fiyatı, Fiyat Listesi, Tedarikçi/Müşteri, Para Birimi, Ürün, Parti, Birim, Miktar ve Tarihlere göre birden fazla kez görünür." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Ürün Fiyatı {0} için Fiyat Listesinde {1} güncellendi" @@ -27268,7 +27289,7 @@ msgstr "Ürün Varyant Ayarları" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "Ürün Varyantları Güncellendi" @@ -27334,7 +27355,7 @@ msgstr "Ürün ve Garanti Detayları" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "Ürünün varyantları mevcut." @@ -27360,7 +27381,7 @@ msgstr "Ürün Adı" msgid "Item operation" msgstr "Operasyon" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda." @@ -27386,7 +27407,7 @@ msgstr "Ürün değerleme oranı, indirilmiş maliyet kuponu tutarı dikkate al msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ürün değerlemesi yeniden yapılıyor. Rapor geçici olarak yanlış değerleme gösterebilir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut" @@ -27399,7 +27420,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Ürün {0}, Toplu Sipariş {2} kapsamında {1} miktarından daha fazla sipariş edilemez." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "{0} ürünü mevcut değil" @@ -27407,11 +27428,11 @@ msgstr "{0} ürünü mevcut değil" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil veya süresi dolmuş" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "{0} ürünü mevcut değil." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi." @@ -27423,11 +27444,11 @@ msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Ürün {0} {1} tarihinde kullanım süresinin sonuna gelmiştir." @@ -27435,15 +27456,15 @@ msgstr "Ürün {0} {1} tarihinde kullanım süresinin sonuna gelmiştir." msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "{0} Stok Kalemi olmadığından, ürün yok sayılır" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Ürün {0} zaten {1} Satış Siparişi karşılığında rezerve edilmiş/teslim edilmiştir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Ürün {0} iptal edildi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı" @@ -27451,7 +27472,7 @@ msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Ürün {0} bir serileştirilmiş Ürün değildir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir" @@ -27467,11 +27488,11 @@ msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Öğe {0} Sabit Varlık Öğesi olmalı" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "Ürün {0} Stokta Olmayan Ürün olmalıdır" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır" @@ -27495,7 +27516,7 @@ msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfa msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "{0} Ürünü {1} adet üretildi. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." @@ -27635,7 +27656,7 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler" msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez." @@ -27672,7 +27693,7 @@ msgstr "Rezerve Edilecek Ürünler" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "Bu deponun altındaki ürünler önerilecektir" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "Öğeler {0} Ürün ana verisinde mevcut değil." @@ -28388,7 +28409,7 @@ msgstr "Liderlik Sıralaması" msgid "Leads" msgstr "Adaylar" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur" @@ -28662,7 +28683,7 @@ msgstr "Plaka" msgid "Likes" msgstr "Beğeniler" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limit Aşıldı" @@ -28747,7 +28768,7 @@ msgstr "Bağlı Faturalar" msgid "Linked Location" msgstr "Bağlantılı Konum" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı" @@ -29123,6 +29144,12 @@ msgstr "Ana Maliyet Merkezi {0} alt tabloya girilemez" msgid "Maintain Asset" msgstr "Varlık Bakımı" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29459,7 +29486,7 @@ msgstr "Yönet" msgid "Manage cost of operations" msgstr "Operasyonların maliyetini yönetin." -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "Siparişlerinizi Yönetin" @@ -29506,7 +29533,7 @@ msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Zorunluluk Bağlılığı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -29522,7 +29549,7 @@ msgstr "Bilanço için Zorunlu" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Kar ve Zarar Hesabı için Zorunlu" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Zorunlu Ayarı Eksik" @@ -29702,7 +29729,7 @@ msgstr "Ürünlerde kullanılan Üretici Ürünleri" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30121,7 +30148,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü" msgid "Material Request Type" msgstr "Malzeme Talep Türü" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." @@ -30342,7 +30369,7 @@ msgstr "Maksimum kullanım" msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimum Değer" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "{0} Kalemi için maksimum indirim %{1} kadardır" @@ -30412,7 +30439,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin." @@ -30530,7 +30557,7 @@ msgstr "Kullanıcılara Projedeki durumlarını öğrenmek için mesaj gönderil msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "160 karakterden daha büyük mesajlar birden fazla mesaja bölünecektir" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Mesajlaşma CRM Kampanyası" @@ -30807,19 +30834,19 @@ msgstr "Süreler" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Çeşitli Giderler" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "Uyuşmazlık" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" @@ -31334,11 +31361,11 @@ msgstr "Çok Katmanlı Program" msgid "Multiple Variants" msgstr "Çoklu Varyantlar" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Çoklu Depo Hesapları" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın" @@ -31489,7 +31516,7 @@ msgstr "Seri Öneki Adlandırma" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyatlar" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" @@ -31528,15 +31555,15 @@ msgstr "Doğal gaz" msgid "Needs Analysis" msgstr "İhtiyaç Analizi" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negatif Parti Miktarı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negatif Miktara izin verilmez" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negatif Değerleme Oranına izin verilmez" @@ -31619,40 +31646,40 @@ msgstr "Net Tutar" msgid "Net Asset value as on" msgstr "Tarihindeki Net Varlık Değeri" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Finansmandan Sağlanan Net Nakit" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Yatırımdan Elde Edilen Net Nakit" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "İşletme Faaliyetlerinden Net Nakit Akışı" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Borç Hesaplarındaki Net Değişim" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Alacak Hesaplarındaki Net Değişim" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Nakit Net Değişimi" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Özkaynak Net Değişimi" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Sabit Varlıktaki Net Değişim" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Stoktaki Net Değişim" @@ -31818,7 +31845,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Net toplam hesaplama hassasiyet kaybı" @@ -31915,7 +31942,7 @@ msgstr "Yeni Giderler" msgid "New Income" msgstr "Yeni Gelir" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "Yeni Fatura" @@ -32105,11 +32132,11 @@ msgstr "Aksiyon Yok" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Seçilen seçeneklere sahip Müşteri bulunamadı." @@ -32122,11 +32149,11 @@ msgstr "Hiç Veri yok" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Müşteri {} için İrsaliye seçilmedi" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "{0} Barkodlu Ürün Bulunamadı" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı" @@ -32154,14 +32181,14 @@ msgstr "Not Yok" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "İzin yok" @@ -32195,7 +32222,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı" @@ -32220,11 +32247,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Aşağıdaki depolar için muhasebe kaydı yok" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz" @@ -32408,7 +32435,7 @@ msgstr "Ödemeler tablosunda kayıt bulunamadı" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "Ayrılmış stok bulunmadığı için iptal edilecek stok yok." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32427,7 +32454,7 @@ msgstr "Veri Yok" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." @@ -32476,7 +32503,7 @@ msgstr "Sıfır Olmayanlar" msgid "None" msgstr "Yok" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Ürünlerin hiçbirinde miktar veya değer değişikliği yoktur." @@ -32492,7 +32519,7 @@ msgstr "Nos" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32505,8 +32532,8 @@ msgstr "İzin Verilmiyor" msgid "Not Applicable" msgstr "Kabul Edilmedi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "Mevcut Değil" @@ -32595,8 +32622,8 @@ msgstr "Stokta Yok" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "İzin Verilmedi" @@ -32613,10 +32640,10 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Not" @@ -32643,7 +32670,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Not: {0} ürünü birden çok kez eklendi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi oluşturulmayacaktır." @@ -32651,7 +32678,7 @@ msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi olu msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişleri yapılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun" @@ -32908,7 +32935,7 @@ msgstr "İşyeri Kirası" msgid "Offsetting Account" msgstr "Mahsuplaşma Hesabı" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "Muhasebe Boyutu için Mahsuplaşma" @@ -33206,7 +33233,7 @@ msgstr "Açık Etkinlik" msgid "Open Events" msgstr "Açık Etkinlikler" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "Form Görünümünü Aç" @@ -33281,7 +33308,7 @@ msgstr "İş Emirlerini Aç" msgid "Open a new ticket" msgstr "Yeni bir destek talebi oluştur" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Açılış" @@ -33291,12 +33318,12 @@ msgstr "Açılış" msgid "Opening & Closing" msgstr "Açılış & Kapanış" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "Açılış Alacağı" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "Açılış Borcu" @@ -33379,7 +33406,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Açılış Faturası Ürünü" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir.

'{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}.

Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin." @@ -33913,7 +33940,7 @@ msgstr "Sipariş Miktarı" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Siparişler" @@ -34174,7 +34201,7 @@ msgstr "Giden" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "Fazla Fatura Ödeneği (%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "" @@ -34192,11 +34219,11 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Fazla Seçim İzni" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "Fazla Teslim Alma" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla alım/teslimat göz ardı edildi." @@ -34211,11 +34238,11 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Fazla Transfer İzni (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi." @@ -34341,7 +34368,7 @@ msgstr "Satın Alma Emri Tedarik Edilen Ürün" msgid "POS" msgstr "POS Satış Noktası" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34419,15 +34446,15 @@ msgstr "POS Fatura Birleştirme Kayıtları" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "POS Fatura Referansı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "POS Faturası zaten konsolide edilmiştir" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "POS Faturası gönderilmedi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı" @@ -34440,7 +34467,7 @@ msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır." msgid "POS Invoices" msgstr "POS Faturaları" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "" @@ -34502,8 +34529,8 @@ msgstr "POS Profili" msgid "POS Profile User" msgstr "POS Profil Kullanıcısı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" @@ -34511,7 +34538,7 @@ msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" @@ -34553,11 +34580,11 @@ msgstr "POS Ayarları" msgid "POS Transactions" msgstr "POS İşlemleri" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "POS faturası {0} başarıyla oluşturuldu" @@ -34606,7 +34633,7 @@ msgstr "Paketli Ürün" msgid "Packed Items" msgstr "Paketli Ürünler" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Paketlenmiş Ürünler dahili olarak transfer edilemez" @@ -34998,12 +35025,12 @@ msgstr "Birleştirme Hatası" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Kısmi Malzeme Transferi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Kısmi Stok Rezervasyonu" @@ -35189,7 +35216,7 @@ msgstr "Milyonda Parça Sayısı" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35237,7 +35264,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır" @@ -35348,7 +35375,7 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35365,7 +35392,7 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün" msgid "Party Type" msgstr "Cari Türü" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Cari ve Cari Türü yalnızca Alacaklı / Borçlu hesaplar için ayarlanabilir

{0}" @@ -35522,7 +35549,7 @@ msgstr "Ödeyici Ayarları" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "Ödeme" @@ -35653,7 +35680,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın." msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin." @@ -36049,7 +36076,7 @@ msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz" @@ -36913,7 +36940,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin." @@ -36921,7 +36948,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" @@ -36987,7 +37014,7 @@ msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle ile msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun." @@ -36999,7 +37026,7 @@ msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndi msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun" @@ -37007,11 +37034,11 @@ msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin ke msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için alış irsaliyesi veya alış faturası alın" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37045,11 +37072,11 @@ msgstr "Lütfen yalnızca bunu etkinleştirmenin etkilerini anlıyorsanız etkin msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Lütfen açılır pencereleri etkinleştirin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Aynı öğeye birden fazla satırda izin vermek için lütfen {} içinde {} ayarını etkinleştirin" @@ -37073,8 +37100,8 @@ msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" @@ -37082,11 +37109,11 @@ msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Lütfen Onaylayan Rolü veya Onaylayan Kullanıcıyı girin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" @@ -37094,7 +37121,7 @@ msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Lütfen bu satış elemanının Personel Kimliğini girin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin" @@ -37156,7 +37183,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin" @@ -37168,7 +37195,7 @@ msgstr "Lütfen ilk önce şirketi girin" msgid "Please enter company name first" msgstr "Lütfen önce şirket adını girin" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin" @@ -37200,15 +37227,15 @@ msgstr "Lütfen seri numaralarını girin" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin" @@ -37268,8 +37295,8 @@ msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizd msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Lütfen Ağırlık ile birlikte 'Ağırlık Ölçü Birimini de belirtin." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' ifadesini belirtin" @@ -37306,12 +37333,12 @@ msgstr "Lütfen önce kaydedin" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin" @@ -37319,7 +37346,7 @@ msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Lütfen {0} satırındaki ürün için Ürün Ağacını seçin" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "Lütfen {item_code} Ürünü için Ürün Ağacını seçin." @@ -37397,15 +37424,15 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin" msgid "Please select Price List" msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Lütfen önce Stok Ayarlarında Numune Saklama Deposunu seçin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Lütfen rezerve etmek için Seri/Parti Numaralarını seçin veya Rezervasyonu Miktara Göre Değiştirin." @@ -37417,7 +37444,7 @@ msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin" @@ -37595,15 +37622,15 @@ msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Lütfen 'Ek İndirim Uygula' seçeneğini ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Lütfen {0} Şirketinde 'Varlık Amortisman Masraf Merkezi' ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Şirket {0} için ‘Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar Hesabı’nı ayarlayın" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" @@ -37611,7 +37638,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -37634,7 +37661,7 @@ msgstr "Lütfen {} içinde Muhasebe Boyutunu {} ayarlayın" msgid "Please set Company" msgstr "Lütfen Şirketi ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya Firma {1} içinde belirleyin" @@ -37652,7 +37679,7 @@ msgstr "Lütfen müşteri için Mali Kodu ayarlayın '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37694,7 +37721,7 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedarikçi ekleyin." @@ -37715,7 +37742,7 @@ msgstr "Lütfen {0} Deposu için hesabı ayarlayın." msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Lütfen Şirket için bir Adres belirleyin '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın" @@ -37731,19 +37758,19 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" @@ -37759,7 +37786,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Stok transferi sırasında yuvarlama kazancı ve kaybını kaydetmek için lütfen {0} şirketinde varsayılan satılan malın maliyeti hesabını ayarlayın" @@ -37776,7 +37803,7 @@ msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın" msgid "Please set filters" msgstr "Lütfen filtreleri ayarlayın" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:" @@ -37843,7 +37870,7 @@ msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Lütfen {1} şirketinde Döviz Kur Farkı Kâr/Zarar hesabını ayarlamak için {0} belirleyin." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} için kullanılan hesapla aynı olmalıdır." @@ -37851,7 +37878,7 @@ msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} içi msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun ve etkinleştirin" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın." @@ -37859,7 +37886,7 @@ msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibiniz msgid "Please specify" msgstr "Lütfen belirtin" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "Lütfen Şirketi belirtin" @@ -37870,7 +37897,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin" @@ -37883,7 +37910,7 @@ msgstr "Lütfen önce bir {0} belirtin." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Lütfen Özellikler tablosunda en az bir özelliği belirtin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Miktar veya Birim Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz" @@ -38071,7 +38098,7 @@ msgstr "Posta Giderleri" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38118,7 +38145,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "Kur Farkı Karı / Zararı İçin Muhasebe Tarihi Devralımı" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Kaydetme Tarihi gelecekteki bir tarih olamaz" @@ -38571,7 +38598,7 @@ msgstr "Fiyat Ölçü Birimine Bağlı Değil" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Birim Fiyatı ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Ürün için fiyat belirlenmedi." @@ -38925,7 +38952,7 @@ msgstr "Yazdırma Ayarları" msgid "Print Style" msgstr "Yazdırma Stili" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Miktardan Sonra Ölçü Birimini Yazdır" @@ -38943,7 +38970,7 @@ msgstr "Baskı ve Kırtasiye" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Yazdırma ayarları ilgili yazdırma biçiminde güncellendi" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Yazdırmada Vergiyi Sıfır Göster" @@ -39600,7 +39627,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39837,7 +39864,7 @@ msgstr "Öngörülen Miktar" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "Projeler" @@ -40245,7 +40272,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40318,7 +40345,7 @@ msgstr "Satın Alma Emri Ürünü" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Tedarik Edilen Satın Alma Emri Kalemi" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "Alt Yüklenici İrsaliyesi {0} için Satın Alma Siparişi Ürün referansı eksik" @@ -40384,7 +40411,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Satın Alma Siparişleri {0} bağlantısı kaldırıldı" @@ -40494,7 +40521,7 @@ msgstr "Alış İrsaliyesi Eğilimleri" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Satın Alma İrsaliyesinde Numune Sakla ayarı etkinleştirilmiş bir Ürün bulunmamaktadır." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "{0} Alış İrsaliyesi oluşturuldu." @@ -40599,7 +40626,7 @@ msgstr "Satın Alma Kullanıcısı" msgid "Purchase Value" msgstr "Satın Alma Değeri" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Satın alma emirleri planı ve alışverişlerinizi takip edin" @@ -40615,7 +40642,7 @@ msgstr "Alımlar" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "Satın Alma" @@ -41505,7 +41532,7 @@ msgstr "Sorgu Seçenekleri" msgid "Query Route String" msgstr "Sorgu Rota Dizesi" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır" @@ -41630,20 +41657,20 @@ msgstr "Teklif Edilen" msgid "Quotation Trends" msgstr "Teklif Analizi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Teklif {0} iptal edildi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Teklif {0} {1} türü değil" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Fiyat Teklifleri" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "Teklifler, müşterilerinize gönderdiğiniz tekliflerdir." @@ -42482,8 +42509,8 @@ msgstr "Alıcı listesi boş. Lütfen Alıcı listesi oluşturun." msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor (mal kabul)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "Son Siparişler" @@ -42779,7 +42806,7 @@ msgstr "Referans Tarihi" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43086,7 +43113,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referans Satış Ortağı" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -43294,7 +43321,7 @@ msgstr "Açıklama" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43332,7 +43359,7 @@ msgstr "Hatalı Seri ve Parti Kayıtlarını Kaldır" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "Ürüne uygulanamayan masraflar varsa ürünü kaldırın." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Miktarında veya değerinde değişiklik olmayan ürünler kaldırıldı." @@ -43530,7 +43557,7 @@ msgstr "Rapor Türü zorunludur" msgid "Report View" msgstr "Rapor Görünümü" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "Sorun Bildir" @@ -44024,7 +44051,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici İçin Ayrılan Miktar" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Alt Yüklenici İçin Ayrılan Miktar: Alt yükleniciye yapılan ürünler için gerekli hammadde miktarı." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Ayrılan Miktar, Teslim Edilen Miktardan büyük olmalıdır." @@ -44040,7 +44067,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Ayrılmış Seri No." @@ -44056,11 +44083,11 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "Ayrılmış Stok" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Parti için Ayrılmış Stok" @@ -44072,7 +44099,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "" @@ -44460,7 +44487,7 @@ msgstr "İade Miktarı" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -44641,10 +44668,13 @@ msgstr "Fazla Faturalandırmaya İzin Verilen Rol" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "Rolün Fazla Teslim/Alma İzni Var" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44857,8 +44887,8 @@ msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı 0 ile 1 arasında olmalıdır." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Stok Transferi için Yuvarlama Kazanç/Kayıp Girişi" @@ -44886,11 +44916,11 @@ msgstr "Rota" msgid "Routing Name" msgstr "Rota İsmi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "Satır #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "Satır # {0}:" @@ -44898,11 +44928,11 @@ msgstr "Satır # {0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "" @@ -44914,17 +44944,17 @@ msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir ora msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} deposu için {2} yeniden sipariş türüyle zaten yeniden bir sipariş girişi mevcut." @@ -44937,15 +44967,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü gereklidir." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Sıra # {0}: Hesap {1}, şirkete {2} ait değil" @@ -44978,7 +45008,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Satır #{0}: {0} alt yüklenici kalemi için ürün ağacı belirtilmemiş" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." @@ -44986,27 +45016,27 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "" @@ -45066,7 +45096,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Referanslarda yinelenen giriş {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Satır #{0}: Beklenen Teslimat Tarihi Satın Alma Siparişi Tarihinden önce olamaz" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Satır #{0}: Gider Hesabı {1} Öğesi için ayarlanmadı. {2}" @@ -45086,7 +45116,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün {1} bir alt yüklenici ürünü olmalıdır" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün {1} olmalıdır" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Bitmiş Ürün referansı zorunludur." @@ -45122,11 +45152,15 @@ msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi mevcut değil" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayırın." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Satır #{0}: Ürün {1}, Serili/Partili bir ürün değil. Seri No/Parti No’su atanamaz." @@ -45150,11 +45184,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değiştirmenize izin verilmiyor" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Satır #{0}: Yalnızca {1} Öğesi {2} için rezerve edilebilir" @@ -45182,11 +45216,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Kalemleri için Ürün Ağacı No'yu seçin" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin" @@ -45199,31 +45233,33 @@ msgstr "Satır #{0}: Miktar {1} oranında artırıldı" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Satır #{0}: {1} ürünü için Kalite Kontrol gereklidir" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrol {2} Ürünü için gönderilmemiş" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olmalıdır." +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45237,7 +45273,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü Satın Alma Emri, Satın Alma Faturas msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye Kaydı veya Takip Uyarısı’ndan biri olmalıdır" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz." @@ -45249,11 +45285,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur." msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün Miktarı sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45263,31 +45299,31 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi için satış oranı {2} değerinden daha düş "\t\t\t\t\tbu doğrulamayı\n" "\t\t\t\t\tatlamak için {5} içinde satış fiyatı doğrulamasını devre dışı bırakabilirsiniz." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} , Parti {2}'ye ait değil" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Satır #{0}: {2} ürünü için Seri No {1}, {3} {4} için mevcut değil veya başka bir {5} içinde rezerve edilmiş olabilir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Satır #{0}: Hizmet Bitiş Tarihi Fatura Kayıt Tarihinden önce olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyük olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için Tedarikçiyi Ayarla" @@ -45307,19 +45343,19 @@ msgstr "Satır #{0}: Durum zorunludur" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Satır # {0}: Fatura İndirimi {2} için durum {1} olmalı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Satır #{0}: Stok, devre dışı bırakılmış bir Parti {2} karşılığında {1} Kalemi için ayrılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Stok, stokta olmayan bir Ürün için rezerve edilemez {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilemez." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır." @@ -45327,20 +45363,20 @@ msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır." msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak stok bulunmamaktadır." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Satır #{0}: {1} grubu zaten sona erdi." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} deposu, {2} grup deposunun alt deposu değildir." @@ -45380,39 +45416,39 @@ msgstr "Satır #{0}: {1}/{2} değeri {3} olmalıdır. Lütfen {1} alanını gün msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Satır #{1}: {0} Stok Ürünü için Depo zorunludur" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "Satır #{idx}: Alt yükleniciye hammadde tedarik ederken Tedarikçi Deposu seçilemez." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "Satır #{idx}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "Satır #{idx}: Alınan Miktar, {item_code} Kalemi için Kabul Edilen + Reddedilen Miktara eşit olmalıdır." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "Satır #{idx}: {field_label} kalemi {item_code} için negatif olamaz." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "" @@ -45448,7 +45484,7 @@ msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade edilemez {}" @@ -45460,7 +45496,7 @@ msgstr "Satır #{}: {} deposu altındaki Ürün Kodu: {} için stok miktarı yet msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın." @@ -45468,8 +45504,8 @@ msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İade msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Satır #{}: {} öğesi zaten seçildi." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Satır #{}: {}" @@ -45477,7 +45513,7 @@ msgstr "Satır #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Satır #{}: {} {} mevcut değil." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin." @@ -45509,7 +45545,7 @@ msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {3} {4} kapsamında {2} değerinden fazla aktar msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Satır {0}: Kabul Edilen Miktar ve Reddedilen Miktar aynı anda sıfır olamaz." @@ -45549,11 +45585,11 @@ msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil" @@ -45573,11 +45609,11 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} il msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz" @@ -45586,7 +45622,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zorunludur." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" @@ -45619,7 +45655,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur." @@ -45635,11 +45671,11 @@ msgstr "Satır {0}: Saat değeri sıfırdan büyük olmalıdır." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir" @@ -45711,7 +45747,7 @@ msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Planında Ödeme Şeklini ayarlayın" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Şekli {1} adresinde doğru kodu ayarlayın" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Satır {0}: Proje, Zaman Çizelgesi'nde ayarlanan proje ile aynı olmalıdır: {1}." @@ -45747,11 +45783,11 @@ msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştiril msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur." -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil" @@ -45759,7 +45795,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir" @@ -45776,7 +45812,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Satır {0}: Bir Operasyon için İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı" @@ -45788,7 +45824,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Satır {0}: {1} 0'dan büyük olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Satır {0}: {1} {2} , {3} (Cari Hesabı) {4} ile aynı olamaz" @@ -45804,7 +45840,7 @@ msgstr "Satır {0}: {2} Öğe {1} {2} {3} içinde mevcut değil" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Satır {1}: Miktar ({0}) kesirli olamaz. Bunu etkinleştirmek için, {3} Ölçü Biriminde ‘{2}’ seçeneğini devre dışı bırakın." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" @@ -45830,7 +45866,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}" @@ -45838,7 +45874,7 @@ msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulun msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Satırlar: {0} referans_türü olarak 'Ödeme Girişi'ne sahiptir. Bu manuel olarak ayarlanmamalıdır." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Satırlar: {0} {1} bölümünde Geçersiz. Referans Adı geçerli bir Ödeme Kaydına veya Yevmiye Kaydına işaret etmelidir." @@ -46159,27 +46195,27 @@ msgstr "Satış Fatura İşlemleri" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Satış Faturası Trendleri" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "Satış Faturasında Ödemeler Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "Satış Faturası gönderilmedi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "" @@ -46187,7 +46223,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal edilmeli veya silinmelidir" @@ -46301,7 +46337,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46415,11 +46451,11 @@ msgstr "Satış Trendleri" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi" @@ -46427,7 +46463,7 @@ msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Satış Sipariş {0} {1}" @@ -46596,7 +46632,7 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti" msgid "Sales Person" msgstr "Satış Personeli" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "Satış Personeli {0} devre dışı bırakıldı." @@ -46850,7 +46886,7 @@ msgstr "Aynı şirket birden fazla kızılır" msgid "Same Item" msgstr "Aynı Ürün" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş." @@ -47195,7 +47231,7 @@ msgstr "Hurda Malzeme Maliyeti (Şirket Para Birimi)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Hurda Deposu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Hurdaya çıkarma tarihi satın alma tarihinden önce olamaz" @@ -47264,7 +47300,7 @@ msgstr "İkincil Rol" msgid "Secretary" msgstr "Sekreter" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "Bölüm" @@ -47558,7 +47594,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin" msgid "Select company name first." msgstr "Önce şirket adını seçin." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" @@ -47632,7 +47668,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır." @@ -47869,7 +47905,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Ayarları" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik" @@ -47979,7 +48015,7 @@ msgstr "Seri No Kayıtları" msgid "Serial No Range" msgstr "Seri No Aralığı" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seri No Ayrılmış" @@ -48019,7 +48055,7 @@ msgstr "Seri No ve Parti" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "Seri / Parti Alanlarını Kullan etkinleştirildiğinde Seri No ve Parti Seçici kullanılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seri No zorunludur" @@ -48048,7 +48084,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" @@ -48056,7 +48092,7 @@ msgstr "Seri No {0} mevcut değil" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Seri No {0} zaten eklendi" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Seri No {0} {1} {2} içinde mevcut değildir, bu nedenle {1} {2} adına iade edemezsiniz" @@ -48072,7 +48108,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} tarihine kadar garanti altındadır" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Seri No {0} bulunamadı" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Seri No: {0} başka bir POS Faturasına aktarılmış." @@ -48093,11 +48129,11 @@ msgstr "Seri / Parti Numaraları" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seri No ve Partiler" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seri Numaraları Stok Rezervasyon Girişlerinde rezerve edilmiştir, devam etmeden önce rezervasyonlarını kaldırmanız gerekmektedir." @@ -48171,15 +48207,15 @@ msgstr "Seri No ve Parti" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "Seri ve Toplu Paket {0} zaten {1} {2} adresinde kullanılmaktadır." @@ -48911,7 +48947,7 @@ msgstr "Uzlaşıldı" msgid "Setup" msgstr "Kurulum" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "Kuruluşunuzu Ayarlayın" @@ -49132,7 +49168,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi Adı" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -49786,7 +49822,7 @@ msgstr "Kaynak Depo Adresi" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Kaynak Depo Adres Bağlantısı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur." @@ -49950,7 +49986,7 @@ msgstr "Aşama Adı" msgid "Stale Days" msgstr "Eski Günler" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Eski Günler 1’den başlamalıdır." @@ -49969,7 +50005,7 @@ msgstr "Standart Oranlı Giderler" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "Standart Satış" @@ -50799,7 +50835,7 @@ msgstr "Faturalanmamış Alınan Stok" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50810,7 +50846,7 @@ msgstr "Stok Sayımı" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Stok Sayımı Kalemi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Stok Sayımı" @@ -50845,15 +50881,15 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50862,13 +50898,13 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları" msgid "Stock Reservation" msgstr "Stok Rezervasyonu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu" @@ -50876,17 +50912,17 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Stok Rezervasyon Girişi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Stok Rezervasyon Girişi teslim edildiği için güncellenemiyor." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Bir Seçim Listesi için oluşturulan Stok Rezervi Girişi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut girişi iptal etmenizi ve yeni bir giriş oluşturmanızı öneririz.\n" @@ -50894,7 +50930,7 @@ msgstr "Bir Seçim Listesi için oluşturulan Stok Rezervi Girişi güncelleneme msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Stok Rezervasyonu yalnızca {0} karşılığında oluşturulabilir." @@ -50929,7 +50965,7 @@ msgstr "Stok Rezerv Miktarı (Stok Ölçü Birimi)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50987,6 +51023,8 @@ msgstr "Stok İşlemleri Ayarları" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51025,6 +51063,7 @@ msgstr "Stok İşlemleri Ayarları" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "Stok Ölçü Birimi" @@ -51045,12 +51084,9 @@ msgstr "Stok Rezervasyonu Kaldır" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "Stok Ölçü Birimi" @@ -51135,7 +51171,7 @@ msgstr "Stok ve Üretim" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." @@ -51143,23 +51179,23 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "İş Emri {0} için ayrılmış stok iptal edildi." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "{1} Deposunda {0} Ürünü için stok mevcut değil." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Mevcut miktar {2} {3}." @@ -51188,6 +51224,8 @@ msgstr "Stok/Hesaplar dondurulamaz çünkü geriye dönük girişlerin işlenmes msgid "Stone" msgstr "Stone" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51212,6 +51250,7 @@ msgstr "Stone" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51546,7 +51585,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Gönderim Eylemi Başarısız Oldu" @@ -51780,7 +51819,7 @@ msgstr "Başarıyla Uzlaştırıldı" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Tedarikçi Başarıyla Ayarlandı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Stok Ölçü Birimi başarıyla değiştirildi, lütfen yeni Ölçü Birimi için dönüşüm faktörlerini yeniden tanımlayın." @@ -52137,7 +52176,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Tedarikçi Fatura No" @@ -52474,7 +52513,7 @@ msgstr "Beklemede" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Ödeme Modları Arasında Geçiş Yapın" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "" @@ -52666,7 +52705,7 @@ msgstr "Sistem, iş emrinin sunulması üzerine Ürün için seri numaralarını msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek." @@ -52925,7 +52964,7 @@ msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil." @@ -53164,7 +53203,7 @@ msgstr "Vergi Dağılımı" msgid "Tax Category" msgstr "Vergi Kategorisi" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "Vergi Kategorisi \"Toplam\" olarak değiştirildi çünkü tüm Ürünler stok dışı kalemlerdir" @@ -53370,7 +53409,7 @@ msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "Vergilendirilebilir Tutar" @@ -53509,7 +53548,7 @@ msgstr "Çıkarılan Vergiler" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Düşülen Vergi ve Harçlar (Şirket Para Biriminde)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Vergi Satırı #{0}: {1} değeri {2} değerinden küçük olamaz" @@ -53569,7 +53608,7 @@ msgstr "Şablon" msgid "Template Item" msgstr "Şablon Ürünü" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "Şablon Öğesi Seçildi" @@ -53899,7 +53938,7 @@ msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Değiştirilecek Ürün Ağacı" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "{0} Partisinin {2} deposunda negatif {1} değer var. Lütfen miktarı düzeltin." @@ -53951,7 +53990,7 @@ msgstr "Satış Personeli {0} ile bağlantılıdır" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz." @@ -54026,7 +54065,7 @@ msgstr "Folio numaraları eşleşmiyor" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Aşağıdaki ürünler, Raf Yerleştirme Kurallarına (Putaway Rules) sahip olduğundan yerleştirilemedi:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedemedi: {0}" @@ -54034,7 +54073,7 @@ msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedem msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda mevcut değildir. Varyantları silebilir veya nitelikleri şablonda tutabilirsiniz." @@ -54059,15 +54098,15 @@ msgstr "Paketin brüt ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj malzeme msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "" @@ -54157,7 +54196,7 @@ msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Seçilen değişim hesabı {} {} Şirketine ait değil." @@ -54169,8 +54208,8 @@ msgstr "Seçili öğe toplu iş olamaz" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Satıcı ve alıcı aynı olamaz" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Seri ve parti paketi {0}, {1} {2} ile bağlantılı değil" @@ -54194,7 +54233,7 @@ msgstr "{0} ile paylaşımlar mevcut değil" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "{1} deposundaki {0} ürünü için stok, {2} tarihinde negatife düştü. Bu durumu düzeltmek için {4} tarihi ve {5} saatinden önce {3} işlemiyle pozitif bir stok girişi oluşturmalısınız. Aksi takdirde, sistem doğru değerleme oranını hesaplayamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Stok aşağıdaki Ürünler ve Depolar için rezerve edilmiştir, Stok Sayımı {0} için rezerve edilmeyen hale getirin:

{1}" @@ -54207,11 +54246,11 @@ msgstr "Senkronizasyon arka planda başladı, lütfen yeni kayıtlar için {0} l msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Görev arka plan işi olarak sıraya alındı. Arka planda işlemede herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Sayımı hata hakkında bir yorum ekleyecek ve Taslak aşamasına geri dönecektir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı. Arka planda işlem yapılmasında herhangi bir sorun olması durumunda sistem bu Stok Sayımı hata hakkında yorum ekleyecek ve Gönderildi aşamasına geri dönecektir." @@ -54408,7 +54447,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Kuruluma bağlı tüm puan kartlarını kapsar" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Bu belge, {4} ürünü için {0} {1} sınırını aşmış. Aynı {2} için başka bir {3} mi oluşturuyorsunuz?" @@ -54527,7 +54566,7 @@ msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildi msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -54535,15 +54574,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." @@ -54551,7 +54590,7 @@ msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -54595,7 +54634,7 @@ msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer, msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "Kullanıcının diğer personel kayıtlarına erişimini kısıtlayacaktır." -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "Bu {} hammadde transferi olarak değerlendirilecektir." @@ -54810,7 +54849,7 @@ msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi" msgid "Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgeleri" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "Zaman çizelgeleri, ekibiniz tarafından gerçekleştirilen faaliyetler için zaman, maliyet ve faturalandırmayı takip etmenize yardımcı olur" @@ -55041,7 +55080,7 @@ msgstr "Para Birimine" msgid "To Date" msgstr "Bitiş Tarihi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz" @@ -55230,7 +55269,7 @@ msgstr "Hissedar Bitişi" msgid "To Time" msgstr "Bitiş Zamanı" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce olamaz" @@ -55262,11 +55301,11 @@ msgstr "Operasyonları Yönetmek için 'Operasyonlar' kutusunu işaretleyin." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Alt yüklenici ürünü için ham maddeleri eklemek, “Patlatılmış Ürünleri Dahil Et” seçeneği devre dışı bırakıldığında mümkündür." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Fazla alım/teslimat yapılmasına izin vermek için Stok Ayarlarında veya Üründe \"Fazla Alım/Teslimat Ödeneği\"ni güncelleyin." @@ -55309,11 +55348,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de aynı olmalıdır" @@ -55338,9 +55377,9 @@ msgstr "Satın alma irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Varlıklarını Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Girişlerini Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın" @@ -55431,14 +55470,14 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55933,7 +55972,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Toplam Ödenen Tutar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" @@ -55945,7 +55984,7 @@ msgstr "Toplam Ödeme Talebi tutarı {0} tutarından büyük olamaz" msgid "Total Payments" msgstr "Toplam Ödemeler" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Toplam Toplanan Miktar {0} sipariş edilen {1} miktardan fazladır. Fazla Toplama Ödeneğini Stok Ayarlarında ayarlayabilirsiniz." @@ -56218,11 +56257,11 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Toplam Çalışma Saati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "{1} Siparişine karşı toplam avans ({0}), Genel Toplamdan ({2}) büyük olamaz" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Satış ekibine ayrılan toplam yüzde 100 olmalıdır" @@ -56234,7 +56273,7 @@ msgstr "Toplam katkı yüzdesi 100'e eşit olmalıdır" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Toplam saat: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz." @@ -56476,7 +56515,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57111,7 +57150,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Ölçü Birimi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Ölçü Birimi {0} Dönüşüm Faktörü Tablosuna birden fazla girildi" @@ -57567,7 +57606,7 @@ msgstr "Başarıyla Güncellendi" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "'Zaman Kaydı' ile güncellendi. (Dakika)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..." @@ -57666,7 +57705,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "" @@ -57780,7 +57819,7 @@ msgstr "Kullanıcı" msgid "User Details" msgstr "Kullanıcı Detayları" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "Kullanıcı Forumu" @@ -58050,7 +58089,7 @@ msgstr "Kullanım ve Kullanım" msgid "Validity in Days" msgstr "Geçerlilik Gün olarak" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Bu teklifin geçerlilik süresi sona ermiştir." @@ -58125,11 +58164,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Değerleme Fiyatı (Giriş / Çıkış)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Değerleme Fiyatı Eksik" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapmak için gereklidir." @@ -58137,7 +58176,7 @@ msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapm msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Açılış Stoku girilirse Değerleme Oranı zorunludur" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir" @@ -58147,7 +58186,7 @@ msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir" msgid "Valuation and Total" msgstr "Değerleme ve Toplam" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfır olarak ayarlandı." @@ -58161,7 +58200,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez" @@ -58317,7 +58356,7 @@ msgstr "Varyans ({})" msgid "Variant" msgstr "Varyant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Varyant Özelliği Hatası" @@ -58336,7 +58375,7 @@ msgstr "Varyant Ürün Ağacı" msgid "Variant Based On" msgstr "Varyant Referansı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varyant Tabanlı değiştirilemez" @@ -58354,7 +58393,7 @@ msgstr "Varyant Alanı" msgid "Variant Item" msgstr "Varyant Ürün" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "Varyant Ürünler" @@ -58508,7 +58547,7 @@ msgstr "Göster" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Kayıtları" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Hesap Planını Görüntüle" @@ -58663,7 +58702,7 @@ msgstr "Belge Adı" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58690,7 +58729,7 @@ msgstr "Belge Adı" msgid "Voucher No" msgstr "Belge Numarası" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Belge No Zorunludur" @@ -58702,7 +58741,7 @@ msgstr "Belge Miktarı" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Giriş Türü" @@ -58734,7 +58773,7 @@ msgstr "Giriş Türü" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58938,7 +58977,7 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59070,7 +59109,7 @@ msgstr "Depo Bazında Stok Dengesi" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "Depo ve Referans" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez." @@ -59082,11 +59121,11 @@ msgstr "Seri No için depo değiştirilemez." msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Depo Zorunludur" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir" @@ -59101,7 +59140,7 @@ msgstr "Depoya Göre Ürün Bakiye Yaşı ve Değeri" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "Depolardaki Stok Değeri" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "{0} Deposunda {1} ürününe ait stok olduğundan silinemez." @@ -59117,11 +59156,11 @@ msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "Depo {0}, Satış Siparişi {1} için kullanılamaz. Kullanılması gereken depo {2} şeklinde ayarlanmalı" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "{0} Deposu herhangi bir hesaba bağlı değil, lütfen depo kaydında hesabı belirtin veya {1} Şirketinde varsayılan stok hesabını ayarlayın." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "Deponun Stok Değeri zaten aşağıdaki hesaplara kaydedilmiş:" @@ -59136,18 +59175,20 @@ msgstr "Depo: {0}, {1} ile ilişkili değil" msgid "Warehouses" msgstr "Depolar" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Alt kırılımları olan depolar, deftere dönüştürülemez." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Önceden stok hareketi olan depolar grubuna dönüştürülemez." -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "Mevcut işlemi olan depolar deftere dönüştürülemez." +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59172,6 +59213,7 @@ msgstr "Mevcut işlemi olan depolar deftere dönüştürülemez." #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59214,13 +59256,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Yeni Fiyat Teklifi Talebi için Uyar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Uyarı - Satır {0}: Faturalama Saatleri Gerçek Saatlerden Fazla" @@ -59240,7 +59283,7 @@ msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut." msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Uyarı: Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} için Satış Siparişi {0} zaten mevcut." @@ -60186,7 +60229,7 @@ msgstr "Evet" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." @@ -60251,7 +60294,7 @@ msgstr "Bunu bir makine adı veya işlem türü olarak ayarlayabilirsiniz. Örne msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "İş Emri kapalı olduğundan İş Kartında herhangi bir değişiklik yapamazsınız." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Seri ve Parti Paketi {1} içinde zaten kullanılmış olduğu için seri numarası {0} işlenemez. {2} Eğer aynı seri numarasını birden fazla kez almak veya üretmek istiyorsanız, {3} içinde ‘Mevcut Seri Numarasının Yeniden Üretilmesine/Alınmasına İzin Ver’ seçeneğini etkinleştirin." @@ -60267,7 +60310,7 @@ msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değişt msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Kapatılan Hesap Dönemi {1} içinde bir {0} oluşturamazsınız" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya iptal edemezsiniz {0}" @@ -60311,7 +60354,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok." @@ -60339,11 +60382,11 @@ msgstr "Projede işbirliği yapmak üzere davet edildiniz: {0}." msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Satırda tekrarlayan bir İrsaliye girdiniz" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60351,7 +60394,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz." @@ -60359,7 +60402,7 @@ msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin." @@ -60437,7 +60480,7 @@ msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "sonra" @@ -60585,7 +60628,7 @@ msgstr "lft" msgid "material_request_item" msgstr "malzeme_isteği_öğesi" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "0 ile 100 arasında olmalıdır" @@ -60610,7 +60653,7 @@ msgstr "eski_ebeveyn" msgid "on" msgstr "tarihinde" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "veya" @@ -60659,7 +60702,7 @@ msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {} veya {} adresinden yükley msgid "per hour" msgstr "Saat Başı" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:" @@ -60688,7 +60731,7 @@ msgstr "değerlendirme" msgid "received from" msgstr "alındı:" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "i̇ade Edildi" @@ -60723,7 +60766,7 @@ msgstr "rgt" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "satıldı" @@ -60731,8 +60774,8 @@ msgstr "satıldı" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "abonelik zaten iptal edildi." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60750,7 +60793,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "giden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için." @@ -60781,12 +60824,12 @@ msgstr "olacak" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "Hesaplar tablosunda Sermaye Çalışması Devam Eden Hesabı'nı seçmelisiniz" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı." @@ -60802,7 +60845,7 @@ msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı." @@ -60834,7 +60877,7 @@ msgstr "{0} Operasyonlar: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{1} için {0} Talebi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Numune Saklama partiye dayalıdır, lütfen Ürünün numunesini saklamak için Parti Numarası Var seçeneğini işaretleyin" @@ -60883,7 +60926,7 @@ msgstr "{0} ve {1} zorunludur" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} varlığını aktaramaz" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "" @@ -60925,7 +60968,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} iki kere ürün vergisi girildi" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{1} Ürün Vergilerinde iki kez {0} olarak girildi" @@ -60946,7 +60989,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" msgid "{0} hours" msgstr "{0} saat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} {1} satırında" @@ -60954,8 +60997,8 @@ msgstr "{0} {1} satırında" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} zorunlu bir Muhasebe Boyutudur.
Lütfen Muhasebe Boyutları bölümünde {0} için bir değer ayarlayın." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" @@ -60990,7 +61033,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir." @@ -61053,7 +61096,7 @@ msgstr "{0} Ürün Üretildi" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin." @@ -61069,7 +61112,7 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır." @@ -61077,7 +61120,7 @@ msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadı msgid "{0} to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın." @@ -61093,16 +61136,16 @@ msgstr "{0} adet {1} ürünü başka bir Çekme Listesinde işaretlenmiş." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{2} içinde {3} ({4}) envanter boyutuyla {0} adet {1} ürünü gereklidir. İşlemi tamamlamak için {5} {6} tarihinde {7} için bu miktarın sağlanması gerekir." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {5} için {3} {4} üzerinde {2} içinde {0} birim {1} gereklidir." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {3} {4} tarihinde {2} içinde {0} adet {1} gereklidir." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli." @@ -61134,7 +61177,7 @@ msgstr "{0} {1} Manuel olarak" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Kısmen Matubakat Sağlandı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut girişi iptal etmenizi ve yeni bir giriş oluşturmanızı öneririz." @@ -61161,7 +61204,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} zaten kısmen ödenmiştir. Ödenmemiş en son tutarları almak için lütfen 'Ödenmemiş Faturayı Al' veya 'Ödenmemiş Siparişleri Al' düğmesini kullanın." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0}, {1} düzenledi. Lütfen sayfayı yenileyin." @@ -61182,7 +61225,7 @@ msgstr "{0} {1} zaten Ortak Kod {2} ile bağlantılıdır." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} iptal edildi veya kapatıldı" @@ -61199,11 +61242,11 @@ msgstr "{0} {1} iptal edildi, bu nedenle eylem tamamlanamıyor" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} kapatıldı" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} devre dışı" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} donduruldu" @@ -61211,7 +61254,7 @@ msgstr "{0} {1} donduruldu" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} tamamen faturalandırıldı" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} etkin değil" @@ -61271,7 +61314,7 @@ msgstr "{0} {1}: Hesap {2} etkin değil" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Maliyet Merkezi {2} öğesi için zorunludur" @@ -61325,7 +61368,7 @@ msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz." msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}" @@ -61337,23 +61380,23 @@ msgstr "{0}: {1} mevcut değil" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "" @@ -61415,11 +61458,11 @@ msgstr "{} Bekliyor" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Faturalanacak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} kendisine bağlı varlıkları gönderdi. Satın alma iadesi oluşturmak için varlıkları iptal etmeniz gerekiyor." diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index 5511036538e..63baf40c8d6 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-01 21:35\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "本销售订单关联材料开票比例" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "本销售订单关联材料交付比例" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2285 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "'依据项'与'分组项'不可相同" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'距上次下单天数'必须大于等于零" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "'起始日期'为必填项" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'起始日期'必须在'结束日期'之后" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:401 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "非库存物料'序列号管理'不能设为'是'" @@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "客户经理" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:949 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2209 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2294 msgid "Account Missing" msgstr "科目缺失" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "科目{0}已添加至子公司{1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "科目{0}已冻结" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "科目{0}无效,货币必须为{1}" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "科目{0}:上级科目{1}不存在" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "科目{0}:不可将自身设为上级科目" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:433 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "科目:{0}为在建工程资本类科目,不可通过日记账更新" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "科目{0}仅可通过库存交易更新" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "支付条目中不允许使用科目{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3125 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "不可选择货币为{1}的科目{0}" @@ -1640,6 +1640,8 @@ msgstr "会计核算" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgstr "会计核算" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "核算明细" @@ -1776,6 +1779,8 @@ msgstr "核算维度筛选器" #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType +#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -1820,6 +1825,7 @@ msgstr "核算维度筛选器" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "核算维度 " @@ -1870,12 +1876,12 @@ msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:561 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:578 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:607 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "库存会计凭证" @@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "库存会计凭证" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0}会计凭证" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2250 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "{0}会计凭证:{1}只能使用{2}货币" @@ -2388,6 +2394,12 @@ msgstr "采购订单年度预算超支处理方式" msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" msgstr "" +#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgstr "添加供应商" msgid "Add Template" msgstr "添加模板" -#: erpnext/utilities/activation.py:123 +#: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" msgstr "添加工时表" @@ -2902,7 +2914,7 @@ msgstr "在物料位置表中添加物料" msgid "Add or Deduct" msgstr "添加或扣除" -#: erpnext/utilities/activation.py:113 +#: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "将组织其他成员添加为用户。您也可从联系人中添加客户至门户" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "预付款状态" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "预付款项" @@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "预付税费" msgid "Advance amount" msgstr "预付金额" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:855 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "预付金额不能超过{0}{1}" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "对应" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 msgid "Against Account" msgstr "对应科目" @@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "对应供应商发票{0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:731 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 msgid "Against Voucher" msgstr "对应凭证" @@ -3698,7 +3710,7 @@ msgstr "对应凭证编号" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "对应凭证类型" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "全部" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1422 erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "All Accounts" msgstr "所有科目" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "包含本信息及以上的所有沟通记录将迁移至新工单" msgid "All items are already requested" msgstr "所有物料已申请" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1326 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1324 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "所有物料已开具发票/退回" @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "允许按公允价格进行内部调拨" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "允许在交易中多次添加同一物料" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:763 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:765 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "允许在交易中多次添加同一物料" @@ -5634,7 +5646,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:979 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值" @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "资产已取消" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "资产当前状态为{0},不可取消" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产" @@ -6073,7 +6085,7 @@ msgstr "资产因维修{0}处于停用状态" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset restored" msgstr "资产已恢复" @@ -6081,20 +6093,20 @@ msgstr "资产已恢复" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "因资本化{0}取消而恢复资产" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 msgid "Asset returned" msgstr "资产已归还" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:435 msgid "Asset scrapped" msgstr "资产已报废" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "资产通过日记账分录{0}报废" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Asset sold" msgstr "资产已出售" @@ -6118,7 +6130,7 @@ msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。" msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "资产{0}无法在同一移动中完成位置接收和员工发放" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "资产{0}不可报废,因其当前状态为{1}" @@ -6151,11 +6163,11 @@ msgstr "资产{0}已创建,请设置折旧明细并提交" msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "资产{0}已更新,请设置折旧明细并提交" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:367 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "资产{0}必须提交" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:859 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:913 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -6185,11 +6197,11 @@ msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值" msgid "Assets" msgstr "资产列表" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:877 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:931 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:864 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "必须选择至少一项资产" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "必须选择至少一张发票" @@ -6255,7 +6267,7 @@ msgstr "必须选择至少一张发票" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:538 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "POS发票必须设置至少一种支付方式" @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:863 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" @@ -6292,15 +6304,15 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:855 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "行{0}:序列/批次组合{1}已存在,请清除序列号或批次号字段" @@ -6370,7 +6382,7 @@ msgstr "属性名称" msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "属性表为必填项" @@ -6378,11 +6390,11 @@ msgstr "属性表为必填项" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "属性值{0}必须唯一" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "属性{0}在属性表中被多次选择" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Attributes" msgstr "属性列表" @@ -7261,7 +7273,7 @@ msgstr "余额" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "借贷余额" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Balance ({0})" msgstr "余额({0})" @@ -7666,11 +7678,11 @@ msgstr "条码" msgid "Barcode Type" msgstr "条码类型" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:460 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "条码{0}已在物料{1}中使用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:475 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "条码{0}不是有效的{1}编码" @@ -7951,11 +7963,11 @@ msgstr "批次物料到期状态" msgid "Batch No" msgstr "批次号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:866 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "批次号为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2630 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2628 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "批次号{0}不存在" @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "批次号{0}不存在" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "批次号{0}关联的物料{1}需使用序列号,请扫描序列号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回" @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "批次号" msgid "Batch Nos" msgstr "批次号列表" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1420 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "批次号创建成功" @@ -8027,7 +8039,7 @@ msgstr "批次和序列号" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "批次{0}与仓库" @@ -8204,7 +8216,7 @@ msgstr "账单地址详情" msgid "Billing Address Name" msgstr "账单地址名称" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "账单地址不属于{0}" @@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr "已登记" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "已登记固定资产" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "跨多个账户记录库存价值会使跟踪库存和账户价值更困难" @@ -9307,7 +9319,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "仅可为未开票的{0}付款" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "仅当费用类型为'基于前一行金额'或'前一行总额'时可引用行号" @@ -9469,9 +9481,9 @@ msgstr "缺少司机地址,无法计算到达时间" msgid "Cannot Create Return" msgstr "无法创建退货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:644 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 msgid "Cannot Merge" msgstr "无法合并" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "存在已提交的库存交易{0},无法取消" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "物料价值重估未完成,无法取消交易" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:967 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1021 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "已完成工单的交易不可取消" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "存在库存交易后不可修改属性,请新建物料并转移库存" @@ -9535,7 +9547,7 @@ msgstr "不可修改参考单据类型" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "不可修改行{0}物料的停服日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "存在库存交易后不可修改变体属性,请新建物料" @@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr "已选择科目类型,不可转为科目组" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "已选择科目类型,不可转为科目组" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:979 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1722 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "销售订单{0}已预留库存,无法创建拣货单,请取消预留" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:147 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证" @@ -9605,8 +9617,8 @@ msgstr "序列号{0}已用于库存交易,无法删除" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "同一公司{1}无法排队多个任务,{0}已在队列/运行中" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:701 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:722 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" @@ -9614,7 +9626,7 @@ msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "找不到该条码对应的物料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3571 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置" @@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2077 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "行{1}物料{0}不可超开票超过{2},请在账户设置中设置超开票限额" @@ -9643,7 +9655,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "当前行号不可引用大于等于自身的行号" @@ -9659,13 +9671,13 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3039 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "首行不可选择'基于前一行金额'或'前一行总额'的费用类型" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "已生成销售订单,不可标记为丢失" @@ -9673,15 +9685,15 @@ msgstr "已生成销售订单,不可标记为丢失" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "无法以折扣为基础设置{0}的授权" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "同一公司不可设置多个物料默认值" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3634 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "数量不可小于已交付数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3637 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3722 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "数量不可小于已接收数量" @@ -9841,15 +9853,15 @@ msgstr "现金流量" msgid "Cash Flow Statement" msgstr "现金流量表" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "筹资活动现金流量" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "投资活动现金流量" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "经营活动现金流量" @@ -10104,7 +10116,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "渠道合作伙伴" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3017 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中" @@ -10160,7 +10172,7 @@ msgstr "科目树" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -10348,7 +10360,7 @@ msgstr "存在子任务,无法删除当前任务" msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "子节点只能在'组'类型节点下创建" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "存在子仓库,无法删除当前仓库" @@ -10500,7 +10512,7 @@ msgstr "关闭贷款" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "商机回复后关闭天数" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:238 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 msgid "Close the POS" msgstr "关闭POS终端" @@ -10562,7 +10574,7 @@ msgstr "已关闭单据列表" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "已关闭订单不可取消,需反关闭后操作" @@ -10571,17 +10583,17 @@ msgstr "已关闭订单不可取消,需反关闭后操作" msgid "Closing" msgstr "正在关闭" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "贷方期末余额" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "借方期末余额" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:381 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "期末余额(期初+总计)" @@ -10655,7 +10667,7 @@ msgstr "陌生拜访" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:196 msgid "Collapse All" msgstr "全部折叠" @@ -10816,7 +10828,7 @@ msgstr "媒介时段安排" msgid "Communication Medium Type" msgstr "媒介类型" -#: erpnext/setup/install.py:100 +#: erpnext/setup/install.py:93 msgid "Compact Item Print" msgstr "紧凑式物料打印" @@ -11254,11 +11266,11 @@ msgstr "公司列表" msgid "Company" msgstr "公司" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" msgstr "公司简称" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:170 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "公司简称不得超过5个字符" @@ -11381,11 +11393,11 @@ msgstr "公司标识" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:73 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "公司名称不能为'Company'" @@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr "公司税号" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "必须填写公司和过账日期" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2376 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2374 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "公司间交易的双方公司货币必须一致" @@ -11475,7 +11487,7 @@ msgstr "公司{0}被多次添加" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:537 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配" @@ -12241,7 +12253,7 @@ msgstr "联系人编号" msgid "Contact Person" msgstr "联系人" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "联系人不属于{0}" @@ -12445,23 +12457,23 @@ msgstr "换算系数" msgid "Conversion Rate" msgstr "换算率" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "默认单位的换算系数在行{0}必须为1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "汇率不能为 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2777 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2862 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2858 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00" @@ -12637,6 +12649,8 @@ msgstr "成本" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -12680,7 +12694,7 @@ msgstr "成本" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:724 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12721,6 +12735,7 @@ msgstr "成本" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Cost Center" msgstr "成本中心" @@ -12795,7 +12810,7 @@ msgstr "成本中心{}不属于公司{}" msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "成本中心:{0}不存在" @@ -12903,7 +12918,7 @@ msgstr "成本核算与计费" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "无法删除演示数据" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:602 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:" @@ -13181,15 +13196,15 @@ msgstr "创建配送行程" msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "创建折旧凭证" -#: erpnext/utilities/activation.py:136 +#: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" msgstr "创建员工" -#: erpnext/utilities/activation.py:134 +#: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" msgstr "创建员工记录" -#: erpnext/utilities/activation.py:135 +#: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." msgstr "创建员工记录" @@ -13224,11 +13239,11 @@ msgstr "创建日记账分录" msgid "Create Journal Entry" msgstr "创建日记账分录" -#: erpnext/utilities/activation.py:78 +#: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" msgstr "创建销售线索" -#: erpnext/utilities/activation.py:76 +#: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Create Leads" msgstr "创建销售线索" @@ -13290,15 +13305,15 @@ msgid "Create Prospect" msgstr "创建潜在客户" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1226 -#: erpnext/utilities/activation.py:105 +#: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "创建采购订单" -#: erpnext/utilities/activation.py:103 +#: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "创建采购订单" -#: erpnext/utilities/activation.py:87 +#: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" msgstr "创建报价单" @@ -13322,11 +13337,11 @@ msgstr "创建重过账分录" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "创建销售发票" -#: erpnext/utilities/activation.py:96 +#: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" msgstr "创建销售订单" -#: erpnext/utilities/activation.py:95 +#: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并准时交付" @@ -13347,13 +13362,13 @@ msgstr "创建供应商报价单" msgid "Create Tax Template" msgstr "创建税务模板" -#: erpnext/utilities/activation.py:127 +#: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" msgstr "创建工时表" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -#: erpnext/utilities/activation.py:116 +#: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" msgstr "创建用户" @@ -13362,7 +13377,7 @@ msgstr "创建用户" msgid "Create User Permission" msgstr "创建用户权限" -#: erpnext/utilities/activation.py:112 +#: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" msgstr "创建用户" @@ -13390,11 +13405,11 @@ msgstr "新建组合资产" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "使用模板图像创建变型" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "为物料创建入库库存交易" -#: erpnext/utilities/activation.py:85 +#: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" msgstr "创建客户报价单" @@ -13520,17 +13535,17 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "贷方" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "贷方(交易)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654 msgid "Credit ({0})" msgstr "贷方({0})" @@ -13681,7 +13696,7 @@ msgstr "贷项凭证{0}已自动创建" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Credit To" msgstr "贷记至" @@ -13750,7 +13765,7 @@ msgstr "条件权重" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "条件权重总和必须等于100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:139 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "定时任务间隔应设置为1至59分钟" @@ -13874,7 +13889,7 @@ msgstr "杯" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:656 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 @@ -13883,7 +13898,7 @@ msgstr "杯" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14750,7 +14765,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "使用'客户专属折扣'需指定客户" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1085 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "客户{0}不属于项目{1}" @@ -15231,17 +15246,17 @@ msgstr "尊敬的系统管理员:" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "借方" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "借方(交易)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 msgid "Debit ({0})" msgstr "借方({0})" @@ -15307,7 +15322,7 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:953 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2189 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274 msgid "Debit To" msgstr "借记至" @@ -15315,7 +15330,7 @@ msgstr "借记至" msgid "Debit To is required" msgstr "借记至为必填项" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "{0} #{1}的借贷不平,差额为{2}" @@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "默认预收账款科目" msgid "Default BOM" msgstr "默认物料清单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "默认物料清单({0})必须在此物料或其模板中处于激活状态" @@ -15472,7 +15487,7 @@ msgstr "默认物料清单({0})必须在此物料或其模板中处于激活 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "未找到{0}的默认物料清单" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" @@ -15807,15 +15822,15 @@ msgstr "默认区域" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "默认计量单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1266 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1262 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1249 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1245 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需创建新物料以使用不同默认计量单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "变型'{0}'的默认计量单位必须与模板'{1}'一致" @@ -16270,7 +16285,7 @@ msgstr "交货单打包物料" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "交货单趋势" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1269 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "交货单{0}未提交" @@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "交付仓库" msgid "Delivery to" msgstr "交付至" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:390 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "库存物料{0}需要指定交付仓库" @@ -16464,7 +16479,7 @@ msgstr "已计提折旧额" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "折旧" @@ -16517,7 +16532,7 @@ msgstr "折旧分录过账状态" msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "折旧费用科目" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:297 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "折旧费用科目应为收入或费用类科目" @@ -16993,7 +17008,7 @@ msgstr "物料表中的差异科目" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:955 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "差额科目必须为资产/负债类科目,因该库存对账为期初录入" @@ -17251,7 +17266,7 @@ msgstr "禁用序列号与批次选择器" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "选中了禁用账户" @@ -17259,11 +17274,11 @@ msgstr "选中了禁用账户" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:748 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格" @@ -17622,7 +17637,7 @@ msgstr "派送设置" msgid "Disposal Date" msgstr "处置日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:822 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -17889,7 +17904,7 @@ msgstr "文档类型 " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "文档类型已作为维度使用" -#: erpnext/setup/install.py:158 +#: erpnext/setup/install.py:151 msgid "Documentation" msgstr "文档" @@ -18308,7 +18323,7 @@ msgstr "重复物料组" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "重复POS字段" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "发现重复POS发票" @@ -18317,7 +18332,7 @@ msgstr "发现重复POS发票" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "含任务的重复项目" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "发现重复销售发票" @@ -18925,7 +18940,7 @@ msgstr "空" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems(派卡)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1475 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1473 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "在库存设置中启用允许部分预留以保留部分库存" @@ -18941,7 +18956,7 @@ msgstr "启用预约排程" msgid "Enable Auto Email" msgstr "启用自动邮件" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1054 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "启用自动补货" @@ -19146,7 +19161,7 @@ msgstr "兑现日期" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19405,7 +19420,7 @@ msgstr "尔格" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:298 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -19453,7 +19468,7 @@ msgstr "评估条件公式时出错" msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "银行交易{0}交易方匹配错误" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:313 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "过账折旧分录时出错" @@ -19530,7 +19545,7 @@ msgstr "工厂交货" msgid "Example URL" msgstr "示例URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "关联文档示例:{0}" @@ -19546,7 +19561,7 @@ msgstr "例如:ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "示例:ABCD.#####。若设置序列且交易中未提及批次号,将基于此序列自动生成。若需明确指定批次号,请留空。注:此设置优先于库存设置的命名序列前缀" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2152 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留" @@ -19600,8 +19615,8 @@ msgstr "汇兑损益" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "汇兑损益" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1596 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1680 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1683 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1767 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "已通过{0}登记汇兑损益金额" @@ -19755,7 +19770,7 @@ msgstr "离职面谈日期" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:187 msgid "Expand All" msgstr "全部展开" @@ -19799,7 +19814,7 @@ msgstr "预期截止日期" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "预计交付日期" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "预计交付日期应晚于销售订单日期" @@ -19877,7 +19892,7 @@ msgstr "使用寿命后预期值" msgid "Expense" msgstr "费用" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:767 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "费用/差额账户({0})必须为'损益'类账户" @@ -19900,6 +19915,8 @@ msgstr "费用/差额账户({0})必须为'损益'类账户" #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -19916,10 +19933,11 @@ msgstr "费用/差额账户({0})必须为'损益'类账户" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" msgstr "费用科目" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:747 msgid "Expense Account Missing" msgstr "缺少费用科目" @@ -20571,7 +20589,7 @@ msgstr "金融服务" msgid "Financial Statements" msgstr "财务报表" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "财年开始日期" @@ -20632,15 +20650,15 @@ msgstr "产成品物料数量" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "产成品物料数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3746 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "产成品物料{0}数量不可为零" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料" @@ -21016,7 +21034,7 @@ msgstr "默认供应商(可选)" msgid "For Item" msgstr "物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1216 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1225 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "物料{0}针对{2}{3}的收货数量不得超过{1}" @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgstr "生产数量必填" msgid "For Raw Materials" msgstr "针对原材料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1262 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1349 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:{0}" @@ -21163,7 +21181,7 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:313 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0}在仓库{1}中无可用退货库存" @@ -21766,7 +21784,7 @@ msgstr "燃料单位" msgid "Fulfilled" msgstr "已履行" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" msgstr "履约" @@ -21897,7 +21915,7 @@ msgstr "未来付款参考" msgid "Future Payments" msgstr "未来付款" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376 msgid "Future date is not allowed" msgstr "不允许未来日期" @@ -21913,7 +21931,7 @@ msgstr "总账余额" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:634 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 msgid "GL Entry" msgstr "总账分录" @@ -22058,7 +22076,7 @@ msgstr "总账与付款账对比" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "总账与付款账不一致" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "生成演示数据用于探索" @@ -23019,7 +23037,7 @@ msgstr "百帕" msgid "Height (cm)" msgstr "身高(厘米)" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336 msgid "Hello," msgstr "您好:" @@ -23058,11 +23076,11 @@ msgstr "帮助文本" msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至各月" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:343 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "以下是可执行的操作选项:" @@ -23115,7 +23133,7 @@ msgstr "在销售交易中隐藏客户税号" msgid "Hide Images" msgstr "隐藏图片" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "Hide Recent Orders" msgstr "" @@ -23443,7 +23461,7 @@ msgstr "勾选后,税款金额将被视为已包含在付款凭证的已付金 msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "勾选后,税款金额将被视为已包含在打印单价/金额中" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "勾选后,系统将创建演示数据供您探索。此数据后续可清除" @@ -23588,7 +23606,7 @@ msgstr "若设置,仅允许具有此角色的用户创建或修改早于特定 msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "若存在多个同类型包裹(用于打印)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1881 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "若否,可取消/提交此分录" @@ -23613,7 +23631,7 @@ msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "若账户冻结,仅允许受限用户录入分录" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "若此分录中物料以零计价汇率交易,请在{0}物料表中启用'允许零计价汇率'" @@ -24527,7 +24545,7 @@ msgstr "包含子装配件物料" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:406 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:729 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" @@ -24611,7 +24629,7 @@ msgstr "交易后结余数量错误" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "消耗批次错误" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:517 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "再订购(组)仓库检查错误" @@ -24669,7 +24687,7 @@ msgstr "交易类型错误" msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "仓库错误" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:61 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "发现总账分录数量错误,交易中可能选择了错误科目" @@ -24827,13 +24845,13 @@ msgstr "插入新记录" msgid "Inspected By" msgstr "检验人" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1108 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1119 msgid "Inspection Rejected" msgstr "检验拒收" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1091 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "需检验" @@ -24850,7 +24868,7 @@ msgstr "交付前需检验" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "采购前需检验" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1093 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 msgid "Inspection Submission" msgstr "检验提交" @@ -24929,8 +24947,8 @@ msgstr "说明" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "产能不足" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3593 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3617 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3702 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "权限不足" @@ -24938,12 +24956,12 @@ msgstr "权限不足" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:759 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1021 erpnext/stock/stock_ledger.py:1568 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2040 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1017 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2043 msgid "Insufficient Stock" msgstr "库存不足" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2055 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2058 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "批次库存不足" @@ -25081,11 +25099,11 @@ msgstr "内部客户" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "公司{0}的内部客户已存在" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "缺少内部销售或交付参考" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "缺少内部销售参考" @@ -25116,7 +25134,7 @@ msgstr "公司{0}的内部供应商已存在" msgid "Internal Transfer" msgstr "内部调拨" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "缺少内部调拨参考" @@ -25129,7 +25147,7 @@ msgstr "内部调拨" msgid "Internal Work History" msgstr "内部工作经历" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1175 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1186 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "内部调拨仅能使用公司本位币" @@ -25159,8 +25177,8 @@ msgstr "无效" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2986 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3063 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3071 msgid "Invalid Account" msgstr "无效科目" @@ -25177,7 +25195,7 @@ msgstr "无效金额" msgid "Invalid Attribute" msgstr "无效属性" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "无效自动重复日期" @@ -25193,13 +25211,13 @@ msgstr "所选客户和物料的无效一揽子订单" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "无效子流程" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "无效的内部交易公司" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:295 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3001 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3086 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "无效成本中心" @@ -25207,7 +25225,7 @@ msgstr "无效成本中心" msgid "Invalid Credentials" msgstr "无效凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "无效交付日期" @@ -25236,12 +25254,12 @@ msgstr "无效购置总金额" msgid "Invalid Group By" msgstr "无效分组依据" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:901 msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1404 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1400 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "无效物料默认值" @@ -25255,7 +25273,7 @@ msgstr "无效的分类账分录" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "无效的期初分录" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "无效的POS发票" @@ -25287,11 +25305,11 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "无效的采购发票" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3630 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 msgid "Invalid Qty" msgstr "无效的数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1280 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1367 msgid "Invalid Quantity" msgstr "无效的物料数量" @@ -25299,7 +25317,7 @@ msgstr "无效的物料数量" msgid "Invalid Return" msgstr "无效的退货" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "无效销售发票" @@ -25308,7 +25326,7 @@ msgstr "无效销售发票" msgid "Invalid Schedule" msgstr "无效的排程计划" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:251 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "无效的销售单价" @@ -25337,11 +25355,11 @@ msgstr "科目{}的{} {}会计凭证中存在无效金额: {}" msgid "Invalid condition expression" msgstr "无效的条件表达式" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:270 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:411 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" @@ -25364,7 +25382,7 @@ msgstr "科目{2}的字段{1}存在无效值{0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "无效的{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "跨公司交易的{0}无效" @@ -25560,7 +25578,7 @@ msgstr "已开票数量" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2202 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26233,7 +26251,7 @@ msgstr "发放日期" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "资产{0}不能发放至库位,请输入领用员工" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "物料合并后需等待数小时才能查看准确的库存值。" @@ -26287,7 +26305,7 @@ msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26644,7 +26662,7 @@ msgstr "序列号对应的物料编码不可修改" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "第{0}行需要物料编码" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:826 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中不可用" @@ -27071,8 +27089,11 @@ msgstr "物料命名规则" msgid "Item Price" msgstr "物料价格" +#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType +#. 'Accounts Settings' #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "物料价格参数设置" @@ -27084,7 +27105,7 @@ msgstr "物料价格参数设置" msgid "Item Price Stock" msgstr "物料价格库存" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1047 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1048 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "已为价格表{1}添加物料{0}的价格" @@ -27092,7 +27113,7 @@ msgstr "已为价格表{1}添加物料{0}的价格" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "物料价格可能基于价格表、供应商/客户、币种、物料、批次、单位、数量及日期重复出现" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1026 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1027 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "价格表{1}中物料{0}的价格已更新" @@ -27270,7 +27291,7 @@ msgstr "物料变体参数设置" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "物料变体{0}已存在相同属性" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:772 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 msgid "Item Variants updated" msgstr "物料变体已更新" @@ -27336,7 +27357,7 @@ msgstr "物料与质保明细" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 msgid "Item has variants." msgstr "该物料存在变体。" @@ -27362,7 +27383,7 @@ msgstr "物料名称" msgid "Item operation" msgstr "物料工序" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新" @@ -27388,7 +27409,7 @@ msgstr "物料估价率已根据到岸成本凭证金额重新计算" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "正在进行物料估价重过账,报表可能显示错误估价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "物料变体{0}已存在相同属性" @@ -27401,7 +27422,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "物料{0}不存在" @@ -27409,11 +27430,11 @@ msgstr "物料{0}不存在" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "物料{0}在系统中不存在或已过期" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:403 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "物料{0}不存在" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:760 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "物料{0}重复输入" @@ -27425,11 +27446,11 @@ msgstr "物料{0}已退货" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "物料{0}已被停用" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:706 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "物料{0}已于{1}达到生命周期终止" @@ -27437,15 +27458,15 @@ msgstr "物料{0}已于{1}达到生命周期终止" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "物料{0}被忽略,因非库存物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:474 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:472 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "物料{0}已针对销售订单{1}预留/交货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "物料{0}已取消" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "物料{0}已停用" @@ -27453,7 +27474,7 @@ msgstr "物料{0}已停用" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "物料{0}非序列化物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}非库存物料" @@ -27469,11 +27490,11 @@ msgstr "物料{0}未启用或已达生命周期终止" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "物料{0}必须为固定资产物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:327 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:328 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "物料{0}必须为非库存物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "物料{0}必须为外协物料" @@ -27497,7 +27518,7 @@ msgstr "物料{0}:订购数量{1}不可小于最小订单量{2}(物料定义 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "物料{0}:已生产数量{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1428 msgid "Item {} does not exist." msgstr "物料{}不存在" @@ -27637,7 +27658,7 @@ msgstr "待申请物料" msgid "Items and Pricing" msgstr "物料与价格" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新" @@ -27674,7 +27695,7 @@ msgstr "待预留物料" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "将建议该仓库下的物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:103 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "物料主数据中不存在{0}" @@ -28390,7 +28411,7 @@ msgstr "排行榜" msgid "Leads" msgstr "线索列表" -#: erpnext/utilities/activation.py:77 +#: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "线索助您获取商机,将所有联系人等添加为线索" @@ -28664,7 +28685,7 @@ msgstr "车牌号" msgid "Likes" msgstr "点赞数" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "超出限制" @@ -28749,7 +28770,7 @@ msgstr "关联发票" msgid "Linked Location" msgstr "关联位置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "与已提交单据关联" @@ -29125,6 +29146,12 @@ msgstr "主成本中心{0}不能输入子表" msgid "Maintain Asset" msgstr "维护资产" +#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in +#. DocType 'Accounts Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction" +msgstr "" + #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -29461,7 +29488,7 @@ msgstr "管理" msgid "Manage cost of operations" msgstr "管理运营成本" -#: erpnext/utilities/activation.py:94 +#: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" msgstr "管理订单" @@ -29508,7 +29535,7 @@ msgstr "必填会计维度" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "必填依赖项" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Mandatory Field" msgstr "必填字段" @@ -29524,7 +29551,7 @@ msgstr "资产负债表必填" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "损益表必填" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588 msgid "Mandatory Missing" msgstr "缺少必填项" @@ -29704,7 +29731,7 @@ msgstr "物料使用的制造商" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30123,7 +30150,7 @@ msgstr "物料申请计划项" msgid "Material Request Type" msgstr "物料申请类型" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "原材料数量已足够,未创建物料申请" @@ -30344,7 +30371,7 @@ msgstr "最大使用量" msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:220 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "物料{0}的最大折扣为{1}%" @@ -30414,7 +30441,7 @@ msgstr "兆焦耳" msgid "Megawatt" msgstr "兆瓦" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1887 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "请在物料主数据中注明估值率" @@ -30532,7 +30559,7 @@ msgstr "将发送消息给用户获取项目状态" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "超过160字符的消息将拆分发送" -#: erpnext/setup/install.py:130 +#: erpnext/setup/install.py:123 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "CRM消息活动" @@ -30809,19 +30836,19 @@ msgstr "分钟数" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "杂项费用" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:548 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602 msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1429 msgid "Missing" msgstr "缺失" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2220 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2218 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2818 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "缺少账户" @@ -31336,11 +31363,11 @@ msgstr "多级计划" msgid "Multiple Variants" msgstr "多规格型号" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "多仓库科目" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1217 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "日期{0}对应多个会计年度,请在会计年度中设置公司" @@ -31491,7 +31518,7 @@ msgstr "命名规则前缀" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "命名规则与价格默认值" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:89 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "命名规则为必填项" @@ -31530,15 +31557,15 @@ msgstr "天然气" msgid "Needs Analysis" msgstr "需求分析" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1309 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1305 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "负批次数量" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:606 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:607 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "不允许负数量" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "不允许负计价率" @@ -31621,40 +31648,40 @@ msgstr "净额(公司货币)" msgid "Net Asset value as on" msgstr "截至净资产价值" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "筹资活动净现金流" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "投资活动净现金流" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "经营活动净现金流" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "应付账款净变动" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:141 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "应收账款净变动" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:123 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "现金净变动" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158 msgid "Net Change in Equity" msgstr "所有者权益净变动" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:151 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "固定资产净变动" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "库存净变动" @@ -31820,7 +31847,7 @@ msgstr "净重" msgid "Net Weight UOM" msgstr "净重单位" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1573 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "净总计计算精度损失" @@ -31917,7 +31944,7 @@ msgstr "新增费用" msgid "New Income" msgstr "新增收入" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:243 msgid "New Invoice" msgstr "" @@ -32107,11 +32134,11 @@ msgstr "无操作" msgid "No Answer" msgstr "未答复" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2322 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2320 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:129 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "按所选条件未找到客户" @@ -32124,11 +32151,11 @@ msgstr "无数据" msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "未为客户{}选择交货单" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:299 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "无条码为{0}的物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:302 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:303 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "无序列号为{0}的物料" @@ -32156,14 +32183,14 @@ msgstr "无备注" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "未找到该交易方的未结发票" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:618 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1539 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1599 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1613 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1361 msgid "No Permission" msgstr "无权限" @@ -32197,7 +32224,7 @@ msgstr "当前无可用库存" msgid "No Summary" msgstr "无摘要" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2306 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2304 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商" @@ -32222,11 +32249,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "未创建工单" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:794 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:736 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "以下仓库无会计凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货" @@ -32410,7 +32437,7 @@ msgstr "付款表中无记录" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "无预留库存可取消预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:770 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率后重试。" @@ -32429,7 +32456,7 @@ msgstr "无值" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "本公司未找到{0}科目" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2368 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "未找到关联公司交易的{0}" @@ -32478,7 +32505,7 @@ msgstr "非零值" msgid "None" msgstr "无" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:543 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:544 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "所有物料的数量和金额均无变化" @@ -32494,7 +32521,7 @@ msgstr "数量" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:566 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:612 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627 -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:233 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:235 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" @@ -32507,8 +32534,8 @@ msgstr "不允许" msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" msgstr "不可用" @@ -32597,8 +32624,8 @@ msgstr "无库存" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1973 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2040 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:822 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1652 msgid "Not permitted" msgstr "不允许" @@ -32615,10 +32642,10 @@ msgstr "不允许" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1168 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1374 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:968 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:973 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "备注" @@ -32645,7 +32672,7 @@ msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中 msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "注:物料{0}被多次添加" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "注:未指定'现金或银行账户',不会创建付款凭证" @@ -32653,7 +32680,7 @@ msgstr "注:未指定'现金或银行账户',不会创建付款凭证" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "注:该成本中心为组,不能针对组创建会计凭证" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账" @@ -32910,7 +32937,7 @@ msgstr "办公室租金" msgid "Offsetting Account" msgstr "抵销科目" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:91 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "会计维度抵销" @@ -33208,7 +33235,7 @@ msgstr "打开事件" msgid "Open Events" msgstr "打开事件" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:237 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:236 msgid "Open Form View" msgstr "打开表单视图" @@ -33283,7 +33310,7 @@ msgstr "打开工单" msgid "Open a new ticket" msgstr "新建工单" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "期初" @@ -33293,12 +33320,12 @@ msgstr "期初" msgid "Opening & Closing" msgstr "期初与期末" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "期初贷方" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "期初借方" @@ -33381,7 +33408,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "期初发票项" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1805 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。

需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。

或启用'{3}'以不过账任何舍入调整" @@ -33915,7 +33942,7 @@ msgstr "已订购数量" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:807 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "订单" @@ -34176,7 +34203,7 @@ msgstr "外向" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "超计费容差率(%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1251 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1249 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。" @@ -34194,11 +34221,11 @@ msgstr "超交付/接收容差率(%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "超领料容差" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1343 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1352 msgid "Over Receipt" msgstr "超收" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超收/交付已被忽略" @@ -34213,11 +34240,11 @@ msgstr "超调拨容差" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "超调拨容差率(%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2016 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2101 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略" @@ -34343,7 +34370,7 @@ msgstr "采购订单供应项" msgid "POS" msgstr "销售点" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:186 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:185 msgid "POS Closed" msgstr "POS已关闭" @@ -34421,15 +34448,15 @@ msgstr "销售点发票合并日志" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "销售点发票参考" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "销售点发票已合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:110 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "销售点发票未提交" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "销售点发票非用户{}创建" @@ -34442,7 +34469,7 @@ msgstr "销售点发票应勾选字段{0}" msgid "POS Invoices" msgstr "销售点发票" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:71 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" msgstr "启用销售发票功能后不可添加POS发票。" @@ -34504,8 +34531,8 @@ msgstr "销售点配置" msgid "POS Profile User" msgstr "销售点配置用户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:172 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "销售点配置不匹配{}" @@ -34513,7 +34540,7 @@ msgstr "销售点配置不匹配{}" msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1251 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "需销售点配置以创建销售点分录" @@ -34555,11 +34582,11 @@ msgstr "销售点设置" msgid "POS Transactions" msgstr "销售点交易" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:188 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "POS已于{0}关闭,请刷新页面。" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:476 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:475 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "销售点发票{0}创建成功" @@ -34608,7 +34635,7 @@ msgstr "已打包物料" msgid "Packed Items" msgstr "已打包物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1179 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1190 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "已打包物料不可内部调拨" @@ -35000,12 +35027,12 @@ msgstr "解析错误" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "部分物料已转移" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1111 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1115 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "POS交易不支持部分付款。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1478 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1476 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "部分库存保留" @@ -35191,7 +35218,7 @@ msgstr "百万分率" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -35239,7 +35266,7 @@ msgstr "交易方账户币种" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "交易方账号(银行对账单)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "交易方账户{0}币种({1})应与单据币种({2})一致" @@ -35350,7 +35377,7 @@ msgstr "交易方特定物料" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35367,7 +35394,7 @@ msgstr "交易方特定物料" msgid "Party Type" msgstr "交易方类型" -#: erpnext/accounts/party.py:825 +#: erpnext/accounts/party.py:823 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "交易方类型和交易方仅可设置应收/应付账户

{0}" @@ -35524,7 +35551,7 @@ msgstr "付款方设置" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:758 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "付款" @@ -35655,7 +35682,7 @@ msgstr "付款分录已被修改,请重新拉取" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "付款分录已创建" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1437 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1524 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "付款分录{0}关联订单{1},请检查是否应作为预付款拉入本发票" @@ -36051,7 +36078,7 @@ msgstr "付款解除关联错误" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "针对{0}{1}的付款不能超过未结金额{2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:743 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "付款金额不可小于等于0" @@ -36915,7 +36942,7 @@ msgstr "请将账户添加至根级公司-{}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "请为用户{0}添加{1}角色" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1354 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1363 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "请调整数量或编辑{0}以继续" @@ -36923,7 +36950,7 @@ msgstr "请调整数量或编辑{0}以继续" msgid "Please attach CSV file" msgstr "请附加CSV文件" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2955 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "请取消并修改付款分录" @@ -36989,7 +37016,7 @@ msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度" msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:604 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:586 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "请从线索{0}创建客户" @@ -37001,7 +37028,7 @@ msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "如需,请新建会计维度" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "请通过内部销售或交货单据创建采购" @@ -37009,11 +37036,11 @@ msgstr "请通过内部销售或交货单据创建采购" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "请为物料{0}创建采购收据或采购发票" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:550 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。" @@ -37047,11 +37074,11 @@ msgstr "仅在理解启用此功能的影响后启用" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "请启用弹出窗口" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:572 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "请在{1}中启用{0}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:764 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "请在{}中启用{}以允许同一物料多行显示" @@ -37075,8 +37102,8 @@ msgstr "请确保{}账户{}为应收账户" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "请输入差异账户或为公司{0}设置默认库存调整账户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1156 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "请输入找零金额账户" @@ -37084,11 +37111,11 @@ msgstr "请输入找零金额账户" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "请输入审批角色或审批用户" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "请输入成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "请输入交货日期" @@ -37096,7 +37123,7 @@ msgstr "请输入交货日期" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "请输入该销售员的员工编号" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:949 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "请输入费用账户" @@ -37158,7 +37185,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "请输入仓库和日期" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "请输入销账账户" @@ -37170,7 +37197,7 @@ msgstr "请先输入公司" msgid "Please enter company name first" msgstr "请先输入公司名称" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "请在主公司中输入默认货币" @@ -37202,15 +37229,15 @@ msgstr "请输入序列号" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "请输入公司名称以确认" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:746 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1015 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "请输入{schedule_date}" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:93 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "请输入有效的财务年度起止日期" @@ -37270,8 +37297,8 @@ msgstr "请确认确实要删除该公司所有交易。主数据将保留,此 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "请同时注明'重量单位'和重量" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:622 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:629 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "请在公司{1}中注明'{0}'" @@ -37308,12 +37335,12 @@ msgstr "请先保存" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "请选择模板类型以下载模板" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择应用折扣于" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1617 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请为物料{0}选择物料清单" @@ -37321,7 +37348,7 @@ msgstr "请为物料{0}选择物料清单" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "请为行{0}的物料选择物料清单" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:475 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:529 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "请为物料{item_code}在BOM字段选择物料清单" @@ -37399,15 +37426,15 @@ msgstr "请先选择过账日期" msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1621 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1619 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:323 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "请先在库存设置中选择留样仓库" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "请选择要保留的序列/批次号或将保留依据改为数量" @@ -37419,7 +37446,7 @@ msgstr "请选择物料{0}的起止日期" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2616 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2701 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "请选择未实现损益账户或为公司{0}添加默认未实现损益账户" @@ -37597,15 +37624,15 @@ msgstr "请先选择{0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "请设置'应用额外折扣于'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "请在公司{0}设置'资产折旧成本中心'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "请在公司{0}设置'资产处置损益账户'" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:528 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "请在公司{1}设置'{0}'" @@ -37613,7 +37640,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'" msgid "Please set Account" msgstr "请设置账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1698 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "请设置找零金额账户" @@ -37636,7 +37663,7 @@ msgstr "请在{}设置会计维度{}" msgid "Please set Company" msgstr "请设置公司" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "请在资产类别{0}或公司{1}设置折旧相关账户" @@ -37654,7 +37681,7 @@ msgstr "请为客户'%s'设置税号" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "请为公共机构'%s'设置税号" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。" @@ -37696,7 +37723,7 @@ msgstr "请设置公司" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1395 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1393 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "请为采购订单中的物料设置供应商" @@ -37717,7 +37744,7 @@ msgstr "请在仓库{0}设置账户" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "请为公司'%s'设置地址" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "请在物料表中设置费用账户" @@ -37733,19 +37760,19 @@ msgstr "请在税费表中至少设置一行" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2217 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "请在付款方式{0}设置默认现金或银行账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2815 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:182 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2819 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2817 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" @@ -37761,7 +37788,7 @@ msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "请在库存设置中设置默认单位" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:603 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "请在公司{0}设置默认销售成本账户以记录库存转移中的四舍五入损益" @@ -37778,7 +37805,7 @@ msgstr "请根据物料或仓库设置筛选条件" msgid "Please set filters" msgstr "请设置筛选条件" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Please set one of the following:" msgstr "请设置以下其中一项:" @@ -37845,7 +37872,7 @@ msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "请在公司{1}设置{0}以核算汇兑损益" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同" @@ -37853,7 +37880,7 @@ msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同" msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题" @@ -37861,7 +37888,7 @@ msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题" msgid "Please specify" msgstr "请具体说明" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:310 msgid "Please specify Company" msgstr "请指定公司" @@ -37872,7 +37899,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "请指定公司以继续" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2960 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3045 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "请为表{1}行{0}指定有效行ID" @@ -37885,7 +37912,7 @@ msgstr "请先指定{0}" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "请在属性表中至少指定一个属性" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:602 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "请指定数量或估价率或两者" @@ -38073,7 +38100,7 @@ msgstr "邮递费用" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38120,7 +38147,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "汇兑损益的过账日期继承" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:253 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "过账日期不能为未来日期" @@ -38573,7 +38600,7 @@ msgstr "价格不依赖单位" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "单价({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:702 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:700 msgid "Price is not set for the item." msgstr "未设置物料价格" @@ -38927,7 +38954,7 @@ msgstr "打印设置" msgid "Print Style" msgstr "打印样式" -#: erpnext/setup/install.py:107 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "数量后打印计量单位" @@ -38945,7 +38972,7 @@ msgstr "打印与文具" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "打印设置已在相应打印格式中更新" -#: erpnext/setup/install.py:114 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "打印零金额税费" @@ -39602,7 +39629,7 @@ msgstr "进度(%)" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:717 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39839,7 +39866,7 @@ msgstr "预计数量" #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "项目" @@ -40247,7 +40274,7 @@ msgstr "采购主数据管理" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:747 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:801 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -40320,7 +40347,7 @@ msgstr "采购订单项" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "已供应的采购订单项" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:782 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "分包收货单{0}中缺少采购订单项引用" @@ -40386,7 +40413,7 @@ msgstr "待开票采购订单" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "待接收采购订单" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1836 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1921 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "采购订单{0}已取消关联" @@ -40496,7 +40523,7 @@ msgstr "采购收货单趋势" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "采购收货单没有启用留样的物料" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:859 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "采购收货单{0}已创建" @@ -40601,7 +40628,7 @@ msgstr "采购用户" msgid "Purchase Value" msgstr "采购价值" -#: erpnext/utilities/activation.py:104 +#: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "采购订单帮助您计划和跟踪采购活动" @@ -40617,7 +40644,7 @@ msgstr "采购" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "采购" @@ -41507,7 +41534,7 @@ msgstr "查询选项" msgid "Query Route String" msgstr "查询路径字符串" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:146 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "队列大小应介于5至100之间" @@ -41632,20 +41659,20 @@ msgstr "报价对象" msgid "Quotation Trends" msgstr "报价趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "报价单{0}已取消" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "报价单{0}不是{1}类型" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "报价单" -#: erpnext/utilities/activation.py:86 +#: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "报价单是发送给客户的提案和投标" @@ -42484,8 +42511,8 @@ msgstr "接收方列表为空,请创建接收方列表" msgid "Receiving" msgstr "接收中" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:245 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:244 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "近期订单" @@ -42781,7 +42808,7 @@ msgstr "参考日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -43088,7 +43115,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "推荐销售伙伴" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:191 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -43296,7 +43323,7 @@ msgstr "备注" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1169 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -43334,7 +43361,7 @@ msgstr "移除SABB条目" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "若费用不适用该物料则移除" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:551 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:552 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "移除数量或价值未变化的物料" @@ -43533,7 +43560,7 @@ msgstr "必须填写报表类型" msgid "Report View" msgstr "报表视图" -#: erpnext/setup/install.py:160 +#: erpnext/setup/install.py:153 msgid "Report an Issue" msgstr "报告问题" @@ -44027,7 +44054,7 @@ msgstr "外协预留数量" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "外协预留数量:外协产品所需的原材料数量" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:513 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "预留数量应大于交付数量" @@ -44043,7 +44070,7 @@ msgstr "预留数量" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "生产预留数量" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Reserved Serial No." msgstr "预留序列号" @@ -44059,11 +44086,11 @@ msgstr "预留序列号" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2142 msgid "Reserved Stock" msgstr "预留库存" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2188 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "批次预留库存" @@ -44075,7 +44102,7 @@ msgstr "原材料预留库存" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "子装配件预留库存" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:538 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "供应原材料中的物料{item_code}必须指定预留仓库" @@ -44463,7 +44490,7 @@ msgstr "退货数量" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "从拒收仓库退货数量" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "资产退货发票已取消" @@ -44644,10 +44671,13 @@ msgstr "允许超额开票的角色" msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "允许超额交付/接收的角色" +#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts +#. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" @@ -44860,8 +44890,8 @@ msgstr "四舍五入损失允许值" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "四舍五入损失允许值应在0到1之间" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:615 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "库存转移的四舍五入损益分录" @@ -44889,11 +44919,11 @@ msgstr "工艺路线" msgid "Routing Name" msgstr "工艺路线名称" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:664 msgid "Row #" msgstr "行号#" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Row # {0}:" msgstr "行号{0}:" @@ -44901,11 +44931,11 @@ msgstr "行号{0}:" msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "行号{0}:物料{2}退货数量不能超过{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:185 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:204 msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero." msgstr "第{0}行:物料{1}数量非零,请正确输入。" @@ -44917,17 +44947,17 @@ msgstr "行号{0}:费率不能超过{1} {2}中的费率" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "行号{0}:退货物料{1}不存在于{2} {3}中" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:526 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1890 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1888 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为负数" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1883 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为正数" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:498 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目" @@ -44940,15 +44970,15 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "行号{0}:必须填写验收标准公式" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:487 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:480 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1120 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1205 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "行号{0}:账户{1}不属于公司{2}" @@ -44981,7 +45011,7 @@ msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:315 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "行号#{0}:批次号{1}已被选择" @@ -44989,27 +45019,27 @@ msgstr "行号#{0}:批次号{1}已被选择" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "行号#{0}:支付条款{2}的分配金额不能超过{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "行号#{0}:无法删除已开票的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "行号#{0}:无法删除已交货的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3605 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "行号#{0}:无法删除已接收的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "行号#{0}:无法删除已分配工单的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3513 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3598 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "行号#{0}:无法删除分配给客户采购订单的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3853 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。" @@ -45069,7 +45099,7 @@ msgstr "行号#{0}:引用{1} {2}中存在重复条目" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "行号#{0}:预计交货日期不能早于采购订单日期" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "行号#{0}:未为物料{1}设置费用科目。{2}" @@ -45089,7 +45119,7 @@ msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "行号#{0}:产成品必须为{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:468 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品" @@ -45125,11 +45155,15 @@ msgstr "行号#{0}:物料已添加" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1382 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1380 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "行号#{0}:物料{1}已拣配,请通过拣配单预留库存" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:87 +msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "行号#{0}:物料{1}未序列化/批次管理,不可关联序列号/批次号" @@ -45153,11 +45187,11 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "行号#{0}:存在采购订单时不可修改供应商" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1463 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "行号#{0}:物料{2}仅可预留{1}" @@ -45185,11 +45219,11 @@ msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "行号#{0}:请设置再订货数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主数据的默认科目" @@ -45202,31 +45236,33 @@ msgstr "行号#{0}:数量增加了{1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "行号#{0}:数量必须为正数" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:303 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "行号#{0}:仓库{4}批次{3}物料{2}的预留数量不得超过可预留数量(实际数量-已预留数量){1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1085 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "行号#{0}:物料{1}需进行质量检验" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1089 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1100 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}未提交" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1104 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1115 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1277 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3712 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1448 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "行号#{0}:物料{1}的预留数量必须大于0" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -45240,7 +45276,7 @@ msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为采购订单、采购发票或 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量" @@ -45252,11 +45288,11 @@ msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:456 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" @@ -45266,31 +45302,31 @@ msgstr "行 #{0}:项目 {1} 的销售率低于它的 {2}。\n" "\t\t\t\t\t您可以禁用 {5} 中的售价验证,绕过\n" "\t\t\t\t\t此验证。" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:184 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "行号#{0}:序列号{1}不属于批次{2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "行号#{0}:物料{2}的序列号{1}在{3} {4}中不可用,或可能已被其他{5}预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:268 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "行号#{0}:序列号{1}已被选择" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "行号#{0}:服务结束日期不能早于发票过账日期" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "行号#{0}:服务开始日期不能晚于服务结束日期" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "行号#{0}:递延会计需指定服务起止日期" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:430 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "行号#{0}:请为物料{1}设置供应商" @@ -45310,19 +45346,19 @@ msgstr "行号#{0}:状态为必填项" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "行号#{0}:发票贴现{2}的状态必须为{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "行号#{0}:不可为停用批次{2}的物料{1}预留库存" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1393 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "行号#{0}:非库存物料{1}不可预留库存" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1406 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1422 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1420 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存" @@ -45330,20 +45366,20 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "行号#{0}:仓库{3}批次{2}的物料{1}无可用库存可预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1133 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1434 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}无可用库存可预留" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:197 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "行号#{0}:批次{1}已过期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库" @@ -45383,39 +45419,39 @@ msgstr "行号#{0}:{2}的{1}应为{3},请更新{1}或选择其他科目" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "行号#{1}:库存物料{0}必须指定仓库" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:267 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "行号#{idx}:外协供料时不可选择供应商仓库" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:414 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:468 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "行号#{idx}:内部调拨时物料单价已按估价率更新" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:889 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:943 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:请为资产物料{item_code}输入位置" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:545 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:599 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的接收数量必须等于接受数量+拒收数量" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:612 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的{field_label}不能为负数" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:504 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:558 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." msgstr "行号#{idx}:采购退货中不允许{field_label}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:258 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:260 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "行号#{idx}:{from_warehouse_field}和{to_warehouse_field}不能相同" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1007 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1061 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}" @@ -45451,7 +45487,7 @@ msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:486 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回" @@ -45463,7 +45499,7 @@ msgstr "行号#{}:仓库{}中物料编码{}库存不足,可用数量{}" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货" @@ -45471,8 +45507,8 @@ msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{} msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "行号#{}:物料{}已拣配" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190 msgid "Row #{}: {}" msgstr "行号#{}:{}" @@ -45480,7 +45516,7 @@ msgstr "行号#{}:{}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "行号#{}:{} {}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}" @@ -45512,7 +45548,7 @@ msgstr "行号{0}# 物料{1}针对{3} {4}的转移数量不可超过{2}" msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "行号{0}:接受数量和拒收数量不能同时为零" @@ -45552,11 +45588,11 @@ msgstr "行号{0}:未找到物料{1}的物料清单(BOM)" msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "行号{0}:借贷方金额不能同时为零" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "行号{0}:转换系数为必填项" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2998 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3083 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "行号{0}:成本中心{1}不属于公司{2}" @@ -45576,11 +45612,11 @@ msgstr "行号{0}:BOM#{1}的货币应与选择货币{2}一致" msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "行号{0}:借项分录不能与{1}关联" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:784 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:786 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "行号{0}:交货仓库{1}与客户仓库{2}不能相同" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2617 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "行号{0}:支付条款表中的到期日不能早于过账日期" @@ -45589,7 +45625,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1215 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "行号{0}:汇率为必填项" @@ -45622,7 +45658,7 @@ msgstr "行号{0}:必须填写起始时间和结束时间" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "行号{0}:{1}的起始/结束时间与{2}重叠" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1170 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1181 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定来源仓库" @@ -45638,11 +45674,11 @@ msgstr "行号{0}:工时值必须大于零" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "行号{0}:无效引用{1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:143 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:549 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:551 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新" @@ -45714,7 +45750,7 @@ msgstr "行号{0}:请在付款计划中设置支付方式" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "行号{0}:请为支付方式{1}设置正确代码" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "行号{0}:项目必须与工时表{1}中设置的一致" @@ -45750,11 +45786,11 @@ msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1161 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1172 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定目标仓库" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}" @@ -45762,7 +45798,7 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "行号{0}:物料{1}的数量必须为正数" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2975 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}" @@ -45779,7 +45815,7 @@ msgstr "行号{0}:单位转换系数为必填项" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1014 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "行号{0}:用户未对物料{2}应用规则{1}" @@ -45791,7 +45827,7 @@ msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "行{0}:{1}必须大于0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "行 {0}: {1} {2} 不能与 {3} (组队帐户) {4}" @@ -45807,7 +45843,7 @@ msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "第{1}行:数量({0})不能为小数。为此,请在UOM {3}中禁用“ {2}”。" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:925 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "行号{idx}:自动创建物料{item_code}的资产必须指定资产命名规则。" @@ -45833,7 +45869,7 @@ msgstr "在{0}中删除的行" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "具有相同帐户头的行将在分类帐上合并" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2627 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}" @@ -45841,7 +45877,7 @@ msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "行: {0} 具有“付款条目”作为参考类型。不应手动设置。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条目或日记条目。" @@ -46162,27 +46198,27 @@ msgstr "销售发票交易" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "销售费用清单趋势" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:167 msgid "Sales Invoice does not have Payments" msgstr "销售发票无付款记录" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:163 msgid "Sales Invoice is already consolidated" msgstr "销售发票已合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 msgid "Sales Invoice is not created using POS" msgstr "本销售发票非通过POS创建" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:175 msgid "Sales Invoice is not submitted" msgstr "销售发票未提交" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178 msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" msgstr "销售发票非由用户{}创建" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。" @@ -46190,7 +46226,7 @@ msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "销售费用清单{0}已提交过" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" @@ -46304,7 +46340,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -46418,11 +46454,11 @@ msgstr "销售订单趋势" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1263 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "销售订单{0}未提交" @@ -46430,7 +46466,7 @@ msgstr "销售订单{0}未提交" msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "销售订单{0}无效" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:451 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "销售订单{0} {1}" @@ -46599,7 +46635,7 @@ msgstr "销售付款摘要" msgid "Sales Person" msgstr "销售人员" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "销售员{0}已被停用。" @@ -46853,7 +46889,7 @@ msgstr "公司代码在另一行已输入过,重复了" msgid "Same Item" msgstr "相同项目" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:584 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。" @@ -47198,7 +47234,7 @@ msgstr "废材成本(公司货币)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "废料仓库" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "废料日期不能早于购买日期" @@ -47267,7 +47303,7 @@ msgstr "次要角色" msgid "Secretary" msgstr "秘书" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:642 msgid "Section" msgstr "节" @@ -47561,7 +47597,7 @@ msgstr "请先选择公司" msgid "Select company name first." msgstr "请先选择公司名称。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2788 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2873 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "为第{1}行的物料{0}选择财务账簿" @@ -47635,7 +47671,7 @@ msgstr "勾选以使客户可通过这些字段被搜索" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2365 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2363 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "选定的价格表应勾选采购和销售字段。" @@ -47872,7 +47908,7 @@ msgstr "序列号批次物料设置" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "序列号/批次组合" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "缺少序列号/批次组合" @@ -47982,7 +48018,7 @@ msgstr "序列号台账" msgid "Serial No Range" msgstr "序列号范围" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1895 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1893 msgid "Serial No Reserved" msgstr "已预留序列号" @@ -48022,7 +48058,7 @@ msgstr "序列号与批次" msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "启用序列号/批次字段时不可使用序列号批次选择器" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:860 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "序列号为必填项" @@ -48051,7 +48087,7 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2624 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2622 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "序列号{0}不存在" @@ -48059,7 +48095,7 @@ msgstr "序列号{0}不存在" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "序列号{0}已添加" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:356 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回" @@ -48075,7 +48111,7 @@ msgstr "序列号{0}的质保有效期至{1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "未找到序列号{0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:856 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。" @@ -48096,11 +48132,11 @@ msgstr "序列号/批次号" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "序列号与批次" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1371 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1369 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "序列号创建成功" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。" @@ -48174,15 +48210,15 @@ msgstr "序列号与批次" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "序列号批次组合" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1599 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "序列号批次组合已创建" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1665 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1663 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "序列号批次组合已更新" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:133 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "序列号批次组合{0}已用于{1}{2}。" @@ -48914,7 +48950,7 @@ msgstr "已结算" msgid "Setup" msgstr "设置" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" msgstr "组织架构设置" @@ -49135,7 +49171,7 @@ msgstr "发货地址名称" msgid "Shipping Address Template" msgstr "发货地址模板" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "发货地址不属于{0}" @@ -49789,7 +49825,7 @@ msgstr "来源仓库地址" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "来源仓库地址链接" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1069 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1067 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "物料{0}必须指定来源仓库。" @@ -49953,7 +49989,7 @@ msgstr "阶段名称" msgid "Stale Days" msgstr "陈旧天数" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "陈旧天数应从1开始" @@ -49972,7 +50008,7 @@ msgstr "标准税率费用" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:247 msgid "Standard Selling" msgstr "标准售价" @@ -50802,7 +50838,7 @@ msgstr "已收未开票库存" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -50813,7 +50849,7 @@ msgstr "库存对账" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "库存对账项" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "库存对账" @@ -50848,15 +50884,15 @@ msgstr "库存重新过账设置" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:702 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1138 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1425 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1439 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1453 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1470 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1136 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1423 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1437 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1451 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1468 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 @@ -50865,13 +50901,13 @@ msgstr "库存重新过账设置" msgid "Stock Reservation" msgstr "库存预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1577 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "库存预留分录已取消" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2120 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1531 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1529 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "库存预留分录已创建" @@ -50879,17 +50915,17 @@ msgstr "库存预留分录已创建" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "库存预留分录" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:438 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "库存预留分录已交货,无法更新" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:432 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "针对领料单创建的库存预留分录不可更新。如需修改,建议取消现有分录并创建新分录" @@ -50897,7 +50933,7 @@ msgstr "针对领料单创建的库存预留分录不可更新。如需修改, msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "库存预留仓库不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:584 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:582 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "库存预留只能针对{0}创建" @@ -50932,7 +50968,7 @@ msgstr "已预留数量(库存单位)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50990,6 +51026,8 @@ msgstr "库存交易设置" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt +#. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json @@ -51028,6 +51066,7 @@ msgstr "库存交易设置" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "库存单位" @@ -51048,12 +51087,9 @@ msgstr "取消库存预留" #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' -#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt -#. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "库存单位" @@ -51138,7 +51174,7 @@ msgstr "库存与生产" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1343 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存" @@ -51146,23 +51182,23 @@ msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "无法针对采购收据{0}更新库存" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "已取消工单{0}的库存预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中无可用库存" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:836 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中库存不足。可用数量为{2}{3}" @@ -51191,6 +51227,8 @@ msgstr "因正在处理倒填日期的分录,无法冻结库存/科目。请 msgid "Stone" msgstr "石材" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -51215,6 +51253,7 @@ msgstr "石材" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:697 @@ -51549,7 +51588,7 @@ msgid "Submit" msgstr "提交" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:855 msgid "Submit Action Failed" msgstr "提交操作失败" @@ -51783,7 +51822,7 @@ msgstr "成功对账" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "成功设置供应商" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数" @@ -52140,7 +52179,7 @@ msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "供应商发票编号" @@ -52477,7 +52516,7 @@ msgstr "已暂停" msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "切换支付方式" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157 msgid "Switch Invoice Mode Error" msgstr "切换发票模式错误" @@ -52669,7 +52708,7 @@ msgstr "提交工单时系统将自动创建成品的序列号/批次" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "若限制值为零,系统将获取所有条目" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "因{1}中物料{0}的金额为零,系统不检查超额开票" @@ -52928,7 +52967,7 @@ msgstr "目标仓库预留错误" msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "提交前需填写目标仓库" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:790 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:792 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户" @@ -53167,7 +53206,7 @@ msgstr "税款分解" msgid "Tax Category" msgstr "税种分类" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:204 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "税项类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存物料" @@ -53373,7 +53412,7 @@ msgstr "仅对超过累计起征点的金额进行税款代扣" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1135 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 msgid "Taxable Amount" msgstr "应税金额" @@ -53512,7 +53551,7 @@ msgstr "减征税费" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "减征税费(公司货币)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "第{0}行税项:{1}不能小于{2}" @@ -53572,7 +53611,7 @@ msgstr "模板" msgid "Template Item" msgstr "模板物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:319 msgid "Template Item Selected" msgstr "已选模板物料" @@ -53902,7 +53941,7 @@ msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中 msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "将被替换的物料清单" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1306 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1302 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "批次{0}在仓库{2}中存在负数量{1}。请更正数量" @@ -53954,7 +53993,7 @@ msgstr "该销售员与{0}相关联" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1892 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1890 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易" @@ -54029,7 +54068,7 @@ msgstr "凭证号码不匹配" msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:338 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}" @@ -54037,7 +54076,7 @@ msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}" msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "以下批次已过期,请补货:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:843 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性" @@ -54062,15 +54101,15 @@ msgstr "包裹毛重(打印用),通常为净重加包装材料重量" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "{0}的假期不在起止日期范围内" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1074 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1128 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1121 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用" @@ -54160,7 +54199,7 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "所选BOM不属于同一物料" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:502 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}" @@ -54172,8 +54211,8 @@ msgstr "所选物料未启用批次管理" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "买卖方不能为同一方" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:141 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}" @@ -54197,7 +54236,7 @@ msgstr "股份不存在于{0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅文档" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:697 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "以下物料和仓库的库存已被预留,请取消预留以{0}库存对账:

{1}" @@ -54210,11 +54249,11 @@ msgstr "同步已在后台启动,请查看{0}列表获取新记录" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "任务已加入后台队列" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:990 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:995 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为草稿状态" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1001 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1006 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态" @@ -54411,7 +54450,7 @@ msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "包含本设置关联的所有计分卡" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "本单据中物料{4}超出限额{0}{1}。是否针对同一{2}创建另一个{3}?" @@ -54530,7 +54569,7 @@ msgstr "此计划在资产{0}通过资产资本化{1}消耗时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1321 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1319 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。" @@ -54538,15 +54577,15 @@ msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "此计划在资产资本化{1}取消时恢复资产{0}时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "此计划在资产{0}恢复时创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1317 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过销售发票{1}退回时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "此计划在资产{0}报废时创建" @@ -54554,7 +54593,7 @@ msgstr "此计划在资产{0}报废时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1291 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。" @@ -54598,7 +54637,7 @@ msgstr "这将附加到变体的商品代码中。例如,如果您的缩写是 msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "将限制用户访问其他员工记录" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:791 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:793 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "此{}将被视为物料转移" @@ -54813,7 +54852,7 @@ msgstr "时间表{0}已完成或已取消" msgid "Timesheets" msgstr "时间表" -#: erpnext/utilities/activation.py:124 +#: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "时间表有助于跟踪您的团队所做活动的时间、成本和计费" @@ -55044,7 +55083,7 @@ msgstr "到货币" msgid "To Date" msgstr "至今" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "无效的主名称" @@ -55233,7 +55272,7 @@ msgstr "给共享者" msgid "To Time" msgstr "要时间" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "到时间不能早于日期" @@ -55265,11 +55304,11 @@ msgstr "要添加操作,请勾选“包含操作”复选框。" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "如果禁用包含爆炸项,则添加分包项的原材料。" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "要允许超额结算,请在“帐户设置”或“项目”中更新“超额结算限额”。" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "要允许超过收货/交货,请在库存设置或项目中更新“超过收货/交货限额”。" @@ -55312,11 +55351,11 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "启用'多层级BOM'选项时,允许工单直接归集子装配件成本和废品到产成品,无需作业卡。" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "要包括税款,行{0}项率,税收行{1}也必须包括在内" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同" @@ -55341,9 +55380,9 @@ msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”" -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:306 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 条目”" @@ -55434,14 +55473,14 @@ msgstr "拖拉" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:677 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:673 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:380 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:363 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -55936,7 +55975,7 @@ msgstr "未结金额合计" msgid "Total Paid Amount" msgstr "已付金额合计" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2594 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "付款计划中的总付款金额必须等于总计/舍入总额" @@ -55948,7 +55987,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额" msgid "Total Payments" msgstr "付款总额" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:640 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量" @@ -56221,11 +56260,11 @@ msgstr "总重量(千克)" msgid "Total Working Hours" msgstr "总工时数" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2141 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2226 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "订单{1}的预付款总额({0})不可超过总计金额({2})" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "销售团队分配比例总和应为100%" @@ -56237,7 +56276,7 @@ msgstr "贡献比例总和应等于100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "总小时数:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "付款总额不可超过{}" @@ -56479,7 +56518,7 @@ msgstr "年度交易历史" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "公司已有交易记录!仅允许无交易记录的公司导入会计科目表" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。" @@ -57114,7 +57153,7 @@ msgstr "计量单位" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "计量单位(UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:387 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "换算系数表中重复输入计量单位{0}" @@ -57570,7 +57609,7 @@ msgstr "更新成功" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "通过'工时记录'更新(分钟)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1381 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1377 msgid "Updating Variants..." msgstr "正在更新变体..." @@ -57669,7 +57708,7 @@ msgstr "使用新预算控制器" #. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155 msgid "Use Sales Invoice" msgstr "使用销售发票" @@ -57783,7 +57822,7 @@ msgstr "用户" msgid "User Details" msgstr "用户明细" -#: erpnext/setup/install.py:159 +#: erpnext/setup/install.py:152 msgid "User Forum" msgstr "用户论坛" @@ -58053,7 +58092,7 @@ msgstr "有效期及用途" msgid "Validity in Days" msgstr "有效期(天)" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:368 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "本报价单有效期已结束" @@ -58128,11 +58167,11 @@ msgstr "计价单价" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "计价单价(进/出)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "计价单价缺失" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "物料{0}的计价单价是生成{1}{2}会计凭证的必要条件" @@ -58140,7 +58179,7 @@ msgstr "物料{0}的计价单价是生成{1}{2}会计凭证的必要条件" msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "若录入期初库存则必须填写计价单价" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:748 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:749 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "第{1}行物料{0}需要计价单价" @@ -58150,7 +58189,7 @@ msgstr "第{1}行物料{0}需要计价单价" msgid "Valuation and Total" msgstr "计价与合计" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:972 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零" @@ -58164,7 +58203,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3032 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3117 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "计价类型费用不可标记为含税" @@ -58320,7 +58359,7 @@ msgstr "差异({})" msgid "Variant" msgstr "变体" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:858 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "变体属性错误" @@ -58339,7 +58378,7 @@ msgstr "变体BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "变体基于" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "变体基础不可更改" @@ -58357,7 +58396,7 @@ msgstr "变体字段" msgid "Variant Item" msgstr "变体物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 msgid "Variant Items" msgstr "变体物料" @@ -58511,7 +58550,7 @@ msgstr "查看" msgid "View BOM Update Log" msgstr "查看物料清单更新日志" -#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 +#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "查看会计科目表" @@ -58666,7 +58705,7 @@ msgstr "凭证名称" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:705 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58693,7 +58732,7 @@ msgstr "凭证名称" msgid "Voucher No" msgstr "凭证编号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1088 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1086 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "凭证编号必填" @@ -58705,7 +58744,7 @@ msgstr "凭证数量" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 msgid "Voucher Subtype" msgstr "凭证子类型" @@ -58737,7 +58776,7 @@ msgstr "凭证子类型" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58941,7 +58980,7 @@ msgstr "现场客户" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59073,7 +59112,7 @@ msgstr "分仓库库存余额" msgid "Warehouse and Reference" msgstr "仓库及参考" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "该仓库存在库存分类账记录,无法删除" @@ -59085,11 +59124,11 @@ msgstr "序列号的仓库不可更改" msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "仓库必填" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "账户{0}未关联仓库" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1128 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "库存物料{0}需要指定仓库" @@ -59104,7 +59143,7 @@ msgstr "分仓库物料账龄与价值" msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "分仓库库存价值" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "物料{1}存在库存数量,仓库{0}不可删除" @@ -59120,11 +59159,11 @@ msgstr "仓库{0}不属于公司{1}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:643 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "仓库{0}未关联会计科目,请在仓库记录中指定科目或为公司{1}设置默认库存科目" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "仓库库存价值已计入以下科目:" @@ -59139,18 +59178,20 @@ msgstr "仓库:{0}不属于{1}" msgid "Warehouses" msgstr "仓库列表" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "包含子节点的仓库不能转换为明细分类账" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "存在交易的仓库不能转换为组" -#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "存在交易的仓库不能转换为明细分类账" +#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal +#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' @@ -59175,6 +59216,7 @@ msgstr "存在交易的仓库不能转换为明细分类账" #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59217,13 +59259,14 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "新询价单预警" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "警告 - 第{0}行:计费工时超过实际工时" @@ -59243,7 +59286,7 @@ msgstr "警告:存在另一{0}#{1}关联库存凭证{2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "警告:物料申请数量低于最小订购量" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "警告:客户采购订单{1}已关联销售订单{0}" @@ -60189,7 +60232,7 @@ msgstr "是" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "您正在导入代码列表的数据:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3614 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新" @@ -60254,7 +60297,7 @@ msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "生产工单已关闭,无法修改作业卡" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:184 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'" @@ -60270,7 +60313,7 @@ msgstr "若物料关联了物料清单,则不可修改价格" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "在已关闭的会计期间{1}内无法创建{0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:175 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "在已关闭的会计期间{0}内无法创建或取消会计分录" @@ -60314,7 +60357,7 @@ msgstr "未付款的订单不能提交" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3675 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "您没有权限在{}中对物料进行{}操作" @@ -60342,11 +60385,11 @@ msgstr "您已被邀请参与项目{0}的协作" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "您在第行输入了重复的送货单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "需在库存设置中启用自动补货以维护再订购水平" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:292 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" msgstr "" @@ -60354,7 +60397,7 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "您尚未创建{0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:748 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:747 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "添加物料前需先选择客户" @@ -60362,7 +60405,7 @@ msgstr "添加物料前需先选择客户" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2983 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3068 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目" @@ -60440,7 +60483,7 @@ msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`允许物料负单价`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 msgid "after" msgstr "之后" @@ -60588,7 +60631,7 @@ msgstr "左值" msgid "material_request_item" msgstr "物料申请单条目" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:159 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "必须在0到100之间" @@ -60613,7 +60656,7 @@ msgstr "原上级" msgid "on" msgstr "在" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1292 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1379 msgid "or" msgstr "或" @@ -60662,7 +60705,7 @@ msgstr "未安装支付应用,请从{}或{}安装" msgid "per hour" msgstr "每小时" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1883 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 msgid "performing either one below:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -60691,7 +60734,7 @@ msgstr "评分" msgid "received from" msgstr "收款自" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "returned" msgstr "已返还" @@ -60726,7 +60769,7 @@ msgstr "右值" msgid "sandbox" msgstr "沙盒环境" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1293 msgid "sold" msgstr "已售" @@ -60734,8 +60777,8 @@ msgstr "已售" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "订阅已取消" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "目标参考字段" @@ -60753,7 +60796,7 @@ msgstr "标题" msgid "to" msgstr "至" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2959 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2957 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配" @@ -60784,12 +60827,12 @@ msgstr "将会" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "必须在账户表中选择在建工程科目" -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 -#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233 +#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1197 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0}'{1}'已停用" @@ -60805,7 +60848,7 @@ msgstr "{0}({1})不能超过生产工单{3}的计划数量({2})" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0}{1}已提交资产,请从表中移除物料{2}以继续" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2281 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "客户{1}未找到{0}科目" @@ -60837,7 +60880,7 @@ msgstr "{0}个工序:{1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0}个{1}申请" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0}保留样本基于批次管理,请勾选'启用批次号'以保留物料样本" @@ -60886,7 +60929,7 @@ msgstr "{0}和{1}必填" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0}资产不能转移" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:154 msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." msgstr "需在所有POS期初凭证关闭后,方可启用/禁用{0}。" @@ -60928,7 +60971,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0}在物料税中重复输入" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:439 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入" @@ -60949,7 +60992,7 @@ msgstr "{0}已成功提交" msgid "{0} hours" msgstr "{0}小时" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2622 msgid "{0} in row {1}" msgstr "第{1}行中的{0}" @@ -60957,8 +61000,8 @@ msgstr "第{1}行中的{0}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0}是必填会计维度,请在会计维度部分设置{0}的值" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:85 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:138 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}" @@ -60993,7 +61036,7 @@ msgstr "科目{1}的{0}必填" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2940 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3025 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录" @@ -61056,7 +61099,7 @@ msgstr "{0}物料已生产" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "退货单据中的{0}必须为负值" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司" @@ -61072,7 +61115,7 @@ msgstr "{0}参数无效" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0}付款凭证无法按{1}筛选" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1355 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "正在将物料{1}的{0}数量接收到容量为{3}的仓库{2}" @@ -61080,7 +61123,7 @@ msgstr "正在将物料{1}的{0}数量接收到容量为{3}的仓库{2}" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0}至{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "仓库{2}中物料{1}已预留{0}单位,请取消预留以{3}库存对账" @@ -61096,16 +61139,16 @@ msgstr "物料{1}的{0}单位已在其他拣货单中被拣选" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "需在{2}中准备{1}的{0}单位,库存维度:{3}({4}),日期{5}{6},用于{7}以完成交易" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1541 erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2045 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2048 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位用于{5}以完成本交易" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2132 erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1535 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "需在{2}准备{1}的{0}单位以完成本交易" @@ -61137,7 +61180,7 @@ msgstr "手动{0}{1}" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0}{1}部分对账" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:426 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "无法更新{0}{1}。如需修改,建议取消现有凭证并新建" @@ -61164,7 +61207,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0}{1}已部分支付。请使用'获取未清发票'或'获取未清订单'按钮查看最新未结金额" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:524 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0}{1}已被修改,请刷新" @@ -61185,7 +61228,7 @@ msgstr "{0}{1}已关联至通用代码{2}" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0}{1}关联{2},但往来科目为{3}" -#: erpnext/controllers/selling_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0}{1}已取消或关闭" @@ -61202,11 +61245,11 @@ msgstr "{0}{1}已取消,无法完成操作" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0}{1}已关闭" -#: erpnext/accounts/party.py:804 +#: erpnext/accounts/party.py:802 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0}{1}已停用" -#: erpnext/accounts/party.py:810 +#: erpnext/accounts/party.py:808 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0}{1}已冻结" @@ -61214,7 +61257,7 @@ msgstr "{0}{1}已冻结" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0}{1}已全额开票" -#: erpnext/accounts/party.py:814 +#: erpnext/accounts/party.py:812 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0}{1}未启用" @@ -61274,7 +61317,7 @@ msgstr "{0}{1}: 科目{2}已停用" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0}{1}: {2}的会计凭证必须使用{3}币种" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:773 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0}{1}: 物料{2}必须指定成本中心" @@ -61328,7 +61371,7 @@ msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0},请先完成{1}操作再执行{2}操作" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}" @@ -61340,23 +61383,23 @@ msgstr "{0}: {1}不存在" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1}必须小于{2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:848 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:902 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建{count}项资产" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:800 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:467 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:521 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1629 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1636 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}" @@ -61418,11 +61461,11 @@ msgstr "{} 待处理" msgid "{} To Bill" msgstr "{} 待开票" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1949 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1947 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{}已提交关联资产。需先取消资产才能创建采购退货"